For more than four centuries, cultural preferences, literary values, critical contexts, and personal tastes have governed readers' responses to Shakespeare's sonnets. Early private readers often considered these poems in light of the religious, political, and humanist values by which they lived. Other seventeenth- and eighteenth- century readers, such as stationers and editors, balanced their personal literary preferences against the imagined or actual interests of the literate public to whom they marketed carefully curated editions of the sonnets, often successfully. Whether public or private, however, many disparate sonnet interpretations from the sonnets' first two centuries in print have been overlooked by modern sonnet scholarship, with its emphasis on narrative and amorous readings of the 1609 sequence. First Readers of Shakespeare's Sonnets reintroduces many early readings of Shakespeare's sonnets, arguing that studying the priorities and interpretations of these previous readers expands the modern critical applications of these poems, thereby affording them numerous future applications. This volume draws upon book history, manuscript studies, and editorial theory to recover four lost critical approaches to the sonnets, highlighting early readers' interests in Shakespeare's classical adaptations, political applicability, religious themes, and rhetorical skill during the seventeenth and eighteenth centuries.

- 224 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
First Readers of Shakespeareās Sonnets, 1590-1790
About this book
Trusted byĀ 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
Subtopic
Literary CriticismIndex
Literature1 The Passionate Pilgrim and Shakespeareās āsugredā Reputation
In 1598, Francis Meres likely tantalized Shakespeareās literary fans with a reference to āhonytongued Shakespeares [. . .] sugred Sonnets,ā which Meres described as shared āamong his private friends.ā1 Meresā mention omits many desirable details. He never reveals the identities of the āprivate friends,ā he never quantifies the number of available sonnets, and his reference to āsonnetsā may not even refer to the poems now classified as Shakespeareās sonnets. In 1598, the term āsonnetā denoted a short lyric poem, including the structured fourteen lines of rhymed iambic pentameter that most modern scholars associate with the word, but also encompassing many other short verse forms. To a Renaissance reader, āsonnetsā could be āsongsā or other short āpoems.ā Nevertheless, many early modern writers couldāand didāwrite formal fourteen-line sonnets, in the style of Francesco Petrarch, whose fourteenth-century sonnets to the beloved, unattainable Laura sparked a burst of imitative poetical collections. Many of these appeared in England in the late 1590s, loosely inspired by the poems Richard Tottel had printed in his lyric verse anthology Songes and Sonettes (1557). Sonnets by Shakespeare featured prominently in his play Loues Labors Lost,2 first published in 1598, right around the time that Meres noted the sonnetsā privileged private transmission.
Meresā reference, however, cannot be explained away by an encounter with sonnets on the stage of Loues Labors Lost. Instead, Meres establishes himself as one of Shakespeareās āprivate friends,ā or one of the very first, exclusively chosen, readers of private Shakespearean poetry. Aspiring sonnet readers outside this intimate circle might have found two Shakespearean sonnets and another short lyric poem printed in Labors, had they known to look. For most readers, however, Shakespeareās sonnets would have been more easily accessible a year later, when stationer William Jaggard published a small poetical collection titled The Passionate Pilgrime.3 Aligned with Meresā earlier hints, the volume included versions of the poems we now know as Shakespeareās Sonnets 138 and 144 as well as three poems from Labors and sixteen other lyric verses, several not by Shakespeare. No one really knows whether Jaggard knew which poems in the collection were Shakespeareās (or not), or how much editorial intervention Jaggard may have imposed upon the Pilgrim poems as he prepared them for print. Since Jaggardās versions of the Shakespearean sonnets differ from those poems as printed in Thomas Thorpeās 1609 edition of Shakespeareās sonnets, Jaggardās versions might be Shakespeareās earlier drafts or include changes made by Shakespeareās āprivate friendsā as they shared these pieces with one another. Either way, Jaggard was one of Shakespeareās earliest readers, and he specialized in early modern literary tastes. Many of his marketing strategies emphasized currently popular qualities of the sonnets, including features Meres had already noted. Jaggard not only made these purportedly exclusive Shakespearean sonnets available to the public, but he capitalized on the versatile applications of the included poems and celebrated the sonnetsā affinity with Shakespeareās established canon. If Jaggard read Meresā analysis, he may have forged these connections intentionally; if not, then Jaggard and Meres, two early sonnet readers, independently valued many of the same features of Shakespeareās shorter poems. More importantly, Jaggard expected his audienceāShakespeareās would-be readersāto value and desire particular qualities of the text, and he shaped his edition to meet these desires.
The Passionate Pilgrim is both rare and unique. No identifiably complete copy of the first edition exists today, but from the extant fragments we know that Jaggard left vast amounts of unused space on his printing forms. When his apprentices laid out Pilgrimās pages on the large sheets of paper that printers used, they placed a single poem or a few stanzas of a longer poem on every other page. After this large sheet was folded three times and stitched (forming a quire), then trimmed to separate the folded leaves, most leaves had printing only on their front (recto) sides. Although the second edition is sixty-four pages long, for instance, only three leaves in the fourth gathering have printing on the back side (verso). The entire volume could easily have been printed upon three large sheets instead of four. It could even have been compressed onto two sheets if Jaggard and his printers had not skipped pages and spaced out so many stanzas. The absence of titles renders the beginnings and endings of several poems unclear. For a reader new to the collectionās contents, only shifts in form would differentiate each poem from the next.
