Making Shakespeare
eBook - ePub

Making Shakespeare

From Stage to Page

  1. 208 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Making Shakespeare

From Stage to Page

About this book

Making Shakespeare is a lively introduction to the major issues of the stage and print history, whilst also raising questions about what a Shakespeare play actually is. Tiffany Stern reveals how London, the theatre, the actors and the way in which the plays were written and printed all affect the 'Shakespeare' that we now read. Concentrating on the instability and fluidity of Shakespeare's texts, her book discusses what happened to a manuscript between its first composition, its performance on stage and its printing, and identifies traces of the production system in the plays we read. She argues that the versions of Shakespeare that have come down to us have inevitably been formed by the contexts from which they emerged; being shaped by, for example, the way actors received and responded to their lines, the props and music used in the theatre, or the continual revision of plays by the playhouses and printers. Allowing a fuller understanding of the texts we read and perform, Making Shakespeare is the perfect introduction to issues of stage and page. A refreshingly clear, accessible read, this book will allow even those with no expert knowledge to begin to contextualize Shakespeare's plays for themselves, in ways both old and new.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Making Shakespeare by Tiffany Stern in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Shakespeare Drama. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

1
Prologue
It is a truism to say that a play printed on the page is not the same as a play in performance. What is less often considered is that one version of a play in performance is different from others. Shakespeare’s plays were written and rewritten throughout their production, taking markedly different forms on their first day, on subsequent days, for court and for revivals. Censorship, changes in playhouse personnel, audience reactions all took their toll, and their shadows can be seen through the texts that have come down to us, as this book will illustrate. But plays were also shaped by other circumstances: they were written primarily for London performance in certain buildings whose size and construction also informs the content of the texts. Subsequently printed in a variety of forms and marketed to different readers, plays were then moulded to and by the books in which they were published. Making Shakespeare is about the playtexts we have, and the way they relate to events in the theatre and printing houses of the past. It explores the distance between the texts that have survived, what the author wrote, what the reviser rewrote, what was initially performed, what was subsequently performed and what was first printed. The contents of Shakespeare’s plays may have been in their nature ‘fluid’, as is often said; but this is also a book about the ‘fluidity’ of the material conditions of production.
Recent scholarship, which has stressed the importance of the multiple contexts that brought about Shakespeare’s work, attempts to ‘situate’ plays inside the culture that helped generate them. This book concentrates on the contexts that directly impacted on the nature of the playtext in the playhouse and the printing house, examining the full process of production undergone by a text to bring it from what Shakespeare wrote to what was published in quarto and folio. Making Shakespeare is thus a ‘stage-to-page’ book with a difference. It shows everything that goes into making a play – but it also shows how the versions of plays we have are only written testaments to moments in the life of an unstable text. It introduces the major issues of stage history and printing history, whilst raising questions about what a ‘Shakespeare play’ actually is.
Concerned as it is with situation and circumstance, Making Shakespeare considers plays not one by one, but context by context. No prior knowledge is assumed; instead, the chapters describe how London, the theatre, the actors, the way plays were written and printed, affect the ‘Shakespeare’ that we now read. The book straddles performance and bibliographical issues; it shows what happened to a manuscript between its first composition, its performance on stage and its printing, and how leftovers of the production system have worked their way into the plays that we read. It argues that the way actors received and responded to their lines, the props and music anticipated and used in the theatre, and the continual revision and remodelling of plays by the playhouses and printing houses have formed the versions of Shakespeare that have come down to us. Included in the book is a discussion of the knotty question of revision (who did it? when did it happen? and what can be learned from notions of a revising author?) and a look at ‘new’ bibliographical issues, such as the way books were typeset and what effect this has on the text. Each chapter explores a different practical context for shape-shifting Shakespeare; each is illustrated verbally and, sometimes, with pictures. The book aims not to give a dictatorial series of ‘readings’; rather, it builds up a familiarity with particular passages and references, while providing the background material and tools to allow readers to contextualise Shakespeare’s plays – in old and new ways – for themselves.
The opening chapter, ‘Text, Playhouse and London’, is concerned with buildings – both the buildings of early modern London and, more locally, the buildings in which Shakespeare’s plays were enacted. The structure of the early modern theatres and the layout of early modern London itself became a feature of Shakespeare’s writing, and this chapter illustrates how these and other contingent factors have formed Shakespeare’s plays and are manifested in them. The history of the establishment of the Theatre, the Globe and Blackfriars is discussed in terms of the plays written for those buildings; London life, playhouses, bear-baiting pits, theatrical audiences, theatrical flags and theatrical candles are shown to have impacts on the writing as well as the performance of Shakespeare.
