This volume brings together a wide range of scholars to offer new perspectives on the relationship between Romanticism and philosophy. The entanglement of Romantic literature with philosophy is increasingly recognized, just as Romanticism is increasingly viewed as European and Transatlantic, yet few studies combine these coordinates and consider the philosophical significance of distinctly literary questions in British and American Romantic writings. The essays in this book are concerned with literary writing as a form of thinking, investigating the many ways in which Romantic literature across the Atlantic engages with European thought, from 18th- and 19th-century philosophy to contemporary theory. The contributors read Romantic texts both as critical responses to the major debates that have shaped the history of philosophy, and as thought experiments in their own right. This volume thus examines anew the poetic philosophy of Wordsworth, Coleridge, Blake, Shelley and Clare, also extending beyond poetry to consider other literary genres as philosophically significant, such as Jane Austen's novels, De Quincey's autofiction, Edgar Allan Poe's tales, or Emerson's essays. Grounded in complementary theoretical backgrounds and reading practices, the various contributions draw on an impressive array of writers and thinkers and challenge our understanding not only of Romanticism, but also of what we have come to think of as "literature" and "philosophy."

eBook - ePub
Romanticism and Philosophy
Thinking with Literature
- 264 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
About this book
Trusted by 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
Part I Romantic Confrontations
1 Absolut Jena A Second Look at Lacoue-Labarthe's and Nancy's Representation of the Literary Theory of FrĂŒhromantik
Christoph Bode
DOI: 10.4324/9781315752372-2
Setting the Scene
When Philippe Lacoue-Labartheâs and Jean-Luc Nancyâs Lâabsolu littĂ©raire was published in 1978, it served an obvious purpose: to make accessible, for the first time, to a larger French reading public, twelve key texts of German FrĂŒhromantik, or early Romanticismâfor, oddly enough, the twelve key texts selected by Lacoue-Labarthe and Nancy (henceforth, without any disparaging intent, L2N) had never before been translated into French. As L2N make clear in their Preface, to fill that startling lacuna, to undo that conspicuous absence by âpresentingâ what one had hitherto only read or heard about (the French original actually says, on its title page, âprĂ©sentĂ©e par Philippe Lacoue-Labarthe et Jean-Luc Nancyâ; emphasis added) is their primary purpose:
Although the names of the Schlegel brothers, and that of their journalâthe Athenaeumâare not unknown, and although one encounters a certain number of citations from their texts (most often from their âfragments,â in which case the detached citation reinforces the equivocity of this neglect), it is nonetheless true that the absence, in France, of translations of the most important texts of âearly romanticismâ is one of the most startling of the lacunae that almost traditionally make up the singular bequest of the nationâs cultural and editorial institutions. (LA 2) 1
As jacket copies will do, the original French jacket copy only amplifies this declaration:
All this was played out around 1800, in Jena, around a journal (the Athenaeum) and a group (that of the Schlegels). But although nearly two hundred years have passed since this moment took place, virtually none of the major texts in which such an operation was effected have been translated into French. The bookâs primary ambition is consequently to allow certain of these texts to be read. (LA xxii, emphasis added)
Though this seems as clear as can be, it pays not to lose sight of this context of origin, because it renders obsolete, I think, such criticism as, after the publication of the English language edition in 1988, that L2N should have taken English Romanticism into account (Jean-Pierre Mileur in Rajan and Clark 338).2 One should think that, as Henry James once stated categorically, one must grant the artist his donnĂ©e 3âand L2Nâs donnĂ©e is German FrĂŒhromantik, after all.
But since not all reviewers of the American edition were able to correctly summarize the table of contents of the original anthology (cf. Pfau 309) and one even spoke of âLenaâs Athenaeumâ (Sheffy 892âreally, one would love to hear more about that Lena), it might be helpful, just as a reminder, to specify once more what the original corpus actually was: Lâabsolu littĂ©raireâbut not The Literary Absolute, from which all primary texts were discardedâcontains seven texts by Friedrich Schlegel, namely the Critical Fragments of the Lyceum, the Athenaeum Fragments (mostly attributable to him, though his elder brother August Wilhelm, their wives Caroline and Dorothea, and Novalis and Schleiermacher also contributed some, see AL 178), further Ideas, On Philosophy (a.k.a. âLetter to Dorotheaâ), Dialogue on Poetry, âOn the Essence of Criticismâ and his sonnet âAthenaeum.â These seven texts are complemented by one of August Wilhelm Schlegel (Lecture on Art and Literature, 1801), by three of F. W. J. Schelling (namely, the introduction to his 1802â1803 lectures Philosophy of Art, his satirical poem âHeinz Widerporstâs Epicurean Confession of Faithâ and the amazing Earliest System-Programme of German Idealismâa manuscript in Hegelâs hand, but most probably authored by Schelling, under the influence of Hölderlin), and, finally, by âoneâ text of Novalis, the first two Dialogues (of five) written for, but never published by the Athenaeum.
