Contemporary Lusophone African Film
eBook - ePub

Contemporary Lusophone African Film

Transnational Communities and Alternative Modernities

  1. 210 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Contemporary Lusophone African Film

Transnational Communities and Alternative Modernities

About this book

Offering a range of critical perspectives on a vibrant body of films, this collection of essays engages with questions specific to the various cinemas and films addressed while putting forward an argument for their inclusion in current debates on world cinema.

The collection brings together 11 chapters by recognized scholars, who analyze a variety of films and videos from Angola, Cape Verde, Guiné-Bissau, and Mozambique. It also includes an interview with Pedro Pimenta, one of the most distinguished African film festival organizers. Drawing on various theoretical perspectives, the volume strives to reverse the relative invisibility that has afflicted these cinemas, arguing that most, if not all, Lusophone films are transnational in all aspects of production, acting, and reception. The initial three chapters sketch broad, comparative overviews and suggest theoretical approaches, while the ensuing chapters focus on specific case studies and discuss a number of key issues such as the convergence of film with politics, the question of gender and violence, as well as the revisiting of the period immediately following independence. Attention is given to fiction, documentary films and recent, short, alternative video productions that are overlooked by more traditional channels. The book stresses the need to pay attention to the significance of African film, and Lusophone African film in particular, within the developing field of world cinema.

Bringing together general overviews, historical considerations, detailed case studies, and focused theoretical reflections, this book is a significant volume for students and researchers in film studies, especially African, Lusophone cultural studies, and world cinema.

Trusted by 375,005 students

Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.

Study more efficiently using our study tools.