The next chapter, ‘Additions, Emendations and Revisions’, explains what happens to Shakespeare’s plays over time and how that is manifested in quarto and folio. It looks at plays revised during the process of writing, and plays revised after performance in the light of censorship, or criticism – or simply in order to maintain their currency. It shows, too, how signs of revision can be found, even in plays that exist only in one form. The playhouse of the time demanded a flexible and fluid text; just how unfixed that text was, and how receptive to change, is examined in this chapter.
What does it mean to share a number of productions amongst the same small group of people? The fourth chapter, ‘Rehearsal, Performance and Plays’ puts Shakespeare’s works in the context of the people who acted in them. It looks at members of the playing company – clowns, tragedians, ‘boys’ and a series of other typecast actors – and it examines the way the writing reflects these people or types. It also asks how theatrical companies dealt with the quantity of texts that had to be learned and relearned. The process of putting together a performance is discussed, with a look at actors’ preparation from the moment when separate scripts (‘parts’) are received, through individual ‘study’, to brief collective rehearsal. How are the players and the way they perform reflected in the plays themselves?
Chapter 5, ‘Props, Music and Stage Directions’, investigates the practical stage. It compares verbal props and physical props, showing how actual props functioned symbolically rather than realistically. Colour, music, stage-hangings and words joined together to make statements to the audience – but how were those statements perceived? And how were the plays designed to accommodate the artefacts of the early modern theatre?
Shakespeare was an actor writing for actors: he wrote anticipating the way his texts would be disseminated and learned. Chapter 6, ‘Prologues, Songs and Actors’ Parts’, explores the life of different fragments of the play, arguing that the theatre was, in many ways, more interested in ‘parts’ of the work than in the whole. By paring Shakespeare’s plays back down into the separate pieces of paper that made them up, this chapter shows how the printed versions relate to theatrical manuscripts, and examines the implications of this relationship.
Looking at the corrections, improvements and errors that arise from the way texts were readied for performance and for the printing house, Chapter 7, ‘From Stage to Printing House’, shows how, even by the time of publication, the plays of Shakespeare were distinctly different from what their ‘author’ had written.
The stage-to-page trajectory of this book, an approach currently without its own defining ‘ism’, is a particular example of a more general trend in recent modern criticism. As part of its aim to ‘restore Shakespeare’s artistry to the earliest conditions of its realization and intelligibility’, that criticism initially aligned itself with two particularly strong movements from the 1980s.1 It took its interest in the importance of context from new historicism, and its interest in textual indeterminacy and instability from the post-modern project to ‘decentre’ the text and query the nature of ‘authorship’. The next step was to start considering the various factors involved in the construction of a Shakespeare text, and to question the authority residing in the plays themselves. Studies mostly concentrating on King Lear – the test-case for revision – had already begun to point out that Shakespeare’s plays were regularly altered and adapted by a number of different agents. Principal amongst the 1980s work was Peter Blayney’s The Texts of ‘King Lear’ and Their Origins: Nicholas Okes and the First Quarto, which explained the printing house background to the two variant texts of Lear. That was swiftly followed by a fascinating collection of essays arguing that the quarto and folio versions of Lear constituted two slightly different plays: The Division of the Kingdoms: Shakespeare’s Two Versions of ‘King Lear’ edited by Gary Taylor and Michael Warren. The later exciting and notorious Complete Works of Shakespeare, edited by Stanley Wells and Gary Taylor, responded to issues arising out of the new interest in textual instability by printing Lear separately in two versions and – more controversially – renaming Falstaff ‘Oldcastle’ in 1 Henry IV, Imogen ‘Innogen’ in Cymbeline, and retitling Henry VIII ‘All Is True’ in an attempt to present ‘Shakespeare’ not as written by the author but as performed in the theatre.2 Arising from this was a renewed interest in collaboration: had we been too certain not just in the stability of texts, but in the stability of authorship itself?3 Questions were asked not only about how ‘fixed’ any printed text was, but what constituted a text at all.4
‘Context’ and ‘indeterminacy’ were themselves inflected by various other concerns radically different in their nature. One was theatre history, a subject that has been of continual interest to Shakespeareans and that, unlike most other approaches to Shakespeare, has never been outdated or replaced – though it has also been slow to accept new interpretative methodologies. It came to greater prominence than ever during the 1990s with the growth of general concern in the material conditions that shaped the playhouse, traceable to a combination of practical events and technological advances. The discovery of the Rose theatre site, the building of the new Globe in London and the new Blackfriars in Virginia have returned attention to early modern playhouses as buildings: just how did the original places of performance impact on the texts performed in them?5 At the same time, new historical material was and is being made available in huge quantities allowing criticism with an empirical base to flourish. REED (Records of Early English Drama) has since 1979 been publishing manuscript county records illustrating habits of performance outside London; internet sites are beginning to make rare books – and so book-based scholarship – accessible to universities situated miles away from rare-book libraries.6
