In a moving and combative essay, Chinua Achebe addresses his millennial desire that this century
will see the first fruits of the balance of stories among the worldâs peoples. The twentieth century for all its many faults did witness a significant beginning, in Africa and elsewhere in the so-called Third World, of the process of âre-storyingâ peoples who had been knocked silent by the trauma of all kinds of dispossession. I was lucky to be present at one theater of that reclamation. (2000: 79)
The newness that Achebe celebrates is the emergence of a critical mass (âbalanceâ) of narrative (âstoryingâ) in the âso-called Third Worldâ. â[T]he trauma of all kinds of dispossessionâ encompasses but is not simply metonymic of imperialism and its legacies. Restorying/restoring suggests the promise of return; communal and self-possession; empowerment through âcomplex human reinvention of selfâ (2000: 79) and self-in-relation. This coming to voice in the Anglophone world has been a major energizing force in the academic discipline of English, in a field configured variously since the late 1950s as Commonwealth Literature, New Literatures in English, and Postcolonial Literatures in English, or â more broadly â Postcolonial Studies. The charting of the history of this field and of the traffic in theoretical and critical tools and epistemologies that have facilitated and shaped it has been fraught with genealogical anxieties, anxieties as usual bound up with âlineage and pedigree, property and inheritanceâ (Nash 2003: 32). Experience is a foundational category in Englishâs making of its disciplinary subject. Achebe, for instance, refers to literary mediation of human experience (âthe trauma of all kinds of dispossessionâ) and the experience of reading (âre-storyingâ). Whose literary and cultural mediations of the experiences of imperialism, colonialism, and its legacies, whose experiences of reading these mediations, indeed whose experiences of imperialism, colonialism, and its legacies, matter â or matter more â has become contentious in Postcolonial Studies.
Whether one speaks of âNewâ Literatures in English or âNewâ Literary Representations, âthe idea of the new convey[s],â as Rita Felski points out, âa . . . sense of urgency and heightened expectancy, of being poised on an epochal thresholdâ (1995: 146). It is âdeployed to signal an exhilarating sense of liberation from the tyranny of the past, a leaving behind of outmoded and irrelevant values and traditions through the espousal of a radical modernityâ (ibid.). Have we reached an epochal moment at which a reassessment of the valency of the categories of Commonwealth Literature, New Literatures in English, and Postcolonial Studies might radically re-energize and radicalize a field? How might a reconsideration of the regulatory practices and exclusionary matrices of these disciplinary categories in their making of their subjects re-energize a field in a genuinely transformative rather than merely assimilative way? In addressing such questions, I suggest, we must remain cognizant of our responsibilities as critics to âa balance of storiesâ and their geopolitical reach to audiences.
I would like to investigate a few reported disciplinary wrecks, in search of the wreck and stories of the wreck,1 sedimented ânarratives of lost authenticity and vanishing diversityâ (Clifford and Marcus 1986: 9). My conscientization around the imbrication of legacies of empire, racialization, class, gender, ethnicity, and sexuality is grounded in a working-class family history which includes Romani, black African, Irish, Welsh, Scots, English, and Scandinavian ancestry, teenage reading of theoretical and autobiographical writing of national and racial liberation struggles (what was available was mostly by men), and campaigns for aboriginal, Murri,2 and Torres Strait Islander rights in Queensland in the 1960s and 1970s. Black women â Oodgeroo Noonuccal, Faith Bandler, and Roberta Sykes â were prominent figures in these campaigns. In 1975 I studied Third World Literature, a new subject taught by Helen and Chris Tiffin, and in 1976 wrote my Honours thesis on âThe African Presence in Edward Brathwaiteâs Islands,â the beginnings of a long-term interest in Caribbean literatures. From my experience of having published essays in the Journal of Commonwealth Literature, and as someone who has been on the editorial boards of New Literatures Review and Postcolonial Studies, I position my scholarship as committed to an active process, speaking of decolonizing literatures and decolonizing literary and cultural histories, rather than postcolonial literatures.3 This is a fine distinction, a nuance I wish to stress by way of emphasizing how I am only too aware of the perceived radicalism of the field. I feel the need to clarify this through an autobiographical aside. In early 2005, I was invited to speak to an English department at a British university about my current scholarship, and made this distinction. The question I was asked was prefaced with âin your postcolonial ransackingâ, my interlocutor positioning me as a barbarian, a vandal already on the loose inside the gates of British culture, and needing to be repelled. For him, my weapons were questions in an Australian accent around the remembering and reading of slavery, forced labour migrations, and gender, racialization, sexuality, and Englishness in empire, and questions around the pedagogies of empire and decolonization. For the Australian right-wing I might be one of those âpeek-in-your pants researchers fixated on gender or raceâ. In 2005 the then Australian Minister for Education, Dr Brendan Nelson, began vetoing the award of merit-based Australian Research Council grants to some research projects, in response to the view of right-wing columnists that the Australian Research Council âhad fallen prey to âMarxistsâ, âleftistsâ and peek-in-your-pants researchers fixated on gender or raceâ (Macintyre 2005: 19). The infantilization of intellectual curiosity about gender and histories of racialization refers, I take it, to the childhood game of doctors and nurses. Dr Nelson, now Leader of the Opposition in the Australian federal parliament, is a medical practitioner.
