Chapter 1
Sonic Style in Cinema
James Wierzbicki
The word âsonicâ is, I think, self-explanatory: it is simply an adjective that refers to sound. âStyle,â on the other hand, is a more slippery word. The large and weather-beaten Websterâs Ninth New Collegiate Dictionary that has long been my trusted companion gives a six-point definition that runs to twenty lines; the much smaller American Heritage Dictionary gives only fourteen lines divided into eight definitions for nouns and three for verbs, and the Penguin Macquarie Dictionary that has lately helped my efforts to understand Australian English has a definition of twenty-one lines divided into no less than thirteen definitions.
Discounting those that are obviously irrelevant here (the seed-delivering part of a flower, the bit of a sundial that makes the time-telling shadow, a sharp-pointed instrument used for engraving, a bristly hair on the back of a wild boar), we are left with a large collection of definitions that all describe âa way of doing somethingâ but which nevertheless fall into a pair of very differently flavored groups.
On the one hand is a group of definitions that suggest a âgeneralâ way of doing something, a way that is shared by many persons, or strata of society, or entire nations, who are somehow linked by a common locale, time period, or ideological agenda. Back in the late 1960s, bell-bottoms and beads were often ostentatiously worn by persons whom journalists dubbed hippies; even if someone were not really a hippie, he or she could nevertheless pose as one, perhaps at a costume party, by wearing hippie-style garb. In ancient Greece, monumental edifices were built according to principles espoused not just by the sculptor Phidias (who supposedly designed the Parthenon) but by numerous of his contemporaries; two and a half millennia later, we certainly recognize authentic examples of Greek-style architecture when we see them, and we likewise recognize Greek-style efforts in the facades of modern banks and town halls.
On the other hand is a group of definitions of âstyleâ that suggest a way of doing something that is not at all generalized but, rather, limited to a particular person or entity.
Within this second group are definitions that refer to what in effect are typographical rules. Scholars who nowadays work in music, film studies, and other areas of the humanities are typically instructed by book publishers and editors of academic journals to follow the guidelines spelled out in the aptly titled Chicago Manual of Style.1 Yet individual publishers often have ârulesâ of their own that differ slightly from those of the CMS. Should the second sentence of this paragraph have a comma after âfilm studiesâ or should it not? Should the date of Christmas be offered as â25 December 2011â or as âDecember 25, 2011â? In an endnote or footnote, should the second edition of a cited work be indicated as â2nd ed.â or as â2nd ed.â? Should the abbreviation of the Latin word âibidemâ be in roman or italic type? There are no right or wrong answers to any of these questions; what matters is that different publishers have different sets of rules about such matters, and copy editors dutifully enforce their employersâ rules of âstyle.â
More to the point of this collection of chapters, the second group of dictionary definitions of âstyleâ includes a few that refer not at all to sets of rules that distinguish the products of one publisher from those of another but, rather, to sets of characteristics unique to the output of creative individuals. âA distinctive manner of expressionâ is the first definition offered by Websterâs Ninth New Collegiate Dictionary; âindividuality expressed in oneâs actions and tastesâ is the third definition (after âthe way in which something is said, done, expressed, or performedâ and âsort; typeâ) in the American Heritage Dictionary; âa particular, distinctive, or characteristic mode of actionâ is the second definition (after âa particular kind, sort, or type, as with reference to form, appearance, or characterâ) in the Penguin Macquarie Dictionary. It is in the sense of these last-cited definitionsâwhich focus on âdistinctive manner[s]â and expressions of âindividualityâ and âcharacteristic mode[s] of actionââthat the word âstyleâ figures into this book.
Scholars of literature would likely agree that there is indeed such a thing as âElizabethan-styleâ drama, but probably they would be quick to point out the differences between the literary-theatrical styles of such Elizabethan playwrights as, say, William Shakespeare and Ben Jonson. Art historians might well concur on the overall style of painters who nowadays are lumped together in the category of French Impressionism, but many of them have staked entire careers on demonstrating precisely the ways in which the âImpressionisticâ style of Ădouard Manet, for example, differs from the equally âImpressionisticâ style of Claude Monet. Indeed, some scholars have dug deeply into the matter of style, identifying and analyzing not just Shakespeareâs and Jonsonâs literary style in general, for example, but in particular their stylish uses of iambic pentameter.
It is in this last-mentioned sense that the word âstyleâ is employed throughout this book. Broadly speaking, all the filmmakers under consideration have âa way of doing somethingââthat is, a way of making filmsâthat is distinctly their own. But the deliberately narrow focus here is on the filmmakersâ stylish use of sound.
