PART I
Ovid in the Hesperides: Herrickās Politics of Allusion
Introduction to Part I
Herrickās Hesperides opens and closes with lines from Ovid.1 On the title page appears an assertion of the immortality of poetry, slightly misquoted from Amores III.ix, Ovidās elegy for Tibullus: āEffugient avidos carmina nostra rogosā (āour songs will escape the greedy funeral pyreā). The final poem,
To his Bookās end this last line heād have placāt,
Jocond his Muse was; but his Life was chast.
directly translates a line from Tristia II, Ovidās letter to Augustus from exile: āvita verecunda est, Musa iocosa meaā (Tr. II.354). The four poems immediately preceding this closing quotation are, moreover, calculated to evoke Ovidian endings. āThe End of his Workā (H-1126) is a translation of the final couplet of Book I of the Ars amatoria, āTo Crown itā (H-1127) a translation of the penultimate couplet of the Remedia amoris. āOn Himselfeā (H-1128),
The worke is done: young men, and maidens set
Upon my curles the Mirtle Coronet,
Washt with sweet ointments,
closely imitates the conclusion to Book II of the Ars,
finis adest operi: palmam date, grata iuventus,
sertaque odoratae myrtea ferte comae.
[āThe end of the work is here: give me the palm, grateful young people, and bring garlands of myrtle for my perfumed hairā, Ars II.733ā4].
āThe Pillar of Fameā (H-1129), meanwhile,
Fames pillar here, at last, we set,
Out-during Marble, Brasse, or Jet,
Charmād and enchanted so,
As to withstand the blow
Of overthrow:
Nor shall the seas,
Or OUTRAGES
Of storms orebear
What we up-rear,
Tho Kingdoms fal,
This pillar never shall
Decline or waste at all;
But stand for ever by his owne
Firme and well fixt foundation
imitates the famous conclusion to the Metamorphoses,
iamque opus exegi, quod nec Iovis ira nec ignis
nec poterit ferrum nec edax abolere vetustas ā¦
perque omnia saecula fama,
siquid habent veri vatum praesagia, vivam
[āAnd now I have finished my work, which neither Joveās anger, nor fire, nor the sword, nor devouring age can ever destroy ⦠and through all the ages, if the predictions of prophets have any truth, I shall live in fameā, Met. XV.871ā2, 878ā9]
with shades of the final poem of Book I of the Amores,
ergo, cum silices, cum dens patientis aratri
depereant aevo, carmina morte carent.
cedant carminibus reges regumque triumphi ā¦
vilia miretur vulgus; mihi flavus Apollo
pocula Castalia plena ministret aqua,
sustineamque coma metuentem frigora myrtum ā¦
ergo etiam cum me supremus adederit ignis,
vivam, parsque mei multa superstes erit
[āSo, though hard stones, though the tooth of the enduring plough are ruined by time, songs know no death. Let kings and the triumphs of kings yield place to song ⦠Let the vulgar gawp at base things: for me let golden-haired Apollo pour cups full of the Castalian waters, and may I bear on my locks the myrtle which fears the cold ⦠I, too, when the last fire has consumed me, shall live, and the greater part of me will surviveā, Am. I.xv.31ā3, 35ā7, 41ā2]
and of the final poem of the Tristia,
Quanta tibi dederim nostris monumenta libellis,
o mihi me coniunx carior, ipsa vides ā¦
dumque legar, mecum pariter tua fama legetur,
nec potes in maestos omnis abire rogos
[āYou see yourself what a monument I have given to you in my books, oh wife, dearer to me than myself ⦠while I am read, your fame will be read together with me, and you cannot entirely vanish into the sad funeral pyreā, Tr. V.xiv].
As far as allusion to and imitation of Ovid in the Hesperides goes, these instances are only the tip of the iceberg. I single them out for mention here because their prominent position, framing the Hesperides (if we ignore the appended Noble Numbers with its separate title-page), suggests a deliberate act of self-presentation: the Ovidianism of the collection is foregrounded as partly constituting its identity, and therefore as something of which interpretation must take account.
The frontispiece (see Figure 1) reinforces this impression. Before a landscape which contains a rearing Pegasus on Helicon, the springing Hippocrene, and a ring of dancing Cupids (or amores) stands an impressive bust of the author, towards which two other amores fly bearing garlands of roses. This bust has two striking peculiarities: firstly its immense nose (indeed, as if to draw attention to this, one of the amores seems to be about to hang his rose garland over it), and secondly that despite its marmoreal and sculpted appearance it is endowed with luxuriant dark curling hair and a moustache. The nose I take as Herrickās jocular self-presentation as another Ovidius Naso, about whose cognomen (naso = Lat. ānoseā) Shakespeareās Holofernes puns āWhy, indeed, Naso but for smelling out the odoriferous flowers of fancy?ā (Loveās Labours Lost IV.ii). Herrick makes a similar pun in āTo live merrily, and to trust to Good Versesā (H-201), but he and Holofernes are only making explicit a joke implied by Ovid himself in the Fasti, when he refers to himself by his cognomen in prayer to the goddess Flora, whose breath smells of roses, as she vanishes after their interview:
Figure 1 Frontispiece engraving from Robert Herrick, Hesperides (1648) (British Library G.11495 ©The British Library Board. All Rights Reserved 08/01/2009)
mansit odor: posses scire fuisse deam.
floreat ut toto carmen Nasonis in aevo,
sparge, precor, donis pectora nostra tuis.
