Capítulo 1. La naturaleza de los Preceptos
1. Ver Irving Babbitt, trad., The Dhammapada (Nueva York. New Directions, 1965), p. 30.
2. D. T. Suzuki, Zen and Japanese Culture (Nueva York.Pantheon, 1959), pp. 114-115.
3. Takuan Zenji repite el consejo de Krishna a Arjuna:
«Estos cuerpos son perecederos, pero los habitantes de estos cuerpos son eternos, indestructibles e impenetrables. Por tanto, lucha, ¡oh, descendiente de Bharata!
Aquel que considera este (yo) como un asesino, o el que piensa que este (yo) es asesinado, ninguno de los dos conoce la verdad. Porque Ello no mata, ni Ello es matado».
Bhagavad Gita, II, 17-19 Lin Yutang, ed., The Wisdom of China and India (Nueva York. Random House, 1942), p. 62.
La separación de lo absoluto de lo relativo y el tratamiento de lo absoluto como algo impenetrable puede ser buen hinduismo, pero no es la enseñanza del Buda, para quien lo absoluto y lo relativo eran inseparables, excepto cuando era necesario resaltarlos como aspectos de una realidad unificada.
4. Ver Koun Yamada, Gateless Gate (Los Ángeles. Center Publications, 1979), p. 76.
5. Marco Pallis, A Buddhist Spectrum (Nueva York. The Seabury Press, 1981), p. 10.
6. Robert Aitken, Emprendiendo el camino del Zen (Madrid. Editorial Kolima, 2016), p. 141.
7. Koun Yamada y Robert Aitken, trad. Denkoroku, mimeo., Diamond Sangha, Honolulu & Haiku Hawaii, Caso 1.
8. William Blake, «London», Poetry and Prose of William Blake, ed. Geoffrey Keynes (Londres. Nonesuch Library, 1961), p. 75.
9. Yamada, Gateless Gate, p. 64.
10. Ver J. C. y Thomas Cleary, The Blue Cliff Record, 3 vols. (Boulder y Londres. Shambhala, 1977), III, p. 559.
11. Ver Edward Conze, trad., Buddhist Wisdom Books (Londres. Allen and Unwin, 1975), pp. 17-74; y D. T. Suzuki, trad., Manual de budismo Zen (Buenos Aires. Kier).
12. Ver Yamada, Gateless Gate, p. 227.
13. Los comentarios atribuidos a Bodhidharma y los de Dogen Zenji, que aparecieron en todos mis ensayos sobre los Diez Preceptos fueron traducidos por Yamada Koun Roshi y yo mismo de Goi, Sanki, Sanju, Jujukinkai Dokugo (Soliloquio sobre los Cinco Grados, los Tres Refugios, los Tres Preceptos Puros y los Diez Preceptos) de Yasutani Hakuun Roshi (Tokio. Sanbokorykai, 1962), pp. X-XVI; 71-79. Estos comentarios también fueron traducidos por Maezumi Taizan Roshi en el folleto Mindless Flower, publicado hace muchos años por el Centro Zen de los Ángeles y ahora agotado. He utilizado el trabajo de Maezumi Roshi como referencia en la revisión de las traducciones que Yamada Roshi y yo realizamos originalmente. Los comentarios atribuidos a Bodhidharma, en opinión de los eruditos modernos, fueron escritos por Huissu (ancestro de la escuela budista T'ien T'ai) y adoptados después por los maestros zen. He conservado la leyenda de que Bodhidharma los escribió; después de todo, el propio Bodhidharma es algo ...