
- 288 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
About this book
Brings together Paul Williams' previously published papers on the Indian and Tibetan interpretations of selected verses from the eighth and ninth chapters of the Bodhicaryavatara.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weāve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere ā even offline. Perfect for commutes or when youāre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Altruism and Reality by Paul Williams in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Ethnic Studies. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
One
On Prakį¹tinirvÄį¹a/Prakį¹tinirvį¹ta in the BodhicaryÄvatÄra
A Study in the Indo-Tibetan Commentarial Tradition
According to Tsong kha pa, writing in his early Legs bshad gser phreng commentary to the AbhisamayÄlaį¹kÄra, in general texts speak of four types of nirvÄį¹a: the prakį¹ti or ānaturalā nirvÄį¹a, the nonabiding (apratiį¹£į¹hita) nirvÄį¹a of bodhisattvas and Buddhas, and the nirvÄį¹as with and without remainders familiar ā although not necessarily with the same meaning ā from both MahÄyÄna and non-MahÄyÄna Buddhism. The first of these, the prakį¹tinirvÄį¹a (rang bzhin gyis mya ngan las ādas) is defined by Tsong kha pa as āthe nature of dharmas which is free from extremes of verbal differentiationā.1 It is clear therefore that for Tsong kha pa the prakį¹tinirvÄį¹a is a type of nirvÄį¹a, although why it should be called this remains to be seen. It is a rang bzhin, a (fundamental) nature, the nature of dharmas. The Tibetan rang bzhin translates prakį¹ti here, but of course it is more familiar as the Tibetan translation for svabhÄva, inherent existence. The equivalence of prakį¹ti and svabhÄva in the expressions prakį¹tinirvÄį¹a and prakį¹tinirvį¹ta is attested from Sanskrit sources. PrajƱÄkaramati, commenting on BodhicaryÄvatÄra 9:104cd (=Tib. 103cd) glosses the verseās prakį¹tyÄ parinivį¹tÄįø„ with prakį¹tyÄ svabhÄvena parinivį¹tÄįø„. Interestingly, the Tibetan here uses only one expression, unusually in this context rang gi ngo bo nyid kyis mya ngan las ādas pa. Rang bzhin had been used for prakį¹tyÄ in the verse, so the use of rang gi ngo bo nyid in the commentary preserves some sort of distinction although it lacks the clarity of the Sanskrit. For PrajƱÄkaramati the equivalence of prakį¹tyÄ or svabhÄvena parinirvį¹ta with prakį¹tinirvÄį¹a is attested from his subsequent comment ā enormously important from the point of view of Tsong kha pa and the dGe lugs interpretation ā that living beings have the nature of liberation ābecause of the continued existence in the continuums of all sentient beings of the prakį¹tinirvÄį¹a which is defined as absence of inherent existenceā. This time the Tibetan for prakį¹tinirvÄį¹a is the usual rang bzhin gyis mya ngan las ādas pa.2 Much earlier the SamÄdhirÄjasÅ«tra had spoken of all dharmas by nature (svabhÄvena) conforming to an identity with nirvÄį¹a, āin all dharmas nirvÄį¹a is set forthā.3 The idea that all dharmas are by nature ānirvanatedā is of course familiar from the PrajƱÄpÄramitÄsÅ«tras and works in the same genre. It is clear that for Tsong kha pa, presumably following PrajƱÄkaramati, the prakį¹tinirvÄį¹a is another name for emptiness found in all dharmas without exception but particularly with reference to the mental continuum of sentient beings. It is the nirvÄį¹a which is the rang bzhin of dharmas. For a Tibetan there immediately resonates two references here. The prakį¹tinirvÄį¹a as an unchanging nature within the continuum of sentient beings, a nirvÄį¹a, carries with it a flavour of the tathÄgatagarbha theory found in the RatnagotravibhÄga. The prakį¹tinirvÄį¹a as a nature, a rang bzhin, in dharmas indicates CandrakÄ«rtiās MadhyamakavÄvatÄrabhÄį¹£ya on 6:181ā2 in which CandrakÄ«rti talks about the true nature of things, the dharmatÄ which is the same whether Buddhas occur or not, the true rang bzhin, svabhÄva, of entities which is their emptiness of any svabhÄva.4 In dGe lugs thought these two frames of reference come very firmly together. The prakį¹tinirvÄį¹a is emptiness, which applies to all dharmas. In the mental continuum of sentient beings this emptiness is called the tathÄgatagarbha, and with it goes other terms perhaps originally not thought of in this vein in the Madhyamaka context of the BodhicaryÄvatÄra such as āpurified by natureā (prakį¹tipariÅuddha) and āradiant by natureā (prakį¹tiprabhÄsvara).5 In Tibetan almost invariably the standard word for nirvÄį¹a ā mya ngan las ādas, the transcendence of sorrow ā is used for prakį¹tinirvÄį¹a and prakį¹tinirvį¹ta. If all dharmas are fundamentally or by nature nirvį¹ta, in Tibetan they have by nature transcended sorrow. There is a psychological and soteriological aspect implicit in the language used which draws together the two dimensions of emptiness and tathÄgatagarbha in a much stronger way than is necessarily the case with the Sanskrit. In spite of the apparent identity of prakį¹tinirvį¹ta and prakį¹tinirvÄį¹a for PrajƱÄkaramati, it is the former term which is used more often than not in Sanskrit texts, with its implications of āby nature, fundamentally, from the point of view of inherent existence, extinguishedā, that is, empty. As the sÅ«tras say, this is the nature of things whether there are Buddhas or not. It does not necessarily carry with it the direct psychological and soteriological overtones of ānirvÄį¹aā. And if we look at the use of these notions in the commentaries to the BodhicaryÄvatÄra it is striking that there is no employment of what might be called ātathÄgatagarbha conceptsā in Indian commentaries on the relevant verses. These are, however, abundant in Tibetan commentaries, where the notion of the prakį¹tinirvÄį¹a/prakį¹tinirvį¹ta ā and thus also the BodhicaryÄvatÄra ā become absorbed into the nexus of tathÄgatagarbha thought.