Information

Publisher
Routledge
Year
2020
eBook ISBN
9780429648915

1Lusophone African cinema as world cinema

Paulo de Medeiros

Terms of engagement

To begin with, all three terms I am proposing to consider in relation to cinema are either highly problematic or in urgent need of problematization. ‘Lusophone’ at best cannot be more than a label of convenience, a kind of shorthand notation to refer to all that would be identifiable, at some level, with Portuguese as a language, or the multiple interactions in space and time of Portugal and its former colonies and their inhabitants. At worst, even leaving aside the term’s own vagueness, it would be nothing more than a convenient mask for the continued attempts at self-importance and domination of others beyond the epoch of empire, on the part of the Portuguese, mired in a debilitating form of nostalgia and downright denial of present realities. As such, it only too easily can lend itself to neo-colonial appropriations, even if disassociated from the invention of a cultural ‘lusophony’, and the ideology of ‘lusotropicalism’, invoked by many adepts as a form of mythical bond between the various nations in which Portuguese is an official language. Although opinions are far from consensual, there are clear economic and political interests connected with such concepts. In my own perspective, as I have had occasion to reflect at some length (Medeiros 2018a; 2018b), not only are they always already formed by, and made to promote, postimperial nostalgia, they are inextricably linked to cultural fetishism and traumatic hauntings.
By contrast, ‘African’ might appear much more straightforward. However, that would imply not only that we would have an agreement as to what ‘African’ actually designates beyond ready-made stereotypes, destined either for Western consumption, or otherwise employed for easy, if ultimately empty, soothing of real and perceived disadvantages in the wake of failed political experiments in the wake of independence. In reality, obviously, and as we can sometimes see with rare clarity in the light of political or economic scandals, nothing is, or could be, that simple. Still, for a moment, let us imagine that ‘African’ is a relatively stable designation. Even a cursory look at most, if not all, films that we readily would label as ‘African’ and ‘Lusophone’ should dispel such a fantasy as they in similar fashion to a large number of film productions the world over, depend on, sometimes even flourish because of, international and transnational co-operations and financing. None of this is new of course. Yet at present I will want to argue for renewed attention to this ‘transnational’ (a term in itself in need of problematization) as an essential characteristic of world cinema. So, let me still briefly focus now on the third term: ‘world cinema’. The designation of a ‘World Cinema’ has also long been polemical, in spite of all good intentions its users may have had. As has been remarked by many, at first, it served basically to relegate all cinemas that did not issue from Hollywood directly or, if we want, the various European national studios to a kind of alterity that served in the end to reinforce the very centrality of western cinemas. As if there was cinema, which was unquestionably western and World Cinema, which was everything else. Already in 2006 Stephanie Dennison and Song Hwee Lim left no doubts about this as they introduced their edited collection of essays on Remapping World Cinema: ‘[t]he first thing to note about the concept of World Cinema is its situatedness: it is (
) the world as viewed from the West’ (Dennison and Lim, 2006, p. 1). This is not an original or isolated move of course and can be seen in operation throughout the very formation of ‘Europe’ throughout modernity. Or, as Dennison and Lim further note, ‘world cinema is analogous to ‘world music’ and ‘world literature’ in that they are categories created in the Western world to refer to cultural products and practices that are mainly non-Western’ (Dennison and Lim, 2006, p. 1). The spatial metaphor deployed by Dennison and Lim is important and Dennison will return to it, although in a properly self-reflective and critical fashion in the more recent work in The Routledge Companion to World Cinema (2018). Moreover, I would suggest, ‘space’ must always be viewed together with ‘time’ even if often, rather than a space-time continuum, what modernity offers is more like a disjunction of the two. Yet, any opening of the debate that might be occasioned by any remapping, must always, in my view, be accompanied by a corollary investigation of history if it is to avoid merely becoming a re-inscription of that, which it sought to dismantle in the first place.
Fortunately the discussion keeps evolving and, although, not necessarily in a dependent relation, but certainly a close one, to developments in a renewed discussion of ‘world literature’ both as a result of, and in reaction to, processes of rapid globalisation. What I have in mind at the present necessarily builds on those reflections, yet also diverges from them in at least one salient aspect. More recent discussions of World Cinema in relation to World Literature have tended to align themselves more or less directly, with the notion of World Literature proposed by David Damrosch, which is credited by many as having revitalized the discussion in the literary field. A salient example is Robert Stam’s World Literature, Transnational Cinema, and Global Media (2019), in which Damrosch is liberally quoted. As sweeping and innovative as Stam’s work has always been, here the views on World Literature, and concomitantly on the relationship to World Cinema, notwithstanding the actual attention given to some African production, remain surprisingly stale and unwittingly bound to hegemonic conceptualizations. As useful as Stam’s new work is, not only in terms of the overviews provided, the clear presentation of what he designates at the outset as the ‘terms of debate’, and the proposal to develop a ‘trans’ methodology and a ‘transartistic commons’ – on which more later – I miss an actual engagement with critical theory that could have given a different edge to his salient, if all a bit too easy, reflections on the periphery. Damrosch’s What Is World Literature? (2013), at once erudite and refreshing, consolidated, so to speak, the efforts that had been initiated by others such as Sarah Lawall (1994), Pascale Casanova (1999), Franco Moretti (2000), and Cristopher Prendergast (2001). Wide ranging though Damrosch’s work might be, at the level of a conceptualizing what actually can be seen as constitutive of a work in order to frame it as world literature, it leaves ample room for argument. This too has been amply debated by many, with varying takes and investments on what has become a rapidly expanding, if polemical, field of study and readers so inclined will have no difficulty easily finding their bearings though the panoply of anthologies that keep coming out of the various academic presses. For the discussion I want to have at the moment, I will refrain from expanding on those debates. As it is, they are not very relevant, hinging often on questions of form and genre, as much as of language, canonicity and cultural transmission, that, however pertinent for film, certainly have different inflections given the differences in the kind of media. Instead, I want to note that my perspective is based on the work of the Warwick Research Collective (WReC, 2015) following on from various theoretical premises but with special attention to the work of Immanuel Wallerstein and his ‘World-Systems Theory’ (2004):
