Another forerunner in the field, C. Jan Swearingen, reflected upon the nature of comparative rhetoric with Edward Schiappa in 2009âs âHistorical and Comparative Rhetorical Studies: Revisionist Methods and New Directions,â in 2011âs âPlato and Confucius, Aristotle and Mencius â the Perils and Prospects of Comparative Studies in Rhetoric,â and 2013âs âTao Trek: One and Other in Comparative Rhetoric, a Response.â In âTao Trekâ she describes comparative rhetoric as a journey: âMoving beyond sameness and difference, the One and the Many, making many stops along the way, we will often encounter the Stranger at the gateâ (307). In another passage she prophecies the future direction of comparative rhetoric:
the virtue of cross cultural and comparative studies in rhetoric is that the dangers of preserving the Other as an other can be minimized by recognizing, or creating, common grounds and common language, an objective that becomes increasingly important in the current climate of resurgent nationalisms and related polarized identities.
(308)
These words underscore the significance of this collection.
In 2009, Sue Hum and Arabella Lyon released a summary study of the field, âRecent Advances in Comparative Rhetoric,â for The SAGE Handbook of Rhetorical Studies. They raise issues this volume attempts to address: our definitions of, and approaches to, rhetoric, ethical questions surrounding comparative work, how we proceed when the discourse communities we study have no terms for rhetoric, and how anyone can understand another culture at all.
At first comparative rhetoric featured historical recoveries from ancient periods, most often those in China. However, in 2004 and 2009, Carol Lipson and Roberta Binkley expanded studies in comparative rhetoric in the anthologies Rhetoric Before and Beyond the Greeks and Ancient Non-Greek Rhetorics. The first opened doors for Middle Eastern, Egyptian, Chinese, Biblical, and Alternate Greek rhetorics, studies continued here in the work of Diab, Ăzye Ć ilpinar and Jabeen, VĂ©lez Ortiz, Katz, Gellis, Enos, Twal, and Rashwan.
Non-Greek Rhetorics included essays on Chinese rhetorics by authors featured in this book, Xiaoye You and Arabella Lyon. Steven B. Katz, also in this volume, explores Jewish rhetoric, extended here by Eliza Gellisâs erudite study of the Book of Esther. Non-Greek Rhetorics featured Japanese rhetoric, a topic continued here by Massimiliano Tomasi. It also featured Mari Lee Mifsud, included in this volume, and Scott Stroud on Indian rhetorics. I am indebted to their work in my own studies of Indian rhetoric, which began with âRethinking Rhetoric from an Indian Perspectiveâ in 2007.
The idea of a singular history of rhetoric beginning in Greece alone was challenged in Patricia Bizzell and Susan Jarrattâs 2004 âRhetorical Traditions, Pluralized Canons, Relevant History, and Other Disputed Terms: A Report From the History of Rhetoric Discussion Groups at the ARS Conference,â published in Rhetoric Society Quarterly. This meeting of comparative scholars offered and agreed that rhetorical studies should consist of histories of ârhetorics,â the primary reason for the âHistory/Recoveryâ section of this book. Participants also lamented the lack of publications on teaching comparative rhetoric, and the lack of impact the field was having on coursework in universities, topics richly addressed here in Part V, Applying and Promoting Comparative Pedagogies.
In 2013, another meeting of stakeholders in the field published a piece in Rhetoric Review, âManifesting a Future for Comparative Rhetoricâ; its tenets excerpted here:
- Definition: âComparative rhetoric examines communicative practices across time and spaceâ;
- Object of study: âcommunicative practices frequently originating in non-canonical contexts⊠often⊠marginalized, forgotten, dismissed as anything but rhetoric, and/or erased altogetherâ;
- Goals: to âpromote and practice a way of doing, knowing, and being that moves away from defining/claiming a finite set of objects of study and that transcends borders, binaries, and biasesâ;
- Methodology: âComparative rhetoric practices the art of recontextualizationâ [discussed below]
Every chapter in this book in some ways engages these tenets.
This Handbook begins with a discussion of what comparative rhetoric is; moves to innovative historical recoveries of World Rhetorics, including Chinese, Biblical, Japanese, Egyptian, Hindu, Islamic, Turkish, and Indigenous American; and moves on to studies related to Jesuits, archaeology, feminism, and music. It brings into the discussion rhetorics of Indonesia, Africa, and the Philippines.
These pages lead the field of comparative rhetoric, and rhetorical studies in general, into fresh directions, unexplored histories and practices, new territories, unique and engaging terminologies, interesting blends and hybrids, smart pedagogies and methodologies, new connections.
The chapters in this book relate not only to comparative rhetoric but also its cousins cultural rhetorics, intercultural rhetorics, transnational studies, translingual studies, rhetoric and composition, communications, intercultural communication, and more. Many of the chapters intersect these fields. The recovery sections will be of special interest to historians, anthropologists, and even scholars of comparative philosophy and religion. Contemporary studies and Part VI, New Directions, will also be relevant to political scientists. Xiaobo Wang and Mari Lee Mifsudâs work interweave comparative rhetoric with feminist theory and transnational feminism. The collection as a whole illustrates the myriad possibilities in extending rhetorical study beyond Greco-Roman and Euro-American limitations.