Armenian Sacred and Folk Music
eBook - ePub

Armenian Sacred and Folk Music

  1. 192 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

About this book

Translated by E. Gulbekian, edited with introduction by N.V. Nersessian. Komitas Vardapet was the giant of Armenian sacred and folk music. Eight of Komitas's principal musicological studies have been selected from his Collected Works published in Yerevan in 1941.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Armenian Sacred and Folk Music by Komitas Vardapet Komitas,Vrej N Nersessian,Vrej N. Nersessian in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Ethnic Studies. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Routledge
Year
2013
Print ISBN
9780700706372
eBook ISBN
9781136801846
LA MUSIQUE RUSTIQUE ARMÉNIENNE*
L’AUTEUR DE LA CHANSON POPULAIRE
Demandez au paysan ArmĂ©nien le nom de l’endroit oĂč telle chanson a pris naissance; qu’il le sache ou non, il vous nomme un village. Demandez le nom de celui qui l’a composĂ©e; il dĂ©signe le chanteur en vogue de ce village; quand vous vous adressez Ă  celui-ci, il donne un autre nom ou hausse les Ă©paules. Le nom de l’auteur est connu dans les chansons qui ont pour sujet l’histoire d’un homme dĂ©chirĂ© par une hyĂšne, ou noyĂ© dans la mer, ou Ă©touffĂ© par la bourrasque, ou assassinĂ©, ou dont la fille a Ă©tĂ© enlevĂ©e, etc. De pareilles chansons sont composĂ©es par les goussans (les poĂštes-chanteurs) ordinaires, errants et incultes; aprĂšs avoir narrĂ© l’évĂ©nement, ils mentionnent leur nom dans le dernier couplet. Mais lorsque avec le temps la chanson vieillit, on oublie le nom ou on le confond avec celui d’un autre chanteur, car c’est la chanson elle-mĂȘme qui intĂ©resse le paysan et non point son auteur; l’auteur, c’est lui aujourd’hui, demain ce sera un autre. La facultĂ© de la composition est pour lui un don naturel; tous les paysans savent, tant bien que mal, composer et chanter des chansons. Ils apprennent l’art de la composition au sein de la nature, qui est leur Ă©cole infaillible.
Les ArmĂ©niens des villes appellent rustiques, villageois, les chants populaires, et ils ont raison, car c’est le paysan que crĂ©e la chanson, qui compose l’air; dans la composition d’une chanson, chaque paysan a sa part.
COMMENT LE PEUPLE COMPOSE DES CHANSONS
L’annĂ©e derniĂšre j’étais allĂ© en villĂ©giature au monastĂšre de Haridj (dans le Chirak, Ă  28 verstes d’Alexandropol, sur l’Aragats). C’était lors des fĂȘtes de la Transfiguration; des pĂšlerins en foule Ă©taient arrivĂ©s. Les jeunes paysannes, les nouvelles mariĂ©es et les garçons dansent, improvisent des chansons et chantent, comme il est de coutume aux pĂšlerinages. J’étais dĂ©jĂ  sur le toit dallĂ© du bĂątiment, crayon et papier Ă  la main, et j’attendais l’arrivĂ©e des chanteuses. Cette fois, je devais y assister dĂšs le commencement, ce qui ne m’avait pas Ă©tĂ© possible jusque lĂ , car on commence la danse en pleine nuit et lorsque j’arrivais le matin, je n’entendais que des chansons dĂ©jĂ  composĂ©es. J’ai vu et senti alors combien je m’étais trompĂ©.
Tout d’abord, quatre personnes s’avancĂšrent et formĂšrent la ronde. Elles firent quelques tours, en silence, Ă  pas symĂ©triques, vers la droite, comme il est d’usage au dĂ©but de la danse. La meilleure chanteuse du groupe se mit Ă  chanter le refrain suivant :
Amann Tello, Tello !
Sirounn Tello, Tello !
Pitié, Tello, Tello !
Charmante Tello, Tello !
sur l’air que voici :
Le chƓur le rĂ©pĂ©ta identiquement, et la coryphĂ©e chanta la premiĂšre partie de la chanson et le premier vers du refrain :
le chƓur le rĂ©pĂ©ta; la coryphĂ©e chanta la deuxiĂšme partie de la chanson et le deuxiĂšme vers du refrain, avec une petite addition :Aux 6me, 7me et 8me formes la mesure changea, car le mouvement de la danse s’était accĂ©lĂ©rĂ©. Au moment oĂč la 8me forme Ă©tait chantĂ©e, un deuxiĂšme groupe entra dans la danse, au cours mĂȘme du chant. Une nouvelle coryphĂ©e passa Ă  la tĂȘte de la danse. Se font coryphĂ©es les jeunes filles ou les garçons douĂ©s d’une belle voix et connus pour leur talent de chanter; quand une de ces coryphĂ©es s’avance, la prĂ©cĂ©dente lui cĂšde la place et se tient Ă  sa gauche.
Sous l’effet de l’animation, l’air se dĂ©veloppa peu Ă  peu, se modifia de la façon suivante :
La seconde coryphĂ©e changea d’air, et chanta, plus haut d’un degrĂ©, la premiĂšre partie :
L’air se dĂ©veloppa de la maniĂšre suivante :
Ici entrĂšrent dans l...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half Title
  3. Title page
  4. Copyright Page
  5. Table of Contents
  6. Acknowledgements
  7. Note on transcription
  8. Edward Gulbekian
  9. Introduction
  10. 1. La musique rustique arménienne
  11. 2. Armeniens volkstĂŒmliche Reigentanze
  12. 3. The ‘Plough Song’ of Lƍfi in the style of the village of Vardablour
  13. 5. The church melodies of the Armenians
  14. 6. The singing of the Holy Liturgy
  15. 7. Die armenische Kirchenmusik
  16. 8. The significance of the khaz notation of the sharakans
  17. 4. Book review : Receuil des chantes populaires arméniens
  18. 9. Church music of the Armenians in the nineteenth century
  19. Bibliography
  20. Works of Komitas
  21. Glossary of musical terms used by Komitas
  22. Index