As a movement, however, the stage-to-page field, combining theatre history and book history, reaching towards a ‘Shakespeare’ defined by multiple contexts rather than authorial intention, has only lately been theoretically situated. A series of notable recent books have begun the process. Principal among them are two collections of essays: A New History of Early English Drama, ed. John D. Cox and David Scott Kastan (New York: Columbia University Press, 1997); and A Companion to Shakespeare, ed. David Scott Kastan (Oxford: Blackwell, 1999). Both attempt to recover specific historical contexts and actions in playhouse and printing house that produce meaning(s) in the light of questions about textual and authorial instability.7
Making Shakespeare is part of a critical movement that, in the same spirit, concentrates not on ‘Shakespeare’ the individual author but on the collaborative, multilayered, material, historical world that fashioned the Shakespeare canon. The book provides both a summary of stage and textual history and an alternative way of understanding the dissemination of theatrical manuscripts. It inherits a tradition that perhaps once saw the study of ‘literature’ and the study of ‘history’ as separable if not separate activities. By redefining ideas of textual and authorial instability in a rooted, historical context, it aims to create a newly vibrant meeting point between the two.
2
Text, Playhouse and London
Potential spectators going from London to the Globe theatre on the Bankside could cross the Thames in two ways. There were ferry-boats plying the river, the watermen shouting out their route: ‘Westward Ho!’ from which the Dekker and Webster play got its name, or ‘Eastward Ho!’ from which the Chapman, Jonson and Marston play took its title. These could be hailed to cross the river, and functioned much like taxis now. Whenever theatres were forcibly closed, watermen feared for their jobs and made vigorous complaints: ‘wee yor saide poore watermen have had muche helpe and reliefe for us oure poore wives and Children by meanes of the resorte of suche people as come unto the . . . playe howse’.1 For the audience, the raucous cries of the ferrymen were part of the preliminary entertainment on the way to the theatre; the play-titles show how the ferryman’s language also became part of theatrical discourse. The alternative way over the Thames was via London Bridge, a street over the water, filled with shops and houses, merchants and moneylenders. A toll was charged to enter London Bridge on horseback, however, and it was also necessary to pay a waterman to row over the river – so that in general only people with spare cash and the intention of spending it would cross the Thames to experience the pleasures of the Bankside. At the Southbank exit from London Bridge, visible both to those on the bridge and to those on the river itself, was a gatehouse. Impaled above the gatehouse were the heads of traitors (see Plate 2.1): a grim reminder for Londoners entering into the bad suburbs (the ‘liberties’) – where ‘the licentious, dangerous, unclean, or polluted’ were located – that transgression would have the direst results.2
Plate 2.1 Claus Jan Visscher, Long View of London (1616). Reproduced by permission of Guildhall Library, Corporation of London.
The heads over the gatehouse prompted a number of fairly predictable jokes. When Catesby in Richard III bandies words with Hastings, he says: ‘The Princes both make high account of you’, adding in an aside, ‘For they account his Head upon the Bridge’ (TLN 1869–70, 3.2.69–70).3 But the heads also form part of a network of less straightforward references. They were black in appearance, having been parboiled and, often, coated in tar to prevent erosion. Of the Bishop of Rochester, executed on 22 June 1535, it is recorded that his miraculous head, after ‘parboiling in hot water . . . grew daily fresher and fresher’.4 In the theatres, just down the road, ‘black’ characters were created when the actor either masked his face with a black vizard or ‘pitched’ it by artificially colouring it with a burnt cork; the same processes were used to make ‘devils’, also black.5 A blackened actor, irrespective of character, had an immediate resemblance not just to a stage devil but also to the condemned traitors the audience would probably have seen on its way to the theatre. To many of Shakespeare’s audience watching Othello for the first time, the hero has a doomed aspect: he is a traitor even before he has opened his mouth.
Places and environments have always been infused with meaning, and early modern London was filled with buildings and details that were strongly part of the routine both of Shakespeare and of his London-based audience. Even the ways by which Londoners approached the playhouses might, as shown, have an affect on what they understood from the plays they saw there; the very bustle of London, its noises and imagery, were part of the plays put on. Consideration of just a couple of important London landmarks that characterised the approach to the Globe and the Blackfriars theatre usefully shows how place was part of thought, and highlights the question raised by this chapter: how did the playhouses – as places – impact on the works performed in them?
If the bridge approach to the Globe may have promoted, sanctioned or simply become an element of early modern racism, so the Ludgate approach to the Blackfriars playhouse was part of the way early modern Londoners thought about – or knew about – the history of their city. For Ludgate, one of the entrances into the walle...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half Title
  3. Title Page
  4. Copyright
  5. Dedication
  6. Contents
  7. List of illustrations
  8. General editor’s preface
  9. Acknowledgements
  10. Textual note
  11. 1. Prologue
  12. 2. Text, Playhouse and London
  13. 3. Additions, Emendations and Revisions
  14. 4. Rehearsal, Performance and Plays
  15. 5. Props, Music and Stage Directions
  16. 6. Prologues, Songs and Actors’ Parts
  17. 7. From Stage to Printing House
  18. 8. Epilogue
  19. Notes
  20. Bibliography and further reading
  21. Index