
Interkulturelle Linguistik im Aufbruch
Das Verhältnis von Theorie, Empirie und Methode
- 360 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
About this book
Der Band reflektiert die zunehmende Kultursensitivität linguistischer Forschungen und setzt sich mit Aspekten des interkulturellen Paradigmas auseinander. Im Mittelpunkt steht die Forschungsorientierung ´Interkulturelle Linguistik´ (IL). Diese wird hier als ein Ensemble von Forschungskonzepten und -orientierungen verstanden, die als eine ihrer Hauptaufgaben nicht bloße Unterschiede zwischen (zwei) Sprachen thematisieren, sondern das Besondere in interkulturellen Kontexten (mit mindestens zwei Sprachen) untersuchen, d.h., das, was weder in der einen noch in der anderen Sprachkultur alleine existiert, sondern nur durch eine Interaktion zweier oder mehrerer Sprach- bzw. Kommunikationskulturen entsteht. Dieses Verständnis von IL zwingt auch zum Nachdenken darüber, an welchem Gegenstand, welcher Methode und welcher Theorie, die aus diesen beiden resultiert, spezifisch interkulturelle und nicht bloß zwischenkulturelle Sprachkonstellationen untersucht werden können. Die versammelten Beiträge sollen zum einen durch ihre konzepttheoretischen Denkmodelle, zum anderen aufgrund ihrer empirischen Forschungsergebnisse zur Etablierung einer interkulturellen Linguistik den Weg ebnen.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Inhalt
- Vorwort
- Andrea Birk | Konversationale Implikaturen. Ein linguistisches Instrument zur Analyse interkultureller Missverständnisse
- Waldemar Czachur | Was kann eine kontrastive bzw. kultur-kontrastive Diskursanalyse leisten? Einige Thesen zum diskursanalytischen Vergleich
- Dietmar Heinrich/Claudia Maria Riehl | Kommunikative Grundhaltung: Ein interkulturelles Paradigma in geschriebenen Texten
- Ulrike A. Kaunzner | Phonetik im Spiegel interkultureller Linguistik
- Aleksander Kiklewicz | Kategorien der Interkulturellen Linguistik in systembezogener Auffassung
- Annikki Koskensalo | Zum Theorie-Methodik-Empirie-Verhältnis von Inter- und Transkulturalität in der germanistischen Linguistik. Ein Vergleichsversuch
- Olga Kostrova | Fernsehprogramme aus interkultureller Sicht(ZDF und Der Erste Fernsehkanal Russlands)
- Holger Kuße | Kulturwissenschaftliche Linguistik
- Anna Lewandowska/Gerd Antos | Methoden des linguistischen Zugangs zu ‚Interkulturalität‘
- Rosemarie Lühr | Wortfeldbedingte Grade von Interkulturalitätin den Sprachen Europas
- Katarína Motyková/Nina Cingerová | Präzedenznamen im Kontext der Interkulturalität: Das Beispiel „Gorbi“
- Natalia Mull | Interkulturelle Aspekte in der historisch-vergleichenden Sprachforschung
- Bernd Müller-Jacquier | Produktion und Rezeption nonverbaler Handlungen in interkulturellen Situationen
- Rossella Pugliese | Interkulturalität als Identität: Erfahrungen deutschitalienischer Sprachkontakte als literarische Inszenierung
- Mihály Riszovannij | Interkulturalität in der linguistischen Humorforschung
- Elsayed Madbouly Selmy | Die interkulturell orientierte Linguistik und der Bezug zu ihrer eigenen Interkulturalität
- Dennis Strömsdörfer | Interkulturelle Germanistik und Emotionale Kompetenz Überlegungen zum Unterricht in der Auslandsgermanistik
- Anikó Szilágyi-Kósa | Geographische Namen von Sprachminderheiten als interkulturelle Phänomene – am Beispiel der Deutschen in Werstuhl/Vöröstó
- József Tóth | Überlegungen zur vergleichenden übersetzungsbezogenen Analysemethode konzeptueller Muster und Ereignisstrukturen im Deutschen und Ungarischen
- Salifou Traoré | Grammatik im Spiegel interkultureller Linguistik– am Beispiel des Genus verbi im Deutschen und im Thailändischen
- Beiträger(innen) und Herausgeber