Filmmakers
Film production is a collective exercise, not necessarily a collaboration in the most idealistic sense of that word but certainly a joint effort whose final result involves the input of numerous creative minds. The obviousness of this fact has long been apparent to persons even tangentially involved with the film industry, and probably it did not go unnoticed by the serious thinkers who fifty years ago laid the foundations for what in anglophone academia is now known as âfilm studies.â2 Only in recent years, however, has the idea of film as the product of teamwork emerged from the background and come to the fore of film scholarship, and thus only in recent years has there been a generally accepted debunking of what British writer Richard Dyer in 1998 dubbed âfilm studiesâ greatest hit.â3 Dyer was referring, of course, to the pretentiously misnamed âauteur theory.â
The seeds for what in the English-speaking world has come to be known as âauteur theoryâ were planted, innocently enough, by the critics who in the 1950s wrote for the monthly Paris-based magazine Cahiers du CinĂ©ma. For these film critics, the word âauteurâ was nothing more than the French equivalent of the English âauthor,â and they meant it precisely that way when they announced their group decision to shift the focus of their writing. Whereas their commentaries since the magazineâs founding in 1951 had centered for the most part on the authors of screenplays, after the 1954 publication of François Truffautâs landmark essay âUn certaine tendence du cinĂ©ma Françaisâ their commentaries tended to center on those French filmmakers âwho often write their dialogue and [in some cases] invent themselves the stories that they direct.â4
Filmmakers who exemplified this âcertain tendency in French cinema,â Truffaut wrote, included such directors as Jacques Becker, Robert Bresson, Jean Cocteau, Abel Gance, Max OphĂŒls, Jean Renoir, and Jacques Tati. Because they actually penned so much of their filmsâ content, Truffaut suggested, these filmmakers were in certain ways comparable to playwrights and the authors of novels. And thus Cahiers du CinĂ©maâs boldly proclaimed new policyâto take seriously the contributions of such filmmakersâwas called the âPolitique des auteurs.â
AndrĂ© Bazin, one of the founders of Cahiers du CinĂ©ma, expanded on the policy in a 1957 article titled âDe la politique des auteurs.â Paying close attention to a film director who might also be the authorâliterally speakingâof the filmâs screenplay and dialogue, Bazin wrote, was just a logical application to the cinema of an idea that had long been applied in serious criticism of literature, music, and painting. Cahiers du CinĂ©maâs new âpolitique des auteurs,â he wrote, behooved critics to take notice of whatever elements a number of films âauthoredâ by a particular filmmaker might have in common. The Cahiersâ new author-based policy fairly mandated that film critics adopt as a âcriterion of referenceâ what Bazin called a filmmakerâs âpersonal factor.â The policy also mandated, Bazin strongly suggested, that critics seeking to identify whatever âpersonal factorâ marks the work of an arguably âauthorialâ filmmaker should engage not just in âpostulating [the] permanenceâ of this âpersonal factorâ from one film to another but also in exploring the âprogress [of this factor] from one work to the following.â5
As articulated by Bazin, in other words, the French criticsâ author-based policy called not only for attention to be paid to a filmmakerâs style as demonstrated in a particular film; it also called for identification of that style, and for comparisons of evidence of that style as exhibited in any number of films. To act on the policy indeed required close observation of a filmâs content, but it did not require making value judgments. The âpolitique des auteursâ simply outlined an approach to film criticism that focused on a certain filmmakerâs characteristic traits; aptly named, it was a policy, and there was nothing theoretical about it.
The policy morphed into something called a âtheoryâ in the early 1960s, when critics in England and the United States self-consciously began writing about film as an art form. The theoryâs main champion, expressing his opinions in Film Culture, the New York Film Bulletin, and the UK-based journal Movie, was Andrew Sarris; its chief opponent was Pauline Kael, at that time (that is, before the 1968 start of her long tenure as film critic for The New Yorker) a writer for such publications as City Lights, McCallâs, and The New Republic. In 1963 Kael and Sarris squared off famously in the pages of Film Quarterly. Kael struck the first blow, in particular targeting the second of three premises that Sarris had spelled out the year before in an article in Film Culture. The first premise of what Sarris clearly labeled âthe auteur theoryâ involved consideration of a directorâs technical competence, and the third premise involved consideration of a filmâs âinterior meaningâ; the second premiseâthe one that Kael found so gallingâinvolved consideration of âthe distinguishable personality of the director as a criterion of value.â6
âThe smell of a skunk is more distinguishable than the perfume of a rose,â Kael noted, and then she asked: âDoes that make it better?â7 Sarris hit back by arguing that his 1962 article had been grossly misread by Kael; he...