Just as Meres valued several different aspects of Shakespeareās sonnets, so Jaggard marketed Pilgrim to multiple audiences. For readers who appreciated the courtly ideals of Renaissance sonnet sequences, he used Pilgrimās paratexts to align the volume with recent and popular collections such as Astrophel and Stella (1591), Rosalynd (1592), Phillis (1593), and Fidessa (1596), all of which had recently appeared in the bookshops of St. Dunstanās Churchyard, where Jaggard then kept his shop. For existing fans of Shakespeareās poetry, Jaggard affiliated the volume with Shakespeareās name and linked it to recent publications of the poetās works, particularly the popular narrative poem Venus and Adonis.4 Finally, he built upon Shakespeareās long-standing association with classical texts by highlighting the volumeās classical themes and, later, by adding more classical poetry to its contents. Pilgrimās brevity, single-sided printing, careful genre associations, and affiliation with Shakespeareās classical texts were meant to entice a wide range of possible buyers.
As a seventeenth-century stationer, Jaggard functioned much as a modern commissioning editor might. When he encountered new texts, he would have considered not only his own preferences as a reader, but also the interests and values of men and women who had previously purchased his publications. These individuals may even have chatted with Jaggard or some of his apprentices, and these conversations may have given Jaggard a better sense of current readersā literary interests. Other members of Jaggardās target audience might have been the clients of his competitors. As a stationer in St. Dunstanās bustling churchyard, which could hold about seven shops at a time,5 Jaggard would have been able to see which books his neighbors offered and which of those had the greatest commercial success. Unsurprisingly, he borrowed many techniques from his competitor colleagues. He advertised Shakespeareās name prominently, chose a title with multiple literary connotations, arranged the poems to prioritize popular qualities, and matched his textual decorations to those of similar poetical bestsellers. His strategies paid off. Pilgrim merited two reprints within thirteen years, and continued to be read well after the publication of Thomas Thorpeās 1609 quarto. In fact, by preempting the 1609 sonnets and by expanding its 1612 reprint, The Passionate Pilgrim may have overshadowed Thorpeās larger collection. Jaggardās publication sold well and was widely read.
The comparative multiplicity of editions and the occasional transcriptions thereof demonstrate the effectiveness of Jaggardās edition. By 1599, Shakespearean sonnets were read both publicly and privately, and their readers valued them. Jaggardās clients, newly elevated to the elite status of Shakespearean sonnet readers, valued the collectionās content and themes, and did not seem to notice stylistic discrepancies between the four formal sonnets by Shakespeare and several other poemsāsome by other poetsāthat completed the volume. In fact, the one extant manuscript transcribed by an early Pilgrim reader reveals the compilerās engagement with Jaggardās content and advertised themes. This reader read and then copied down three Pilgrim sonnets with classical emphases and characters, and supplemented these with two poems describing the duplicity of a female beloved. He seems to have appreciated many of Pilgrimās marketed features even as his interpretations and classifications of Jaggardās included poems overlook other advertised features of the 1599 and 1612 collections. Meres, Jaggard, and this early reader shared many cultural and literary values, but all three interpreted the poems personally and disparately.
Texts and Editions
The Passionate Pilgrim currently exists in three versions. Only two imperfect quires of what Joseph Quincy Adams has convincingly identified as the first edition are extant, and they have been bound with two complete quires of what is probably the second edition.6 An early reader collected these gatherings, and four other books, in a single volume containing five texts bound together (sammelband). The full volume, in its original calfskin binding, is carefully preserved in the cold vault of the Folger Shakespeare Library.7 Four complete quires of the second edition, bound together, form two separate copies now preserved at Trinity College, Cambridge, and the Huntington Library in California. The revised and augmented third edition of 1612 survives in two copies, one at the Folger and the other in Oxford Universityās Bodleian Library.
The extant first edition fragments are the first and third quires in the Folger sammelband. The second quire of the second edition appears between them, and the fourth quire of that edition concludes the Pilgrim section of the book.8 Four other texts follow: Shakespeareās Lucrece, T. M.ās The Ghost of Lucrece, the anonymous sonnet sequence Emaricdulfe, and Shakespeareās Venus and Adonis.9 All five have been trimmed to be the same size, and four of the five use the same printersā ornaments; so, despite the presence of six editions of five texts published by five stationers and written by three authors, the volume has both thematic and typographical continuity.
The pages from the first Pilgrim edition contain fewer paratexts than those of the second. Many early modern printers used sequential letters and numbers called signatures to indicate the preferred sequence of pages within a book. They al...
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Series Page
- Title Page
- Copyright Page
- Dedication
- Table of Contents
- List of Figures
- Acknowledgments
- List of Abbreviations
- The Author to the Reader
- Introduction: āThe Meaningā of the Sonnets
- 1 The Passionate Pilgrim and Shakespeareās āsugredā Reputation
- 2 Reading and Revising Shake-Speareās Sonnets (1609)
- 3 The Manuscripts of Sonnet 2: Sex, Sonnets, and Spirituality
- 4 John Bensonās Sonnet Sequences (Poems: Written by Wil. Shake-Speare. Gent.)
- 5 Celebrations of Church and King: An Early Cambridge Reader
- 6 Restoration Revisions: Musical, Dramatic, and Miscellany Readings
- 7 Supplementing Shakespeare and Creating the Canon
- 8 Edmond Malone: Plotting the Sonnets
- 9 Reading the Sonnets after Malone: Independent Responses
- Sonnet Futures
- Works Cited
- First Line Index of Referenced Poems
- Index of Names and Places
- Index of Terms and Concepts
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, weāve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere ā even offline. Perfect for commutes or when youāre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access First Readers of Shakespeareās Sonnets, 1590-1790 by Faith D. Acker in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literary Criticism. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.