The concepts of prakį¹tinirvÄį¹a and prakį¹tinirvį¹ta, and their relationships to the tathÄgatagarbha, have been dealt with in his usual thorough and lucid way by David Seyfort Ruegg in his monumental La ThĆ©orie du TathÄgatagarbha et du Gotra. Ruegg has noted some of the relevant verses from the BodhicaryÄvatÄra, together with PrajƱÄkaramatiās commentary. In addition he has particularly devoted some space to a discussion of the prakį¹tinirvÄį¹a and the prakį¹tiprabhÄsvara nature of citta found in the work of the eighteenth-nineteenth century Tibetan lama Gung thang āJam Paāi dbyangs. In common with late dGe lugs writings, Gung thang lamaās work is a culmination of much that had gone before and is replete with subtle definitions and distinctions. As I have pointed out elsewhere, however, the contemporary study of Tibetan Madhyamaka is rather like shining a narrow beam at various points in a dark attic.6 We cannot see the whole picture, we do not yet know much about relationships and rivalries involved, the development of ideas, alternative interpretations of the same text and how these relate to their Indian precedents. In spite of the pioneering work by scholars like David Seyfort Ruegg, we cannot yet write a history of Tibetan Madhyamaka. Ruegg has approached the issue of the prakį¹tinirvÄį¹a in Tibet largely through reference to dGe lugs materials. By way of a footnote to his study I would like to take just four verses of the BodhicaryÄvatÄra which their commentators deem to be particularly relevant to our issue, and see what of interest for understanding the development of Madhyamaka can be derived from looking at a wider range of Indo-Tibetan commentaries.
1 Indian commentaries
a) | ÅÄntideva seems to have lived during the early eighth century. His earliest commentator appears to be PrajƱÄkaramati, who wrote the BodhicaryÄvatÄrapaƱjikÄ, which survives in Sanskrit, and was apparently written towards the end of the tenth century.7 The Cone edition of the Tibetan text can be found in mDo 26, folio 39a ff. (abbreviated as Praj.). |
b) | The BodhisattvacaryÄvatÄrasaį¹skÄra, by someone whose name was probably KalyÄį¹adeva, was composed perhaps in the early eleventh century. The Tibetan alone survives, as with the other commentaries apart from that by PrajƱÄkaramati. It can be found at Cone mDo 27, folio 1 ff. (abbreviated as Kaly.). |
c) | VairocanarakÅita lived at the same time as AtiÅa, and was a monk at the great monastery of VikramaÅÄ«la. His BodhisattvacaryÄvatÄrapaƱjikÄ, written in the eleventh century, is at Cone mDo 27, folio 95b ff. (abbreviated as Vair.). |
d) | The BodhicaryÄvatÄratÄtparyapaƱjikÄ ViÅeį¹£adyotanÄ« was written by VibhÅ«ticandra, from the monastery of Jagaddala, in about 1200. He accompanied ÅÄkyaÅrÄ«bhadra to Tibet in 1204. The text is Cone mDo 27, folio 192b ff. (abbreviated as Vibh.). |
e) | Finally there is an anonymous commentary to chapters 9 and 10 of the BodhicaryÄvatÄra, the Vivį¹ti, mDo 27, folio 177b ff. (abbreviated as Anon.). |
All these commentaries were found to be of interest in looking at the relevant verses from the BodhicaryÄvatÄra. Others listed in the bsTan āgyur were not.
