The gaze of Marguerite de Navarre (1492â1549) has long been elusive, even on a pictorial level. In the putative portrait of her that is attributed to Jean Clouet, which hangs in the Walker Gallery of the National Museums of Liverpool, the young noblewomanâs face and ornately clad body are angled slightly away from the viewer or artist, upon whom her eyes and one belonging to the green parrot she holds are fixed in contrapposto on the vertical axis of the painting.1 Because of her Spanish-style costume, betrothal ring, and small image of Cupid on the hat, scholars speculate that the three-quarter-view painting, tentatively dated at around 1527, celebrates her engagement to Henri de Navarre.2 Despite the outward orientation and seeming directness of her gaze, which is unusual in extant images of Marguerite, her half-smile is enigmatic in the style of La Gioconda (Mona Lisa), causing collectors of the early nineteenth century to attribute the work to Leonardo.3 Moreover, the body language of the noblewoman and her bird, whose torsos are turned inward toward one another, points to an earlier, private gaze between Marguerite and the parrot that the artist and viewers have interrupted. Exactly what the conventional, public pose camouflages is uncertain: depending on the birdâs symbolism, it may have been an intimate exchange between the lady and her âamant vertâ or âgreen lover,â echoing Jean Lemaire de Belgesâ verses for an earlier Marguerite;4 or an allusion, grounded in the birdâs capacity for speech, to the female subjectâs eloquence or even the Word of God.5
In subsequent likenesses of her, including portraits by François Clouet and illustrations for Le livre dâheures de Catherine de MĂ©dicis (Catherine deâ Mediciâs Book of Hours), Ysambert de Saint-LĂ©gerâs translation of Le miroir des dames (The mirror for ladies), the anonymous Office de sainte Anne (St. Anneâs prayer book), and Margueriteâs own La coche ou le dĂ©bat de lâamour (The coach, or the debate of love), the queen of Navarreâs enigmatic gaze is even less legible. Though her eyes are averted in these drawings and paintings, she appears to focus successively on a point in the distance (Clouetâs portraits), a mirror (Le livre dâheures de Catherine de MĂ©dicis), her ladies-in-waiting (Lâoffice de sainte Anne), Saint-LĂ©ger himself (Le miroir des dames), a peasant or farm worker (La coche, MS Douce 91, fol. 3r; MusĂ©e CondĂ© MS 522, fol. 2r), and a book she herself has written (La coche, MS Douce 91, fol. 44v; MusĂ©e CondĂ© MS 522, fol. 43v).6 On one level, lowered eyes such as hers are often a sign of female âmodesty, chastity, and obeisanceâ in early Renaissance iconography.7 While the pose is not gender-specific in sixteenth-century France, as evidenced by her brother the kingâs own averted glance in several paintings, Margueriteâs portraitists likely draw upon the aforementioned tradition to some degree, purposely (re)constructing the strong-willed and occasionally troublesome noblewoman as a circumspect, tractable matron with downturned eyes.8 Yet the queenâs superior, enthroned position in two of the illuminations (Le miroir des dames, Lâoffice de sainte Anne), and her larger size relative to that of the menus gens or âlittle peopleâ in a third one (La coche, MS Douce 91, fol. 3r), imbue her downward gaze with reminders of her lofty rank as well as her gender, splintering both the field of connotations at work in her portraits and the implications of her lowered eyes.9
Because of their conventional nature and semiotic multiplicity, these enigmatic poses tell us little about the private thoughts and emotions of the historical subject. Yet bits and pieces of Margueriteâs complex public persona and traces of her actions emerge in the margins of her portraits, as we consider the objects of her gaze. In the human figures and material items toward which she peers, we find iconographical allusions to the queenâs reflectiveness and outward beauty (the mirror, Le livre dâheures de Catherine de MĂ©dicis), to her patronage of the arts and scholarly activities (the translator, Le miroir des dames), to her solidarity with other women (the ladies-in-waiting, Lâoffice de sainte Anne), to her concern for the underclasses (the fence maker, illustration for La coche), to her writings (the mirror, referring to Margueriteâs Le miroir de lâĂąme pĂ©cheresse or The Mirror of the Sinful Soul, in Le livre dâheures de Catherine de MĂ©dicis; and a proffered book, which Marguerite hands to the Duchess of Etampes, in an illumination for La coche), and to the world around her (a point outside the frame, portrait by François Clouet).10 Taken individually, the subjectâs ocular expressions in most of the illustrations seem flat and static; yet together, they map the disparate objects and overwritten traces of an ulterior, moving gazeâone that lingers pointedly on mirrors and books, on the poor as well as the rich, and on the outside world as well as the inner psyche. It is this type of gazeâa kaleidoscope of framed looks, swiftly veiled glances, and shifting, elusive perspectives that may be visual or attitudinal in nature, and constitutive of either the viewing subject or the viewed objectâthat we encounter in Marguerite de Navarreâs enigmatic magnum opus as well.11
Composed in the 1540s and first published posthumously in 1558 and 1559, the multiscopic HeptamĂ©ron has long been a puzzle, in large measure because of the shifting perspectives that inform it.12 Words relating to âseeingâ and âsightâ abound in the work; and many of its 72 short stories hinge upon a revelatory diegetic gaze, the dialectics of dissimulation and (in)sight, and the charactersâ divergent outlooks. To further complicate matters, the storytellers or devisants interpret each nouvelle (novella or short prose narrative) from differing viewpoints in their frame discussions, mobilizing our own gaze(s) in the process. In part, this perspectival maze is an outgrowth of the nouvelle, fabliau, and medieval âbourgeoisâ narratives with their reflective frames and metatexts, their wily âwatchersâ and unseeing victims, and their voyeuristic realism. Like these antecedents, Margueriteâs shifting gaze inverts and interrogates socially entrenched viewpoints by illuminating marginalized realities and viewing positions in her culture, including those of women and the underclasses. Yet myriad other ocular traditions and strategies, such as patriarchyâs hegemonic gaze, the rhetoric and rituals of looking in courtly literature, the experiential gaze of first-person testimonials and quasi-mimetic narrative, and the godly, heavenward focus of scripture and religious texts also inform the HeptamĂ©ronâs perspectival explosion, leaving readers at an interpretive impasse. On one level, the short-story collection is an exercise in seeing that implicitly urges us to hone our viewing skills and judgmental acumenâso that we not only see, but see differently. At the same time, however, its myriad and conflicting points of view leave the narrative without a stabilizing perspectival anchor, and us, without a clear sense of its directionality or underlying goals.
On the surface, the HeptamĂ©ron clearly aims to entertain us with its provocative tales of adultery, treachery, trickery, and murder. Yet according to narratological theory, we compose stories for other reasons as well: to share experiences and insights with others, to express ourselves in ways that fulfill emotional and psychological needs, and to teach readers and listeners either institutionalized values or idiosyncratic lessons that we have gleaned from the âschool of life.â13 Traces of all these goals arguably figure in the HeptamĂ©ron; but most notably, narrative cues such as the nouvellesâ opening and closing morals suggest that they are teaching vehicles.14 That we must âseeâ to learn is implicit in the locution âVoylĂ , mes dames,â meaning âsee here, my ladies,â a formula Marguerite uses to construct the moralizing conclusion of many of her stories in pointedly visual terms. For all its moralistic rhetoric, however, the HeptamĂ©ronâs instructional thrust is splintered by the competing viewpoints inscribed within it. As a result, the textâs intentionality is no less enigmatic than the historical Margueriteâs pictorial gaze.
