
eBook - ePub
The Duties Of The Vizier
Civil Administration in the Early New Kingdom
- 432 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
About this book
Part of a collection on Studies in Egyptology, and originally published in 1988, this monograph looks at 'Rekhmara expedie les affiars du gouvernement' a text by Phillippe Virey which describes the organisation of the Egyptian State under the eighteenth Dynasty. It was later renamed as 'The Duties of the Vizier'.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access The Duties Of The Vizier by G. P. F. Van Den Boorn in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Anthropology. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Chapter 1
The Text: Translation and Commentary
1. Introduction
The text is divided into sections, i.e. self-contained units each subdivided into two or more sentences. Each section deals with its own subject-matter (for further remarks, see chapter 2.5.1). Our translation and commentary will follow the text’s division into sections. Each section-heading conforms to a single pattern. It has the following layout.
Section X R... – R...
Each section has been given its own no. and covers a (number of) column(s) of the Rekhmire-version of The Duties (cited as R + number of column).
P1. 00;00
Here the reader is referred to the plates at the end of the present volume. They reproduce the pertinent plates in the editio princeps of the R-version in Davies, Rekhmire, P1. XXVI–XXVIII; CXIX–CXXII.
P1. 1–3 | : | Davies’ facsimile of the R-version |
P1. 4–7 | : | Davies’ collation of the R-version with the versions: of User (cited as W) in TT no. 131 of Amenemopet (cited as A) in TT no. 29 of Paser (cited as P) in TT no. 106. |
I
The two main editions of The Duties are given here:
Davies | – | refers to Davies, Rekhmire. |
Urk IV | – | refers to the text as given by Sethe. Although less reliable, we have included the edition for easy reference. The reader should always check Davies’ publication for definitive readings. |
II
Sigla have been used to designate the main translations. We have excluded the publications of Virey, Revillout and Newberry because they are either completely outdated or do not constitute translations stricto sensu. As said before, the Russian translations of Lurje and Perepelkin were not available to us.
B – Breasted
F – Farina
D – Davies
S – Struwe
H – Helck
J – James
L – Luft
For the pertinent publications, see paragraph 3 of the previous chapter.
III
Various studies are presented here that incorporate translated sentences, passages or phrases from The Duties. We want to stress that we do not consider the list to be exhaustive.
Transliteration
Under this heading the R–version of The Duties has been transliterated. Throughout the study this version has been used as the main source because it is the most complete version. Whenever there occur lacunae in R, the other versions W, A and P have been consulted. They are indicated separately in the transliteration. Uncertainties in R are again checked by means of the parallel versions, if parallel text is available. In case of lacunae in R, the most complete and reliable parallel version has been used to supplement R. The versions W, A and P have not been transliterated except when needed.
Variants
This entry contains the main variants in orthography, phrasing, lexicography etc. of the versions W, A and P as compared with R. Minor differences have not been included.
Translation
As a rule the translation supplied is from the R–version. Additions from other versions are not indicated separately because they have been pointed out in the transliteration.
Notes on Structure and Text Division
Here general observations are made on the structure and division of the section under discussion, as well as on its relationship with comparable aspects of other sections, when needed.
2. The Sections
Section 1 R1 – R3
P1. 1; 4 | ||
I | Davies, P1. XXVI, 1–3; CXIX, 1–3 | |
Urk IV, 1103,14 – 1104,16 | ||
II | B, 273 | H, 30–1 |
F, 925–30 | J, 62 (1st part of R1) | |
D, 31 (part of R1), 89 | L, 435–6 | |
S, 110 | ||
III | Allam, in: St. Westendorf, 449 | R1–R3 |
Wilson, in: ANET, 213–4 | R1–R3 | |
Hassan, Stöcke und Stabe, 185 | R1–R2 | |
Valloggia, Messagers, 94 | R2–R3 | |
Helck, SAK 3 (1975), 100–1 | part of R2 |
Transliteration
R1 | tp-rd n ḥmst a) n ỉmy–r nỉwt ṯ3ty n n ỉwt rst n ẖnw mḫ3 nṯ3ty; ỉr ỉrt nbt p3 sr ṯ3ty ḥr sḏm mḫ3 n ṯ3ty, ḥms.f ḥr pḥḏw, ḳn ḥr s3tw, šnp ḥr.f, šdf ẖr psd.f, šd ẖr rdwy.f,[ ]ḥr.f, |
R2 | ’b3 r-’.f, b)šsmw 40 sš(w) m-b3ḥ.f, b) wrw-mḏ-šm’w c) m-ỉtrty d) m-b3ḥ.f, b) ỉmy-r ‘ẖnwty ḥr wnm.f, b) ỉry-ḫt-’ḳ ḥr ỉ3b.f, sšw n ṯ3ty r-’.f; w’ ggw n w’ m s nb r-’ḳ3.f, sḏm(w) w’ ḥr-s3 snnw.f nn rdỉt sḏm(w) ẖr(y)-pḥ e) r-ḥ3t |
R3 | ḥry; ỉr ḏd ḥry f): nn sḏm nb r-’i., ḫr.t(w) nḏr.t(w).f ỉn wpwtyw n ṯ3ty. |
Variants
a) Whereas in Al ḥmst has the usual determinative of the man-sitting-on-heel (Signlist A3) 1, in R1 the verb is represented by Davies (P1. 4) as having an interesting determinative of an official-sitting-on-a-throne-with-legs. The facsimile (P1. 1) is undecisive.
b) In the enumeration of col. 2, A2 four times interjects the non-enclitic particle ḫr indicating a continuation of the list (GEG, § 239).
c) The orthography of the title wr-mḏ-šm’w in R2 and A2 shows a considerable difference, cf. Verwaltung, 41; 53.
d) The phrase m-ỉtrty in R2 is absent in A2.
e) A3 leaves out pḥ.
f) In A3 ḥry is preceeded by p3. For its use and meaning in the text, see below p. 23.
Translation
R1 | Instruction 1 for the session 2 of the governor of the city 3, the vizier of the Southern City and of the Residence 4 in the bureau of the vizier 5. As for every act 6 of the (aforementioned) 7 official, 8 the vizier, when hearing 9 (cases) in the bureau of the vizier, has to sit 10 on the phdw-chair 11, the reed-covered dais 12 on the ground, the vestment 13 on him. a leather cushion under his back, a leather cushion under his feet 14 the[15] on him, |
R2 | the ‘b3-scepter 16 beside 17 him, the ... |
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Title Page
- Copyright Page
- Table of Contents
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- List of Figures
- Introduction
- Editions, Studies and Translations
- Chapter 1. The Text: Translation and Commentary
- Chapter 2. The Text as a Composition: Notes on Language, Structure and Patterning
- Chapter 3. The Text as a Source: The Activities of a Vizier
- Chapter 4. The Text in Perspective: Date and Historical Background
- Conclusion
- Appendix: The Final Columns of the Installation Text of User and Rekhmire
- Indexes
- Plates: 1–7