Key Debates in Social Work and Philosophy
eBook - ePub

Key Debates in Social Work and Philosophy

  1. 204 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Key Debates in Social Work and Philosophy

About this book

In order to practice effectively in today's complex and changing environment, social workers need to have an understanding of how contemporary cultural and philosophical concepts relate to the people they work with and the fields they practice in. Exploring the ideas of philosophers, including Nietzsche, Gadamer, Taylor, Adorno, MacIntyre, Zizek and Derrida, this text demonstrates their relevance to social work practice and presents new approaches and frameworks to understanding social change.

Key Debates in Social Work and Philosophy introduces a range of concerns central to social work and social care, with chapters looking at questions such as:

- What is the 'self'?

- How are communities formed?

- Why is 'choice' important?

- Are certain rights really applicable to all humans?

- What are the political and ethical implications of documenting your practice?

- What does it mean to be a professional social worker?

Each chapter focuses on a particular area of dispute, presenting the relevant philosophical theories, and considering how relevant social work examples and research can be used to further inform theoretical debate, and includes questions to prompt discussion and reflection.

The only book to examine the philosophical ideas that underlie and inform contemporary issues for social work and social care practitioners, this is a useful resource for those studying social work theory, policy and practice.

Trusted by 375,005 students

Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.

Study more efficiently using our study tools.

Information

Publisher
Routledge
Year
2015
Print ISBN
9780415744539
eBook ISBN
9781317800200

1
Interpretation

Social work and hermeneutics

Meaning, understanding, and interpretation

Speaking meaningfully about meaning, or trying to understand understanding, is a tricky thing to do. As one review of the different ways in which meaning has been discussed in social work discourse illustrates (see Furman et al. 2014), there is a tendency to jump to the ‘big’ question of what meaning is: what gives my life meaning? What is the meaning of social work as a profession? But these questions already assume we know what ‘meaning’ means in itself. Likewise, research in psychology can inform us of the cognitive processes that lead to ‘understanding’; but only under an assumed sense of what ‘understanding’ is. The more fundamental question is a hermeneutic one: how do we arrive at these parameters of ‘meaningfulness’ in the first place? What are the conditions for us to understand meaning at all? These questions are core to the philosophy of interpretation.
If these appear as abstract questions, it is worth considering how interpretation underlies some of the most basic of tensions within practical contexts. For example, in 2014, Peter Fahy, the chief constable of the Greater Manchester police force, called for the police to have the right to access the medical records of those vulnerable people they worked with. Fahy argued that this ‘would give us a deeper understanding of those we are expected to help and their problems’.1 Access to information – medical history of individuals, the conditions they had, their next of kin – would help to improve the service that the police offered. There are several points of contention within this claim, many of which Fahy was clearly hoping to open a discussion on: the changing role of the police in the community, the way that other professions such as social workers approached confidentiality, and so on. But while all of these are worth discussion, there is a more fundamental problem with his call, which centres on the relationship between ‘information’, ‘understanding’ and ‘meaning’. As mental health professionals were quick to point out in response to Fahy, simply possessing the information that an individual has a condition, or has a history of violence, or has been resident in care, does not equate to understanding what these terms mean. It is no use somebody knowing that an individual has been diagnosed with schizophrenia, if they hold only negative perceptions of what that entails. It is no use somebody knowing that an individual has been in care, if this information then becomes some kind of overriding faux-scientific causal explanation for every action they perform. The word ‘stigma’, it is worth remembering, comes from the Greek word for ‘mark’ or ‘sign’. The kind of information that Fahy asked for was, effectively, just that: literal signs or marks by which to identify individual bodies. What was lacking in the call for access to service user records was a sense of how meaning emerges, not from such signs and marks in themselves, but from both the references and resonances they lead us to, and from the interpretation of them by their readers.