This selection is most puzzling. Not because it contains no English Romantics. Not because of the centrality it accords to Friedrich Schlegelâhe has long been recognized as the central theoretician of FrĂŒhromantik. 4 Not because the inclusion of any of these texts would seem dubious or debatableâit isnât. Rather, the selection is most puzzling for its exclusions. For L2N do not only follow their predecessor Madame de StaĂ«l (who famously asked, âPourquoi les Français ne rendent-ils pas justice Ă la literature allemande?â [LA 130, fn. 2]) in their ambition to âfill inâ (LA 3) a French lacuna, they also follow her with regard to her idiosyncratic selectiveness: in her attempt to sell German Romanticism to France and to Europe at large, de StaĂ«l notoriously included Goethe, Schiller, and BĂŒrger as âRomantic poets of the Northâ in her De lâAllemagne (1819), but paradoxically bypassed large sections of German Romanticism in silenceâfor example, she made no mention of Friedrich Schlegelâs scandalous novel Lucinde, of Heinrich Wackenroderâs Herzensergiessungen eines kunstliebenden Klosterbruders, or of Novalisâ only novel Heinrich von Ofterdingen (cf. Bode, âEuropeâ 128â30). Considering that the subtitle of Lâabsolu littĂ©raire, ThĂ©orie de la littĂ©rature du romantisme allemand, suggests a book that deals with the literary theory of German Romanticism in its entirety, the number and gravity of omissions is ominous and staggeringâe.g. Achim von Arnim, Clemens Brentano, the Brothers Grimm, E. T. A. Hoffmann. But even if one shrugs this claim off as sheer publicity hype and acknowledges that Lâabsolu littĂ©raire, in its text and compilation, is unambiguously and unmistakably about FrĂŒhromantik only, the absences of Wackenroder and Tieck, of Klingemann, Jean Paul, and Hölderlin are conspicuous. What L2N present is an extremely narrow focus on a very brief period of time, on one specific place, one journal, one group of âten persons at mostâ (LA 8),5 or, to quote from the blurb once more: âaround 1800, in Jena, around a journal (the Athenaeum) and a group (that of the Schlegels)â (LA xxii).
While this selectiveness (though not the exaggerated claim) is, of course, perfectly legitimate, it does, however, raise the question of how representative (of FrĂŒhromantik) this material really isâa question that would have loomed less prominently, if the publication had been based upon a much broader and more heterogeneous corpus in the first place. But such concerns can easily be countered by an argument of expediency, namely that the obvious purpose of Lâabsolu littĂ©raire was to acquaint the French with hitherto untranslated documents of German early Romanticism, not with the entirety of its manifestations, let alone its contributories or contiguous contemporaries, like Fichte, Schiller, and Hegel.
But whereas this question of representativeness is by no means laid to rest by such an argument of expediency (which, by the way, loses all its power in an English or German language context), this essay hereâgranting the authors their donnĂ©eâis concerned with a different, though related problem. It has to do with a second purpose pursued with the publication of Lâabsolu littĂ©raire as well as with the publication of The Literary Absolute, a purpose that is no less obvious than the first, so that one hesitates to call it secondary or even hiddenâfor it is anything but.
That second purpose is what I would call the appropriation of certain theorems of German FrĂŒhromantik for twentieth-century French and American critical theory. Correctly appropriated, the literary theory of FrĂŒhromantik obviously satisfies a need, a yearningâand it is this need or yearning, this desire, so my hypothesis, that in turn motivates and informs the specific mode of appropriation. To avoid any misunderstanding: I do not believe that such a thing as a totally disinterested appropriation is even a possibility. Quite the contrary, I believe that all appropriations are necessarily driven by interests and needs. What I am interested in is the exact nature of this particular appropriation and what it tells us about the late twentieth-century âWesternâ critical scene, about its contents and discontents. I am interested in the drift of appropriation (which is based upon, but not identical with a previous selectiveness), in the concrete ratio of theoretical grasp and reach, on the one hand, and literary practice on the otherâin short, I am interested in the discernible relationship (which can be seen as a power relationship) of philosophy and (Romantic) literature.
L2N are quite open about their strategy (if the jacket copy has their authorization): having said that the bookâs primary ambition is to allow these texts to be read, they point out not only the possibility, but the absolute necessity that such readings, to prevent evil, would have to be guided readingsâthe guidance, of course, being provided by them. Like the texts, readers will be accompaniedâit is for their own good, it is a safety measure, for we are dealing with an imminent danger:
But because the constraints that romanticism exerts upon us are pro-portionate to the misconceptions that surround it, we have deemed it necessary to provide each of these texts with an accompaniment, and to gauge for ourselves their theoretical import. This is quite simply a matter of vigilance: for in the end, is it not this âliterary absoluteâ that continues, even today, to haunt our theoretical semisomnolence and our reveries of writing? (LA xxii) 6
It is, of course, true that what L2N contribute to Lâabsolu littĂ©raire is much, much more (not only in quantitative terms) than merely a commentaryâ after all, it could be published separately, without all the weighty primary texts, as a book in its own right, as The Literary Absolute. What they contribute is meant to be, as Ian Balfour says, an ErgĂ€nzung or âcompletionâ (727), though by no means, Balfour maintains, âa mere recasting of the Romantic corpus as some poststructuralist gospel avant la lettreâ (728), although both âmereâ and the use of âcompletionâ make you wonder: is it a recasting of the Romantic corpus as some poststructuralist gospel avant la lettre and something more? Has the literary theory of FrĂŒhromantik been waiting for this? Was there a need on the part of the Jena group that L2N could satisfy almost two hundred years later in an act of almost eschatological dimensions?