We propose, in these terms, to define ‘world literature’ as the literature of the world-system – of the modern capitalist world-system, that is. That, baldly, is our hypothesis, stated in the form of a lex parsimoniae. Perhaps, therefore, we should begin to speak of ‘world-literature’ with a hyphen, derived from that of ‘world-system’. The protocol commits us to arguing for a single world-literary system, rather than for world-literary systems.
(2015, p. 8)
In effect, what I am proposing, in turn, is that we see World Cinema as indeed partaking of the ‘world system’ and by that I also mean ‘the modern capitalist world system’. At the same time, I want to take issue with both the expansiveness of such a definition, as it would be hard to imagine any film that would not always be a product of modernity or enmeshed in the capitalist world system, even when made expressly to wage an ideological fight against that system or the condition of modernity. Furthermore, I also will want to refine the emphasis on a ‘single’ world system. As I see it, whether referring to literature, film, or any other mode of cultural production, we must be aware of multiple, intersecting, and sometimes competing or clashing world systems. This is not to deny the ‘singularity’ of the world system, and of modernity, expressed in the work of the Warwick Research Collective, nor to relativize it. In my view, and following Fredric Jameson in his seminal A Singular Modernity (2002), it is crucial to refute notions of separate modernities, that always implied – even in the more recent guise as ‘alternate modernities’ – a belatedness in relation to a central, and founding, modernity, forever associated with western societies, their practices, customs, and values.
From the more recent discussions on World Cinema, the varied work of Stephanie Dennison, Keya Ganguly, and LĂșcia Nagib offers the strongest, and to my mind, most convincing, analytical tools in order to start understanding how the notion of a World Cinema might move away from more traditional and restrictive notions that often turned up reinforcing the very dichotomies they had set up to question. I would like in the present essay to engage with some of their positions, in order to try to inflect the discussion more towards the ‘Lusophone’ system. In other words, I will want to build on their insights and at the same time change them in light of the conceptualization of world literature advanced by the Warwick Research Collective. As such I will obviously draw on World-Systems Theory and thus also my use of the hyphen when referring to a ‘Lusophone’ world cinema. I will want to address primarily questions related to the deployment of memory, framing, and haunting, as I think that, without being exclusive, they are marking for ‘Lusophone’ cinema precisely because of its, even when un-assumed, imbrication in a postimperial condition. A discussion of both the notion of the periphery and the semi-periphery, as well as of the inherent transnationalism of ‘Lusophone’ cinema remains basic and I will attempt to couple it with the question of belonging as perhaps the one question that dominates and cuts across a cinema that obsessively reflects on personal and collective forms of alienation as well as on the multiple networks that offer some form of solace and survival, even if never completely so. My understanding of the crucial importance of the periphery comes first from the Warwick Research Collective’s work in conceptualizing World Literature (WReC, 2015), but is also fully indebted, in many ways whether visible or not, to the work initiated by Dina Iordanova, David Martin-Jones, and BelĂ©n Vidal in their volume on Cinema at the Periphery (2010). Indeed, much more work needs to be done so as to better draw on their insights in relation to ‘Lusophone’ African cinema. Towards the end of the present essay I will refer to a number of films produced in, and across, the countries that come under the designation of ‘Lusophone’, even when not African. The reason for doing so, even though my focus will remain throughout on Africa and its importance to form any understanding of ‘Lusophone’ cinema, should become clear, I hope. And although I will not be able in this space to offer an analysis of any of the particular films – that will be a next step – I would like to suggest that for all the films I am considering, the imagination of Africa and an African presence is of paramount importance – even when to a great extent that presence is always interchangeably an absence, always both real and phantasmatic.
In order to proceed further, I would like now to invoke Adorno’s injunction at the beginning of Minima Moralia: ‘Our perspective of life has passed into an ideology which conceals the fact that there is life no longer’ (1978, p. 15). What is at stake, I would say, is a certain critical attitude, much more than any form of pessimism, cultural or otherwise. I realize that Adorno might appear to be the least relevant thinker for a contemporary reflection on cinema given his harsh criticism, along with Horkheimer, of what they designated as the ‘culture industry’ with film, in its Hollywood guise at its centre. However, not only is such a view simplistic at best when not plainly misinformed, as the scholarship on Adorno and film has shown (I think here especially of the work developed by Miriam Hansen, among others, 1981–1982). Adorno not only revised himself some of his more virulent views on film but started seriously engaging with some formal aspects of film, starting with sound and it can only be expected that he would have continued to evolve his thought, particularly as film itself has also undergone profound changes. That, however, would be another discussion. What interests me now is Adorno’s appeal, a warning even one could say, to pay close attention to the operation of ideology and how it will dissimulate its effects and its control of reality so as to prevent us from realizing that the ‘reality’ we thought we knew, ultimately the ethical or moral life in a philosophical sense, has itself ceased to be possible. Such a warning in itself can be seen as a form of resistance to the very conditions it exposes. And it is in that sense that I would like to invoke it because the question of resistance to hegemonic force, be it in terms of the West, capitalism, or the postimperial question – even the puppet of lusotropicalism – is the work of many of the films that I would consider crucial to form a ‘Lusophone world cinema’. Even when they might fail and fall back into a reiteration of the very conditions they sought to expose, the notion of resistance, as complex as it is, has perhaps never been more needed since the time of anti-colonial struggle and I will come back to it in my conclusion.