[āHer fragrance remained: you might know the goddess had been there. That the song of Naso may flourish for all time, shower my breast with your gifts, I prayā, Fasti V.376ā8].
The long locks, meanwhile, like the āCurlesā mentioned at the ends of two outspokenly Royalist poems, āThe bad season makes the Poet sadā (H-612.11) and āTo Prince Charles upon his coming to Exeterā (H-756.17), are a badge of allegiance to the Kingās party and a mark of differentiation from the asceticism of the Puritans. The monumental classical poet is revivified, through this sprouting hair, as a defiantly partisan Herrick, whose engagement with his classical models will be inextricable from his lively engagement with contemporary politics.
Herrickās political engagement with his turbulent times has received much valuable comment in recent years, but the role of the Hesperidesā oft-noted and pervasive allusiveness within its political programme has escaped attention. Treatment of Herrickās classical allusion and imitation seems influenced by some idea that the classicizing habit necessarily tends toward that turn away from the ātroubled ageā into a ātimeless Arcadiaā of poetry which used to be supposed characteristic of him ā that if history enters this Arcadia after all, it does so despite and not through its allusiveness.2 The most sustained account of Herrickās classical allusions, Gordon Bradenās, is relentlessly attached to the idea of Herrickās aesthetic retirement from the world. Finding in Herrick something āapproaching ⦠latter-day notions of āpure poetryāā, Braden strictly delimits the meaningfulness of his imitative practices, concluding that Herrick is āless interested in what his poets mean than in what they sayā and responds āprimarily to moments of verbal grace rather than to structures of meaningā.3 For the most part this assumption of a cherry-picking approach to the classics on Herrickās part endorses an old-fashioned Quellenforschung-type critical approach which merely catalogues āborrowingsā, and rules out more intensive and systematic intertextual study (āSource hunting that brings context to bear can make Herrick seem rather shallowā, he warns).4 Where Braden allows Herrick a more continuous engagement with a particular poet, expressing a form of identification or analogy, he refuses to read it as an intentional and meaningful strategy. Herrickās āspecial regard for Horaceā, for instance, is due to their coincidental ācongruence of situationā as ātwo aging bachelors piddling around in their rustication, celebrating moments of pleasurable transiencyā, whose allusions and imitations are alike devoid of meaning: āThey are both songsters borrowing words to make their tunes visible.ā5
What I shall argue here is that Herrickās imitation of one classical author, Ovid, is systematic, strategic and meaningful, foregrounded as an act of self-presentation which functions as a guide to the unifying polemical purpose of the collection.6 Ovid appeals to Herrick as a model precisely as a figure of politically oppositional poetics. The Hesperides invokes Ovidās whole career from the perspective of its final phase, his exile: it is Herrickās Amores, Ars amatoria, Metamorphoses, Fasti and exile poetry rolled into one. From Ovidās amatory elegies, whose flouting of Augustusā moral legislation was the ostensible cause of Ovidās exile, he learns to publish erotic poetry in defiance of a puritanical regime, and the Amores furnishes him with what is only the first of many Ovidian assertions of the immortality and political invulnerability of poetry. From the Metamorphoses he derives his themes of universal mutability and of metamorphic etiology (explaining the current appearance of a thing through a tale of metamorphosis, as in āHow Roses came redā), as well as numerous images and mythological references. From the Fasti he learns again of āTimes trans-shiftingā (H-1.9), to tell of āthe succession of monthsā (H-70) and of stars and stellification (āTo the most illustrious ⦠Charlesā, H-226, H-336, H-351, H-516), and the conservative project of detailing religious rites and festivals, classical and contemporary, in what he calls his āeternall Calenderā (H-545.10; cp. H-444.6). Above all, he learns from Ovidās exile poetry a deep strategy for articulating his oppositional political stance. Like the space of the Tristia and Ex Ponto, the space of the Hesperides is double. On one hand Herrickās Devon, like Ovidās Tomis, is portrayed as a harsh and uncivilized environment in which the poet suffers āexileā, his ādiscontentsā in a geographically marginalized position figuring his political disaffection and ideological distance from the centre of power. On the other, this site of Western rustication is transmuted into an idealized haven, in the metaphorical space of his poetry, for the old-fashioned values banished by the current regime, a mythological garden space transcending the reality of political disempowerment, in which the mind remains free and sustains an alternative virtual society by communing with like-minded friends and poets. As the Muse whisks Ovid away from the Hister to He...