How well does this betreutes Lesen, this âguided readingâ succeed anyway? Everyone seems to be agreed on what AL/LA is about. Here is Ian Balfour in his review of 1989:
Lacoue-Labarthe and Nancy see the German Romantic project as epoch-making (of what is still in many respects âourâ epoch) for the way literature becomes the object of an infinitizing theory, which in turn recognizes itself as literary. Literature as well as the theoretical claim for literatureâall of a suddenâbecome âabsolute.â ⊠It is the absolute of irony, of the parecbasis, the function of the relentless play of language and thought scrutinizing, among, other things, their own staging. (728)
Compare this with Thomas Pfauâs summary of 1990:
As Lacoue-Labarthe and Nancy state with provocative though compelling generality, âromanticism does not lead us to anything that one might imitate or that one might be âinspired byâ ⊠[but] it âleadsâ us first of all to ourselvesâ (2). Thus âwe still belong to the era that [romanticism] opened up,â and it is the presence of âa veritable romantic unconscious ⊠in most of the central motifs of our âmodernityââ (15) that, according to Lacoue-Labarthe and Nancy, causes contemporary thinkers to be ârepeating Jena todayâbecause they have not been able to read itâ (13). (310)
Or with Tilottama Rajanâs and David Clarkâs succinct summary in 1995:
It is here ⊠that Lacoue-Labarthe and Nancy locate the inception of theory in the syncretizing of literature and philosophy within texts that contain their own self-doubling commentary. ⊠Regardless of which form it takes, Jena romanticism responds to the Kantian challenge to reconcile the Idea with its sensible presentation by replacing the philosophical or theological absolute with a literary absolute: a philosophy-in-practice whose conjoining of speculation and textuality has strong affinities with what we now call âtheory.â By writing itself as an allegory of its reading, Jena romanticism paradoxically achieves the absolute as the (im)possibility of reconciling Idea with presentation. It thus grasps the Idea not as something transcendent, but as the very process of its self-reflexive production. (27â28)
Or with Marc Redfieldâs of 1998:
Building on the work of Walter Benjamin and Maurice Blanchot,7 Lacoue-Labarthe and Nancy analyze the philosophical structure of the idea of the literary text as a âself-consciousâ text, an idea now commonplace but which emerged fully for the first time in the work of Romantic writers, as an aspect of the Romantic development or elaboration of modern aesthetics. Conceptualized with more precision, the self-conscious text unfolds into the model of a text that generates its own theory: âtheory itself as literature,â as Lacoue-Labarthe and Nancy put it, âor, in other words, literature producing itself as it produces its own theoryâ (12). The literary text becomes what it isâ literaryâin reflecting on its own constitution and thereby inscribing within itself the infinite task of criticism, hollowing out a space for readers who, in engaging the text, repeat the production of the text as it generates its own self-understanding. (43)
There is much overlap here and little disagreement. Of course, all these summaries are based not only on extensive readings of The Literary Absolute, but are evidently, and understandably so, relying on the same key passages of L2Nâs Ćuvreâto quickly run the parcours again: FrĂŒhromantik can also be called âtheoretical romanticismâ (LA 2), because FrĂŒhromantik is the âtheoretical institutionalization of the literary genre (or, if you like, of literature itself, of literature as absolute[.]â (LA 3)
[R]omantic thought involves not only the absolute of literature, but literature as the absolute. Romanticism is the inauguration of the literary absolute. ⊠What this amounts to saying ⊠is that romanticism is neither mere âliteratureâ (they invent the concept [CB: yes, so what?]) nor simply âtheory of literatureâ (ancient and modern). Rather, it is theory itself as literature or, in other words, literature producing itself as it produces its own theory. The literary absolute is also, and perhaps above all, this absolute literary operation. (LA 12)
In Critical Fragment 115 L2N see âthe entire program of the Athenaeumâ [sic]: âThe whole history of modern poetry is a running commentary on the following [CB: âfollowingâ is an interpretive interpolation] brief philosophical text: all art should become science [orig.: Wissenschaft], and all science art; poetry and philosophy should be made oneâ (AL 13). Or, to quote the condensed readerâs digest of the blurb:
[R]omanticism is first of all a theory. And the invention of literature. More precisely, it constitutes the inaugural moment of literature as production of its own theoryâand of theory that thinks itself as literature. With this gesture, it opens the critical age to which we still belong....
Table of contents
- Cover Page
- Half Title Page
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Acknowledgements
- Introduction Thinking with Literature
- PART I Romantic Confrontations
- PART II The Poetics of Thought
- PART III Romantic Selves
- PART IV Romantic Confrontations
- List of Contributors
- Index
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, weâve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Romanticism and Philosophy by Sophie Laniel-Musitelli,Thomas Constantinesco in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & European Literary Criticism. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.