2 Tibetan commentaries
a) | Byang chub sems dpaāi spyod pa la ājug paāi āgrel pa Legs par bshad paāi rgya mtsho, by rGyal sras dNgul chu Thogs med. Twelfth century (abbreviated as Thogs. ā 1994 note: I have now changed my understanding of the date of this text. See āAn Argument for CittamÄtraā, note 15). |
b) | Byang chub sems dpaāi spyod pa la ājug paāiāgrel pa, by bSod nams rtse mo (1142ā82), the second Sa skya hierarch (abbreviated as bSod.). According to David Jackson (1985), pp. 22ā3 bSod nams rtse mo followed in this commentary Phywa pa Chos kyi seng ge (1109ā69) who is known to have been hostile to the PrÄsaį¹
gika approach. The commentary also includes quoted material from rNgog lo tsa ba bLo ldan shes rab (1059ā1109). |
c) | Byang chub sems dpaāi spyod pa la ājug paāi āgrel pa Byang chub kyi sems gsal bar byed pa zla baāi āod zer, by Bu ston Rin chen grub (1290ā1364, abbreviated as Bu.). |
d) | Byang chub sems dpaāi spyod pa la ājug paāi rnam bshad gZhung don rab gsal snang ba, by Sa bzang mati paį¹chen āJam dbyangs blo gros. Fourteenth century (abbreviated as Sabzang.). I do not know whether this Sa skya pa lama is the same as Sa bzang mati rin chen, who was a pupil of Dol po pa Shes rab rgyal mtshan (1290ā1361). The dates are possible, and some of Sa bzang mati paį¹chenās comments do suggest a possible gzhan stong orientation in his interpretation of Madhyamaka, as we shall see. |
e) | Spyod ājug shes rab leāuāi į¹ikkÄ bLo gsal ba, rJe Tsong kha paās (1357ā1419) brief commentary on the ninth chapter of the BodhicaryÄvatÄra (abreviated as Tsong.). |
f) | Byang chub sems dpaāi spyod pa la ājug paāi rnam bshad rGyal sras ājug ngogs, by Tsong kha paās pupil, rGyal tshab rje Dar ma rin chen (1364ā1462, abreviated as rGyal.). |
g) | Byang chub sems dpaāi spyod ājug rnam bshad Theg chen chos kyi rgya mtsho zab rgyas mthaā yas snying po, by the great historian dPaā bo gTsug lag phreng ba (d. mid-sixteenth century), a Karma bKaā brgyud scholar and pupil of the eighth Karma pa, Mi bskyod rdo rje. An enormous, rambling commentary (abbreviated as dPaā.). |
h) | Spyod ājug gi ābru āgrel dBu maāi lam gyi sgron ma, by the āBrug pa bKaā brgyud lama Padma dkar po (1527ā92, abbreviated as Padma.). |
i) | Spyod ājug shes rab kyi leāuāi tshig don go sla bar rnam par bshad pa Nor bu ke ta ka, by the rNying ma lama āJam mgon āju Mi pham rgya mtsho (1846ā1912, abbreviated as Mipham.). This commentary to the PrajĆ±Ä chapter of the BodhicaryÄvatÄra initiated a fierce written controversy with certain dGe lugs lamas the sources for which survive and would form an interesting and valuable field for further research.8 |
BODHICARYÄVATÄRA 9:13 (=TIB. 13CD/14AB) (AB)
nirvį¹taįø„ paramÄrthena saį¹vį¹tyÄ yadi saį¹saret /
[buddhoāpi saį¹sared evaį¹ tataįø„ kiį¹ bodhicaryayÄ //]
gal te don dam mya ngan ādas /
ākhor ba kun rdzob de lta na /
[sangs rgyas kyang ni ākhor āgyur bas /
byang chub spyod pas ci zhig bya //]
If from an ultimate point of view there is cessation, from a conventional point of view there would be saį¹sÄra /8b
[Then the Buddha too would be in saį¹sÄra. Because of this, what is the point of conduct towards enlightenment? //]
KalyÄį¹adeva alone of our commentators gives us a canonical reference. It is said in the PrajƱÄpÄramitÄ(sÅ«tras) that ultimately all dharmas are mya ngan ādas ā here, to parallel the verse, nirvį¹ta, ceased or extinguished (f.69b). The opponent argues against the MÄdhyamika that it follows that a Buddha is in saį¹sÄra and the religious life is useless. One interpretation of this is that the opponent confuses nirvį¹ta, ceased, which applies to all dharmas from an ultimate point of view precisely because āfrom an ultimate point of viewā refers to a hypothetical inherent existence which simply does not exist ā that is, from an ultimate point of view there is emptiness of inherent existence ā with nirvÄį¹a, the attainment of enlightenment by (in this case) a Buddha. Thus for the opponent all are already enlightened (a view held consciously, of course, sometimes in a very strong sense, by some Tibetan and East Asian traditions influenced by the tathÄgatagarbha). Since all are already enlightened there is no difference between a Buddha and others. Interestingly, the conclusion then is not that others can act like Buddhas ā they patently cannot ā but that Buddhas are in saį¹sÄra. Such an interpretation of the opponentās position and its confusion is broadly correct, but it has no consistent linguistic basis ...
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Title Page
- Copyright Page
- Dedication
- Table of Contents
- Preface
- Acknowledgements
- 1 ON PRAKRTINIRVÄNA/PRAKRTINIRVRTA IN THE BODHICARYÄVATÄRA
- 2 ON ALTRUISM AND REBIRTH
- 3 AN ARGUMENT FOR CITTAMÄTRA
- 4 IDENTIFYING THE OBJECT OF NEGATION
- 5 THE ABSENCE OF SELF AND THE REMOVAL OF PAIN
- NOTES
- Bibliography
- Index