Of course, the discourses of health care, social care, policing and so on all recognise that words, signs and marks change their meaning over time. The changing categorisation of mental health conditions, shifts in the identification of social classes, and the way that racial and gendered slang can move from derogatory to self-identifying (or vice versa), are all clear examples of this. Until 1973, homosexuality was referred to as a psychiatric disorder by the American Psychiatric Association; it now refers to a sexual orientation. Changes to the available information about something will affect its meaning, which is also why some words have different meanings depending on their technical context: the word ‘assessment’, for example, carries a different implication for a social worker than for an educator. Recognising the role of context can, however, still leave this relationship between meaning and information as taken somewhat for granted. It involves something of a ‘flat’ sense of what meaning is: there is a sense that meaning is rooted in a straightforward relationship between a recognised sign, word or symbol, and a corresponding term.
But there are two fundamental problems with this flat sense of meaning that presumes there is a simple correspondence between sign and reference. How do we recognise such a correspondence in the first place, and how is the correspondence formed? As we never simply ‘encounter’ a sign, or word, or symbol in isolation, but rather always within the flows of our socio-cultural practices, then meaning is at least in part tied to the social world we inhabit. As Ian Burkitt notes (2008: 59), any participation within shared meanings – such as following ethical guidelines, claiming a shared identity such as ‘social worker’, or even expressing recognisable emotions to an interlocutor, such as ‘sympathy’ or ‘confidence’ – all involve a performance of whatever agreed attributes of that meaning are recognisable. As such, meaning always depends upon interpretation of some kind.
The second, and related, problem is that, if we focus exclusively on the idea that meaning is an external process of sign referring to signifier, we overlook our own role in constructing sense out of the world around us, and the interaction between our own interpretations and the production of culture and society around us. In other words, interpretation is an active part of the creation of meaning. Whether at the micro level of interpersonal interaction, the broader levels of multi-agency working and linking available resources to client need, or at the macro level of socio-political critique, social work is embedded within multiple sites of continuous and active interpretation. Indeed, it could be argued that from the earliest days of social work, trappings of casework such as the Charity Organisation Society’s ‘flow charts’ for decision making (Humphreys 1995: 113), or their methods for ‘taking down the case’ (Lymbery 2005: 37), were designed to direct the interpretative nature of the social worker’s inquiries into a reasonably systematic order. But of course, such methods, and their analogous forebears (assessment tools, eligibility criteria, etc.) would not remove interpretation. Not only would the details of the ‘case’ often be far from self-evident, and therefore requiring interpretation on the part of the worker, but also the line of questioning employed – as is the case for any assessment tool – is geared around the illumination of a particular perspective, predicated on an underlying sense of how problems should be ordered, what problems take priority, and how they might be approached. As then, so today: even assessments, interventions and monitoring all still require sometimes complex interpretation in order to be put into practice (White and Stancombe 2002).
It is for such reasons that Gray and Webb argue that, contrary to appearances, social work is not simply the carrying out of ‘common sense’ responses to problems, but rather an activity which is ‘about “making sense” of human reality’ (2013: 2, my emphasis). Relating the immanence of practice to the wider contexts that both shape and give meaning to the everyday, and vice versa, all involves active interpretation. Meaning is never simply ‘given’: as they note, we ‘speak a language we did not create, we use technology we did not invent and we claim rights we did not establish and so on. Even feelings that appear completely spontaneous, such as the anger expressed at certain types of crime, are, in reality, the product of a social context’ (2013: 2). It is clear, then, that interpretation is central to not only the formation of the ‘meanings’ which underlie practice (the concepts, identities, classes and typologies that give social work its language), but also to the activity of social work at all its different levels; and that ‘this adds up to what we might call the hermeneutic worker – the worker acting within a reflexive–interpretive process of self and other’ (McBeath and Webb 2002: 1016). But what is perhaps less clear is what, exactly, constitutes interpretation in this sense.

