
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
About this book
This is the first literal, word-for-word translation of Wagners epic masterwork with the full German text. It is at once reliable and readable, adhering closely to the original verse form and to Wagners poetic intentions. The German text is given in parallel, and Spencer also contributes illuminating footnotes and an introductory essay. Specially commissioned essays discuss the Cycles musical structure, its philosophical implications, its medieval sources and Wagners own changing attitude to its meaning. An appendix of Wagners rejected versions, copious notes on the translation, a glossary of the names of characters in the Ring, an extensive bibliography and reviews of CD- and video-recordings conclude the volume. Illustrations include specimens of Wagners MSS and photographs of historic productions.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Title Page
- Other Titles of Interest
- Dedication
- Contents
- Introduction
- Chronology
- ‘Or Strike at Me Now as I Strangle thy Knee’: a note on the text and translation
- Wagner’s revolutionary musical reforms
- Thematic Guide
- ‘What shall we do for a Ring?’
- In pursuit of the purely human: the ‘Ring’ and its medieval sources
- Illustrations
- Epiphany and apocalypse in the ‘Ring’
- ‘The World belongs to Alberich!’ Wagner’s changing attitude towards the ‘Ring’
- The Ring of the Nibelung translated by Stewart Spencer
- Appendix: rejected versions
- Notes on the translation
- Glossary of names
- Bibliography
- The ‘Ring’ on compact disc and video
- Sources of illustrations
- The contributors
- Copyright