Ambiguity abounds in Renaissance literature, and reading the HeptamĂ©ron contextuallyâagainst the backdrop of the eraâs religious, political, and ideological ferment, the querelle des femmes (woman question), the dialogic discourse so prevalent among humanists, and even Leonardo da Vinciâs experiments in optics and perspectiveâhelps us understand Margueriteâs multiperspectivism as a function of her culture, and the polyvalent discourses and viewpoints that inform it. On a biographical and sociological level, however, contextualizing de Navarreâs nouvelles is more problematic. To borrow from Montesquieu, who warns that his satiric Lettres persanes may âclashâ with his âcharacterâ and appear unworthy of a âserious man,â15 de Navarreâs gossipy, ribald, and oftentimes indecorous stories clash markedly with the sobriety and decorousness of her painted likenesses and with her public identity as a serious-minded matron and peer of France. The picture that BrantĂŽme paints of an aging noblewoman who spins innocuous narratives casually, during journeys with friendsâor that Marguerite herself constructs in the prologue, where amiable travelers opt to share stories recreationally en plein air, while lounging comfortably on the grassâis an appealing one; but the very nonchalance of these images sits uneasily with the darkness, and subversive realism, of many nouvelles. Underneath the volumeâs placid exterior, the authorâs use of marginalized standpoints and inferior viewing positions, which she associates with revelation or heightened objectivity, builds upon scriptural and literary traditions that privilege insights âfrom below,â such as those of servants and children; but it also smacks of an inverted class consciousness, privy to gender- and class-based brutality, that is unexpected in a princess of France. Moreover, the HeptamĂ©ronâs worldly, and oftentimes salacious, tales of sexual violence, marital infidelity, clerical malfeasance, and abusive mastersârevealed by a downward, archaeological gaze that peels back layer after layer of surface appearancesâdiffer radically from the pious, other-worldly image of Marguerite that we glean from her religious poetry.16
All of us, and especially writers, have many faces, to be sureâan observation that argues against attaching too much significance to the shifting gazes and inconsistent public personae of the historical Marguerite. We remain leery, after all, of venturing too close to the âintentional fallacy,â still mindful of Foucaultâs famous paraphrase of Beckett: âWhat does it matter who is speakingâor why?â17 In the case of early modern female writers, however, Foucaultâs âauthor questionâ strikes a false note. Banishing the flesh-and-blood author entirely from our critical gaze limits our ability to read contextually and diminishes the experiential resonances of the textâwhich, in the case of the HeptamĂ©ron, are underscored intratextually by reminders that the stories are âtrueâ and by references to the âreal-worldâ writer, her relatives, the French court, and public figures personally known to the author. Through the mediacy of these cues, which function as hinges between the literary and life worlds, the inside of the HeptamĂ©ron repeatedly points to its outside, drawing the readerâs gaze back and forth between Margueriteâs magnum opus and the cultural discourses and intertexts, contemporary and historical events, that fuel it. For this reason, both sociocultural and biographical contextualizations will inform the textual and scopic analyses of this study.
In its departure from the radical textualism of much twentieth-century theory, the goal of this monograph is neither to construct a cultural biography of the author, nor to abandon the attentiveness to textuality and discourse that is a hallmark of the New Criticism and its poststructuralist and postmodern successors. Nor does the study purport to smooth out the dissonances inâand betweenâMargueriteâs text(s) and biography, or to affirm a relationship of direct causality between the queen of Navarreâs life and works. Rather, our discussion will reflect briefly on the interface between the HeptamĂ©ron and its contexts, cultural and historical as well as biographical, with an eye toward elucidating both the text and the social and political conditions under which it was written. Clearly we cannot fully know Marguerite dâAngoulĂȘme, her intentions, or her mindset at a distance of five centuries from her lifetime. Even if this were not the case, there is some wisdom in Foucaultâs ruminations on âwritingâs relationship with death,â on âthe effacement of the writing subjectâs individual characteristicsâ in literary texts, and on the subjectâs role as âa variable and complex function of discourseââa discourse, or network of swirling discourses, that neither begin nor end with the author or his or her Ćuvre.18
Despite the usefulness of these insights, however, the suggestion by Foucault and others that the writerâs identity is irrelevant seems untenable when applied to Marguerite de Navarre. âTo women and people of color, who hav...