Defining interpretation: some questions

As well as being an act of relating everyday instances to the wider social contexts which give meaning to actions, feelings and words, Gray and Webb also offer this by way of a more specific definition:
Interpretation in social work requires the recovery of meaning or intention of clients’ actions. As a client may describe her action retrospectively in ways which she did not, or could not describe before it was completed, interpretation has a privileged position in social work. (Gray and Webb 2013: 3)
Social workers, therefore, utilise a ‘specialised’ form of interpretation, which involves drawing on specific communication skills and broader knowledge. Interpretation becomes crucial to this specialised practice – what Gray and Webb describe as the ‘difference that makes a difference’ (2013: 2) between the phronetic character of social work knowledge and the theories they draw this from. If we are to take seriously this ‘privileged position’, though, we might also note how this brief passage raises several immediate questions:
  1. Can we ever recover a meaning or intention fully?
  2. If it is true that ‘we speak a language that we didn’t create’ (as Gray and Webb suggested earlier), can we ever actually mean what we say?
  3. Are we recovering meaning, or are we instead translating one meaning into a different meaning recognised by practice – that is, into the appropriate terminology of the service, or the language of assessment, or the vocabulary which is understood by management and stakeholders? Is this done in the sense that Jan Fook suggests ‘workers might see part of their role as transforming bureaucratic culture by valuing and translating between different discourses’ (2002: 147–8, my emphasis)?
  4. Is such a language of practice based on the belief that there are universal conditions of experience that can legitimise such translation? Are we translating for the sake of matching client action to our models? If so, what are these conditions and where did we find them? Or are we (as Fook suggests) problematising categorisation itself, by introducing new and distinct forms of description? If so, then how do we link each of our interpretations in such a way that we arrive at a single occupation of ‘social work’?
  5. Indeed, if we speak a language that we didn’t create, how reliable is the ‘we’ that such a language provides us to speak with? To what extent does the language we use define the ‘we’ who speak, and how does this representation of ‘us’ invoke both political and cultural implications? This question is raised in work such as Gai Harrison’s, which has argued that far greater recognition needs to be given to how ‘language politics’ affects personal and professional identity in social work, especially in terms of recognising how inequitable relations are maintained through ‘linguistic othering’ (Harrison 2009).
  6. Is the space for interpretation limited to interactions with clients and the documentation of that interaction, or are there interpretative acts going on at every level – including the sense of whether there is such a thing as a clear definition of what social work is? Given the ‘difference that makes a difference’ which Gray and Webb also note is key to social work knowledge, to what extent is the interpretative basis of social work fundamental to its responsively dynamic identity?
Thinking through the possible responses to these questions will help to unpack the hermeneutic commitments within the claim that social work is about interpreting and making sense of human reality. It is in this sense that Nancy Moules terms practitioners ‘brokers of understanding’: ‘situated in the middle of ongoing and multifarious negotiations of mutual and self-understanding, […] making sense of particulars, putting them in context, assigning relevance and meaning, and acting on the implications of that meaning’ (Moules et al. 2011: 2). Interpretation underlies this all. The use of any formal mechanism to ascertain the ‘real’ meaning of what’s going on – an assessment tool, or a decision-making heuristic, for example – certainly does not remove interpretation from the scene. Rather, it simply prioritises certain interpretations, and certain meanings, at the expense of others.
Thinking through Practice
Apply the questions above to reflections on your own cases. How would you answer them all? Do any strike you as more significant to your own practice than others? Why?
Of course, prioritisation has to be made. Even if we are aware of a whole range of possible meanings, the contexts of practice will often demand that we commit to one over others. This means that, beyond the general directives that social work practice and education has built itself for discerning what is ‘meaningful’ (such as ‘starting where the client is’, empowerment, cultural sensitivity and so on (see Furman et al. 2014: 74)),2 professional practice ‘in reality is messy, problems are not well defined’, and that ‘there exists in most situations a variety of options, each involving trade-offs among competing goals and values’ (Lynton 1990: 13).
Before exploring the philosophical responses to this problem, though, I want to consider two of the more common uses of the word ‘interpretation’, as both may come to mind in reaction to the inherent messiness of practice. First, in recent times, ‘interpretation’ has often come to be used to infer simple ‘opinion’. ‘That’s your interpretation!’ is often used in our day-to-day conversations as a way of ending discussion rather than opening it: it points to an impossibility of agreement, as well as a more general suggestion that the full ‘truth’ of the matter can’t be achieved from one person’s viewpoint alone. There are obvious problems with any application of this notion of interpretation to practice. I would term this a ‘thin’ sense of interpretation, as it would sit on the thin end of a wedge that then thickens out in accordance with the more objective, evidence-based, usually quantitative, and certain our knowledge becomes. Interpretation, in this case, is seen effectively as the opposite of ‘truth’. This is, however, simply a misuse of the term. Interpretation is not the same as opinion; it is a far more fundamental part of meaning which prefigures any form of evidence or opinion. Incidentally, this misuse can also arise when the act of interpretation is seen as a ‘value-judgement’ (see Folgheraiter 2004: 28), whereby values are seen – again, wrongly – as somehow inherently subjective, therefore inferior to ‘facts’.
Second, interpretation can be used to mean something like an instrument towards discovering a more certain or secure truth. This is grounded upon the notion – which, as John Heritage remarks, is ‘a pervasive and long-standing view’ – that language ultimately serves a representative function. ‘Within this view,’ Heritage continues, ‘the meaning of a word is what it references, corresponds with, or stands for in the real world. […] [This] view of language has remained a tacit assumption for generations of social scientists’ (Heritage 1984: 137). As a tacit assumption, it of course carries an immediate obviousness. Signs refer to things which give them meaning. For example, if the social worker is concerned with reconstructing the lost or fragmented sense of the service user’s actions and experiences, then the task is to match their words with the reality they are trying to express. Or, perhaps a less ‘ethical’ example: a social worker visiting a service user’s home may find themselves implicitly conducting a kind of forensic inquiry – detecting particular signs (unwashed laundry in a client’s house? out-of-date food in their fridge?) will suggest a specific form of living (are they a neglectful parent?) that in turn informs the appropriate action for the practitioner to take.
This correspondence account of meaning sees interpretation as simply an instrument or tool to be picked up, used, and dropped as required. For some, this underlies the...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title
  3. Copyright
  4. Dedication
  5. CONTENTS
  6. Preface
  7. Introduction: Why should social workers think about philosophy, and why should philosophers care?
  8. 1 Interpretation: Social work and hermeneutics
  9. 2 Community: The case of the missing community
  10. 3 Identity: A short word from Nietzsche: marginalisation, recognition and ressentiment
  11. 4 Ethics: Three concerns about human rights
  12. 5 Documents: The politics of writing
  13. 6 Self: Who am I, and what do I actually do?
  14. 7 Culture: The culture industry
  15. 8 Knowledge: Professionalised practice and the locus of expertise
  16. Index

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, we’ve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Key Debates in Social Work and Philosophy by Tom Grimwood in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Social Philosophy. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.