Teaching and Researching Translation
eBook - ePub

Teaching and Researching Translation

  1. 344 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Teaching and Researching Translation

About this book

Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.

This second edition has been fully revised and updated through-out to include:

  • The most up-to-date research in a number of key areas
  • A new introduction, as well as a new chapter on the translation of style which sets out a new agenda for research in this field
  • Updated examples and new concepts
  • Expanded references, bibliography and further reading sections, as well as new links and resources

Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.

Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Teaching and Researching Translation by Basil A. Hatim in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Index

academic writing, 153
acceptability, 77, 101, 127, 157, 158, 281
accessibility, 42
accountability, 160
accuracy, 71
action, translation, 281
action research, 6, 7, 911, 96, 201, 281
practice-driven, 10
schematic representation, 202
theory-practice cycle, 1011
actual language use, 135, 2812, 283
actual text, 26, 66, 109, 207
Adab, B.J., 18890
adequacy, 158
advertising, 45, 100, 101
agent deletion/agentless passive, 135, 238, 252, 282
Ahlsvad, K.-J., 1767
alienation, 255
Allen, R., 145
American Dream, 221, 261
Amman, M., 31
analysis, translation process, 267, 28
analytical knowledge, 10, 282
Anglo-Americandom, 51, 52, 54
annotation, author-centred strategies, 148
Appiah, K.A., 148
applied linguistics, 314
action research see action research
reflective practice, 79, 10, 201, 235
and translation analyst, 47
appropriateness, 39, 86, 98, 131, 152, 171, 229, 282
cultural and linguistic differences, bridging, 22, 27, 28
appropriation, of original, 701, 146
Äquivalenz, 34
Arabic language, 38, 44, 45, 132, 208, 222
English-Arabic-English translation guide, 185, 1926
style translation, 239, 240, 252, 253, 255, 263
Arafat, Y., 38
argumentation, 193
Arrojo, R., 56, 61, 150
artful doing, knowled...

Table of contents

  1. Cover Page
  2. Half Title page
  3. Series page
  4. Title Page
  5. Copyright Page
  6. Contents
  7. General Editors' Preface
  8. Author's acknowledgements
  9. About this book
  10. Section I Translation studies: History, basic concepts and key issues in research
  11. Section II Research models
  12. Section III Developing practitioner research
  13. Section IV Links and resources
  14. References
  15. Index