Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft
eBook - PDF

Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft

Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag

  1. 308 pages
  2. English
  3. PDF
  4. Available on iOS & Android
eBook - PDF

Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft

Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag

About this book

Übersetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede Übersetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den Übersetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der Übersetzungspraxis und reflektiert sie auf übersetzungstheoretischer Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. übersetzungsbedingte Dimension des Übersetzungsprozesses mit den wissenschafltichen Anforderungen der Übersetzungsforschung vereinbart werden kann.Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen Übersetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer Übersetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft by Larisa Cercel, John Stanley in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literary Criticism for Comparative Literature. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Table of contents

  1. Inhalt
  2. Tabula gratulatoria
  3. Vorwort der Herausgeber
  4. Publikationsliste Radegundis Stolze
  5. Jean-Rene Ladmiral: Esquisse herméneutique
  6. Andrew Chesterman: A Hermeneutic Dialogue with Radegundis Stolze
  7. Sigrid Kupsch-Losereit: Übersetzen als Verhandlungs(spiel)raum und Sinngebungsprozess
  8. Douglas Robinson: Translating Dostoevsky, Theorizing Translation: The Interpretant as Her- meneutical Guide
  9. Lorenza Rega: Übersetzungsdidaktische Überlegungen zur literarischen Übersetzung und Fachübersetzung
  10. Fidele Yameogo: La communication implicite dans son fonctionnement et sa traduction. Quelques remarques sur la scene « Jardin de Marthe » dans le Faust I
  11. Rainer Kohlmayer: Rhetorik und Theorie der Literaturübersetzung: Überlappungen und Differenzen
  12. Alberto Gil: Mimesis als rhetorisch-translatorische Größe. Ein Beitrag zur herme- neutisch orientierten Übersetzungstheorie
  13. Paola Filippi & Lia Bazzanini: Zwischen Lexik und Hermeneutik. Die Realien als Orientierungspunkte
  14. Malgorzata Korycinska-Wegner: Der hermeneutische Ansatz in der Untertitelung
  15. Mary Snell-Hornby & Antonina Cordelia Lakner: Verstehen im Theater. Weshalb Tom Stoppard auf deutschsprachigen Bühnen nur eine Zeiterscheinung blieb
  16. Ioana Balacescu & Bernd Stefanink: De la valeur heuristique du terme dans l'approche hermeneutique
  17. Mirela Oliva: Hermeneutics and the Illusion of Translation
  18. John Stanley: The Dilemma of Subjectivity in Translational Hermeneutics
  19. Sieglinde E. Pommer: The Hermeneutic Approach in Legal Translation
  20. Larisa Cercel: Übersetzungshermeneutik. Ein Spiel von Fragen und Antworten
  21. Andreas F. Kelletat: Neonomadismus und Hermeneutik. Eine Gommersbacher Erzählung