
eBook - ePub
The Bilingual Courtroom
Court Interpreters in the Judicial Process, Second Edition
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
The Bilingual Courtroom
Court Interpreters in the Judicial Process, Second Edition
About this book
A groundbreaking study of the work of court interpreters that shows how they can influence the outcome of cases
Susan Berk-Seligson's groundbreaking book draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts—along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony—to present a systematic study of court interpreters that raises some alarming, vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty of a crime.
This second edition of the The Bilingual Courtroom includes a fully updated review of both theoretical and policy-oriented research relevant to the use of interpreters in legal settings, particularly from the standpoint of linguistic pragmatics. It provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons; updates trends in interpreter certification and credentialing, both in the United States and abroad; explores remote interpreting (for example, by telephone) and interpreter training programs; looks at political trials and tribunals to add to our awareness of international perspectives on court interpreting; and expands upon cross-cultural issues. Also featuring a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.
Susan Berk-Seligson's groundbreaking book draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts—along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony—to present a systematic study of court interpreters that raises some alarming, vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty of a crime.
This second edition of the The Bilingual Courtroom includes a fully updated review of both theoretical and policy-oriented research relevant to the use of interpreters in legal settings, particularly from the standpoint of linguistic pragmatics. It provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons; updates trends in interpreter certification and credentialing, both in the United States and abroad; explores remote interpreting (for example, by telephone) and interpreter training programs; looks at political trials and tribunals to add to our awareness of international perspectives on court interpreting; and expands upon cross-cultural issues. Also featuring a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access The Bilingual Courtroom by Susan Berk-Seligson in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Law & Courts. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Publisher
University of Chicago PressYear
2017Print ISBN
9780226329161, 9780226329338eBook ISBN
9780226329475Table of contents
- Cover
- Title Page
- Copyright Page
- Dedication
- Contents
- List of Tables and Figures
- Preface
- Acknowledgments
- Chapter 1: Introduction
- Chapter 2: Law and Language
- Chapter 3: The Bilingual American Courtroom: A Legal Raison d’Être
- Chapter 4: Fieldwork Procedures
- Chapter 5: The Ethnography of the Bilingual Courtroom
- Chapter 6: Interpreter-Induced Alternation in Pragmatic Blame Avoidance Mechanisms
- Chapter 7: The Intersection of Testimony Styles in Interpreted Judicial Proceedings: Pragmatics and the Lengthening of Testimony
- Chapter 8: The Impact of the Interpreter on Mock Juror Evaluations of Witnesses
- Chapter 9: An Appellate View of Interpreting Issues
- Chapter 10: Recent Developments in the Field of Legal Interpreting
- Appendix 1: State Legislation Regarding Rights to Court Interpreting
- Appendix 2: Public Law 95–539, Court Interpreters Act
- Appendix 3: Suggested Interpreter’s Written Oath
- Appendix 4: Standards of Professional Conduct and Responsibilities for Members of the Judiciary Interpreters Association of Texas
- Appendix 5: Code of Professional Responsibility for Court Interpreters and Legal Translators
- Appendix 6: National Association of Judiciary Interpreters and Translators Code of Ethics and Professional Responsibilities
- Appendix 7: Text of Experimental Tape Recordings
- Notes
- References
- Name Index
- Subject Index