Periphery and triangulation

It is not possible to begin understanding ‘Lusophone’ cinema without taking into consideration both the notion of periphery as well as a constantly shifting triangulation between the different elements at stake in the construction of the very idea of a (‘Lusophone’) world system. Likewise, the notion of combined and uneven development that enables both a view of the singularity of modernity and does away with the insidious notion of belatedness when applied to cultural developments outside of the Western centre is of the utmost importance. Following on the work of the Warwick Research Collective, and substituting world cinema for world literature, I would like to maintain that ‘[to] grasp world-literature [world-cinema] as the literary registration of modernity under the sign of combined and uneven development, we must attend to its modes of spatio-temporal compression, its juxtaposition of asynchronous orders and levels of historical experience (
)’ (WReC, 2015, p. 17). Although this might seem self-evident, it is far from it.
The suggestive chapter on ‘The Cosmopolitanism of the Periphery’ in Robert Stam’s recent book (2019) is a case in point. Built as a sort of rebuke to Franco Moretti’s perceived lack of attention to the periphery, it draws on Brazilian and other South American writers and intellectuals. However, had Stam considered the work already clearly laid out by the Warwick Research Collective in Combined and Uneven Development: Towards a New Theory of World Literature (2015) with its focus precisely on the periphery, it would have been unnecessary to go back to Moretti. Even the charge against Moretti is puzzling: ‘Blind to the dynamic cultural agency to the Periphery, Moretti fails to see the Periphery as a constitutively generative field of artistic energy that endlessly impacts and transforms the Center, including in formal terms, even as it being [sic] transformed by that Center’ (Stam, 2019, p. 35). Yet, in reality Moretti is not ‘blind’ to the periphery – how could he be since he specifically invokes ...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half Title
  3. Series Page
  4. Title Page
  5. Copyright Page
  6. Table of Contents
  7. List of figures
  8. List of contributors
  9. Acknowledgements
  10. Introduction: Situating Lusophone African cinema
  11. 1 Lusophone African cinema as world cinema
  12. 2 Lusophone filmmaking in the realm of transnational African cinemas: From ‘global ethnic’ to ‘global aesthetics’
  13. 3 Sounds of liberation: Sarah Maldoror’s Sambizanga (1972) and Miguel Gomes’ Tabu (2012)
  14. 4 Resistance and political awareness through the poetic gaze of Sarah Maldoror
  15. 5 The eleventh island: Cape Verde, the moving images and its diaspora
  16. 6 Postcolonial testimony and the ruins of empire
  17. 7 In the name of the Rosa: The ethnographic reflex in the cinema of LicĂ­nio Azevedo
  18. 8 From the Tabanca to Bissau, from Bissau to the Diaspora: Social narratives in the Bissau-Guinean popular cinema
  19. 9 The representation of ritual and cinema as a ritual in revolutionary Mozambique: Ruy Guerra’s ‘Mueda, Memória e Massacre’
  20. 10 A melancholic outlook on 40 years of Lusophone audiovisual production and Guinea – the two faces of the war as case study
  21. 11 ‘We must dress ourselves in the black light’: An authorial analysis of African cinemas – Flora Gomes’s case
  22. 12 Pedro Pimenta, in interview with Livia Apa 31 August 2018
  23. Index

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, we’ve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Contemporary Lusophone African Film by Paulo de Medeiros, Livia Apa, Paulo de Medeiros,Livia Apa in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Gender Studies. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.