Arabian Medicine and its Influence on the Middle Ages: Volume II
eBook - ePub

Arabian Medicine and its Influence on the Middle Ages: Volume II

  1. 244 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Arabian Medicine and its Influence on the Middle Ages: Volume II

About this book

First published in 1926 and then reprinted in 2000. Volume II of Arabian Medicine and its influence on the Middle Ages includes two appendices which alphabetically list the Latin Translators of the Arabic Works, and include an investigation of the date and authorship of the Latin works of Galen.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Arabian Medicine and its Influence on the Middle Ages: Volume II by Donald Campbell in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Ethnic Studies. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

APPENDIX II
AN INVESTIGATION OF THE DATE AND AUTHORSHIP
OF THE LATIN VERSIONS OF THE WORKS OF GALEN
In the ensuing pages I propose reconstructing the Galenic Library as it was known hi the Middle Ages.
All the known works of Galen that were translated into Latin will be placed under their respective titles, and the dates will be shown as far as the material at our disposal permits. While it is intended to keep in mind the Latin versions as the principal purpose of my research, the Greek, Syriac, Arabic, and Hebrew texts will be referred to in so far as they have a direct bearing on this attempt to place before the reader the Galenic works as understood by the Mediaeval Scholastics.
The principal interest of this catalogue of the Galenic Library lies in the fact that it gives us a reflected picture of the great thought movements of the intellectual Middle Ages, at a time when the transition from the mediaeval to the modern world took place, with all it meant to mankind from the viewpoint of its spiritual activity with special reference to the revival of classical arts and letters.
It is much to be regretted that while Aristotle and other ‘ giants ’ of classical times have been, and are, studied with great assuetude, Galen and the medical philosophers have been abandoned to a mere handful of research workers who are scattered from Leipzig and Vienna on the one side, to Washington on the other.
An investigation of the individual manuscripts may yet reveal an aspect of the classics and mediaeval thought that up to the present is hidden from us, and for this reason alone the writer felt sufficiently enthusiastic to compile the data here given.
The arrangement of the appendix will be as follows. The title of the work, together with its name in Greek, where such exist, will be followed by a note on all the manuscripts that are known; then will follow a list of the Latin MSS. and translations, with notes on each.
ABBREVIATIONS
An asterisk after the MS. indicates that it is an abbreviation of an original.
The letter D.=Op. Gal (Giunta ed., 1528), thus : D. I,f. 60= Giunta edition (1528), tome 1, folio 60.
The letter C.=Operum Galeni (copy of which is in the British Museum, and in the writer’s private library), thus : C. III, f. 818 =ed. Lugduni, 1550, tome 3, folio 818. This edition is unknown to Brunet and Deschamps, Græsse, III, 8; Jourdan, IV, 324, mentions only ed. Lyons, 1552, in folio.
The letters [B.M.] after a Latin work indicate that the said work is in the British Museum, and the figures preceding them are the numbers in the Index Catalogue.
(1)
Opera varia
Greek, Syriac, Arabic, Hebrew, and Latin MSS, are known.
Latin MSS.
Cambridge : Cantabr. St. Petri 1862
Einsiedeln: Bibl. monast. 304 ; s. ix
Leyden: Vossian. 2157
Osimo : nr. 51; s. xvi
Padua : Bibl. Ordinis Eremitanorum (Lat. ?). Whereabouts not known
Paris : Bibl. Univ. 125 ; s. xiii (Libri xviii de medicina)
(2)
Image
Galeni paraphrastœ Menodoti suasoria ad artes oratio
A Greek and Latin MS. have been described. The following is the Latin MS. Berens. lat. N. 128; a. 1565 (impr.)
Latin translations
— C. V, f. 1, second part. (Inscr. Claudii Galeni Paraphrastæ Menodoti filii suasoria ad artes oratio, Ludouico Bellisario Medico Mutinensi Interprete)
— The three following publications contain both the Greek and Latin texts. Galeni . . . suasoria ad artes oratio. See CALLIMACHUS. Callimachi hymni et epigrammata &c. 1741. 8° 997 h. 6 [B.M.]
Image
Galeni adhortatio ad artes. Cum sua annotatione et versione D. Erasmi edidit A. Willet. Lugduni Batavorum. 1812. 8° 8408 c. c. 2 [B.M.]
Image
Claudii Galeni . . . opuscula varia [i.e. Oratio Suasoria ad Artes. Quod optimus Medicus idem et philosophus. De optimo docendi genere. De sectis. De optima secta. De dignoscendis animi affectibus. De dignoscendis animi erratis. De substantia naturalium facultatum. — Quod animi mores sequantur temperamentum corporis]. A. . . . T. Goulstono . . . Græca recensita, mendisque . . . repurgata, et in linguam Latinam . . . traducta . . . Accessere ab eodem variæ lectiones, et annotations criticæ Londini. 1640. 4° 540 f. 7 [B.M.]
(3)
Image
Quod optima doctrina
There is a Greek MS. at Florence.
Latin translations
Giunta ed. (1528), 1, fol. 18
(4)
Image
Quod optimus medicus sit etiam philosophus
Of the MSS. only the Greek survive (at Florence, Paris, Rome, and Venice). There are Greek MSS. said to be in England, though their whereabouts are not known.
Latin translations.
— C. V, f. 17–20, second part (Inscr. Claud. Galeni quid optimus Medicus est, eundum esse Philosophum; Ludouico Bellisario Medico Mutinensi Interprete)
— Claudii Galeni . . . opuscula varia (London, 1640), contains a Latin translation together with the Greek te...

Table of contents

  1. COVER
  2. HALF TITLE
  3. VOLUME1
  4. TITLE PAGE
  5. COPYRIGHT PAGE
  6. VOLUME2
  7. CONTENTS
  8. VOLUME3
  9. APPENDIX I: LATIN TRANSLATORS OF THE ARABIC WORK
  10. APPENDIX II: AN INVESTIGATION OF THE DATE AND AUTHORSHIP OF THE LATIN VERSIONS OF THE WORKS OF GALEN
  11. BIBLIOGRAPHY
  12. INDEX