CHAPTER ONE
[1] Chinggis69 Qahan was born with his destiny ordained by Heaven above.70 He was descended from Börte Chino, whose name means âgreyish white wolfâ,71 and Qoâai-maral, the wolfâs spouse, whose name means beautiful doe, who crossed the lake72 and settled at the source of the Onon River at Burqan-qaldun,73 where Batachi-qan74 was born to them.
[2] The son of Batachi-qan was Tamacha. The son of Tamacha was Qorichar-mergen. The son of Qoricharmergen was Aâujamboroâul. The son of Aâujam-boroâul was Sali-qachaâu. The son of Sali-qachaâu was Yeke-nidĂŒn. The son of Yeke-nidĂŒn was Sem-sochi. The son of Sem-sochi was Qarchu.75
[3] The son of Qarchu, Borjiigidai-mergen, had Mongqoljinqoâa as his wife. The son of Borjigidai-mergen, Toroqoljin-bayan, had a wife called Boroqchin-qoâa, a young manservant called Boroldai-suyalbi, and two fine geldings,76 Dayir77 and Boro.78 Toroqoljin had two sons, Duwa-soqor and Dobun-mergen.79
[4] Duwa-soqor had a single eye in the middle of his forehead. Through it, he could see for a distance of three journeys.80
[5] One day, Duwa-soqor climbed Burqan-qaldun with his younger brother, Dobun-mergen. Looking down from Burqan-qaldun, Duwa-soqor spied a group of people coming downstream along the TĂŒnggelik.81
[6] He said: âAmong those people moving camp towards us is a beautiful girl in the front seat of a black-covered wooden cart. If she has not already been given to anyone, let us request her for you, young brother Dobun-mergen.â He sent his younger brother Dobun-mergen to take a look.
[7] Having reached the group, Dobun-mergen found a girl of true beauty and good reputation. Her name, Alan Qoâa,82 was well known; she had not yet been given to any man.
[8] Barqujin-qoâa, the daughter of Barqudai-mergen, Lord of the Köl Barqujin lowland,83 who had been given to Qorilartai-mergen, the Lord of the Qori-TĂŒmeds,84 was a member of the group. In the land of the Qori-TĂŒmeds, at Ariq-usun,85 Barqujin-qoâa, wife of Qorilartai-mergen, had given birth to the girl Alan Qoâa.
[9] Qorilartai-mergen had fallen out with his people when they banned each other from hunting sable, squirrel, and other wild animals in the Qori-TĂŒmed lands. Because of this ban, they formed the Qorilar86 clan. He deemed Burqan-qaldun, rich in wild animals and gazelles, a good place. Shinchi-bayan87 established [shamanistic] deities as the spirit-lords88 of Burqan-galdun89 while he was travelling in the direction of Uri[y]angqai. Alan Qoâa, daughter of the Qori TĂŒmed Qorilartal-mergen born at Ariqusun, was there requested [by Duwa-soqor] in marriage. This is how she came to be the wife of Dobun-mergen.
[10] Having joined Dobun-mergen, Alan Qoâa bore him two sons, BĂŒgĂŒnĂŒtei and BelgĂŒnĂŒtei.
[11] Duwa-soqor, the older brother, had four sons. Duwasoqor died soon afterwards. After Duwa-soqorâs death, his four sons no longer looked upon their uncle Dobun-mergen as kin, but despised him and moved away. They split into four clans that became the Four Peoples.90
[12] One day, Dobun-mergen set out to go hunting on Toqochaq Peak. In a forest, he met an Uri[y]angqad[ai] man who had killed a three-year-old deer and was roasting its ribs and rectum.
[13] Dobun-mergen said: âFriend,91 give me some of the meat, as my share.â92 âI will,â said the hunter. Keeping the lungs, head, and skin,93 he gave [the rest of] the meat of the three-year-old deer to Dobun-mergen.
[14] Dobun-mergen loaded up the three-year-old deer. While continuing on his way, he met a poor man leading his young son.
[15] Dobun-mergen asked: âWho are you?â The man replied: âI am a man called Maâaliq of the Bayaâuds and in distress. I will give you this son of mine in exchange for part of that beastâs flesh.â
[16] On hearing those words, Dobun-mergen tore off one of the deerâs hind-legs and gave it to the man. He then took the boy back to his yurt, where the boy worked as a servant.
[17] Not long afterwards, Dobun-mergen died. After his death, despite the loss of her husband, Alan Qoâa bore three more sons called Buqu-qadagi, Buqatu-salji, and Bodonchar-mungqaq.94
[18] BelgĂŒnĂŒtei and BĂŒgĂŒnĂŒtei, the two sons born earlier to Dobun-mergen, talked together about their mother Alan Qoâa behind her back: This mother of ours has produced three sons, without [our fatherâs] older brother, younger brother, or cousins95 or any husband. Only the Maâaliq Bayaâud man lives in this yurt. They are probably his three sons.â Alan Qoâa sensed what they were saying behind her back.
[19] One spring day, after boiling some dried mutton, she made her five sons, BelgĂŒnĂŒtei, BĂŒgĂŒnĂŒtei, Buqu-qatagi, Buqatu-salji, and Bodonchar-mungqaq, sit down in a row. She gave each an arrow-shaft, saying: âBreak it.â They broke the arrow-shafts easily and threw them aside. Again, she took five arrow-shafts96 and bound them together. She gave the five bound shafts to each in turn, saying: âBreak them.â Each tried, but none succeeded.
[20] At this, Alan Qoâa said to her two sons BelgĂŒnĂŒtei and BĂŒgĂŒnĂŒtei: âYou have doubted me. You have talked together, saying: âWhose are these three sons that she has borne? Whence did they come?â It is right for you to be suspicious.
[21] Every night, a shining yellow man came into the yurt through the light of the smoke-hole and over the top of the door. He caressed my belly and his light sank into it. He [slunk] sheepishly away like a yellow dog by the light of the sun and moon.â
Why do you talk unwisely?
Evidently it is a sign
that they are sons of Heaven.
Why do you compare them
to the black-haired commoners?97
When they become lords of all,
the common people must understand.
[22] Again, Alan Qoâa spoke with her five sons: âAll five of you were all born of this same belly. Alone, you can be broken easily by anyone. Together and of one mind, like bound arrow-shafts, none can easily vanquish you.â Not long afterwards, their mother Alan Qoâa passed away.
[23] After Alan Qoâaâs death, the five elder and younger brothers divided the livestock and property among themselves. Four of themâBelgĂŒnĂŒntei, BĂŒgĂŒnĂŒtei, Buquqatagi, and Buqatu-saljiâeach took a share. Only Bodonchar Mungqaq got no share, for they thought him stupid and dull98 and therefore did not count him as their kin.
[24] No longer counted as a member of the family, Bodonchar thought to himself: âWhy have I lived here until now?â He...