There is a broad consensus that Commonwealth Literature, while having served as a wedge to prise open a curricular and professional space for writers, critics, editors, and publishers, is now an anachronism in the historical time of Postcolonial Studies. Anne McClintock calls it âfuddy-duddyâ (1993: 299). Certainly, however, the field still most explicitly bears traces of this formative paradigm in the names of professional associations (the Association of Commonwealth Literature and Language Studies, founded in 1964, and its current regional chapters in Canada, Europe, India, Malaysia, South Africa, Sri Lanka, the South Pacific, the West Indies and the USA, and the Socie ´te´ dâEtude des Pays du Commonwealth). This is also seen in the names of journals (Journal of Commonwealth Literature, founded in 1965, Journal of Commonwealth and Postcolonial Studies, postcolonial here designating âcountries colonized by other European powers in Africa, the Americas, Asia and the Caribbeanâ, Commonwealth: Essays and Studies, Cultures of the Commonwealth), and the names of awards administered by the Commonwealth Foundation â since 1965 the cultural wing of the Commonwealth of Nations. The Commonwealth Foundation, it announces, ârecognises the value of cultural and artistic expression to national life, and the central place of culture in developmentâ, and supports âcultural exchangeâ. The Foundation is a major financial sponsor of the Association of Commonwealth Literature and Language Studies. âThe Harare Commonwealth Declarationâ of 1991 articulates a communal and internationally cooperative commitment to development, offered as a panacea for poverty, debt, âenvironmental degradation, the problems of migration and refugees, the fight against communicable diseases, and drug production and traffickingâ. The international culture the Commonwealth affirms is committed to âdemocracy, the rule of law, good governance, freedom of expression and the protection of human rightsâ, âdiversity and human dignityâ, tolerant and plural civil society, âpeace and securityâ (âThe Coolum Declarationâ 2002). These are fine diplomatic desiderata, which each nation would uphold in a number of international forums to which it belonged. The Commonwealth of Nations currently has 53 member states, all but two of which were formerly part of the British Empire. Mozambique and Cameroon joined the Commonwealth in 1995. As a âgrouping of nationsâ it has, Amitav Ghosh mordantly insists, been âdetermined solely by the brute facts of timeâ, and the âways in which we remember the past . . . are also open to choice, reflection and judgmentâ.
Anne McClintock argues that in the âinvention of anachronistic spaceâ historical anachronisms are subject to disciplining processes of pathologization (1995: 40â42). Commonwealth Literature, in its honouring of the Commonwealth of Nations in the title, is patho-logized as a specimen of political regression: a âmemorialisationâ of the British Empire (Ghosh 2005), and an organization which still has the British monarch as its titular head. These are its core political symbols. In the period of decolonization Britain dropped British from the organizationâs title, yet the Commonwealth is usually seen to remain the property of Britain rather than its members. For Aijaz Ahmad, for instance, Commonwealth Literature is a âcultural hangover of the British Empireâ, and its origins have an inorganic relation to decolonizing states. It is, he writes, âa construct pretty much of the British Council and is largely limited to its clientsâ (1992: 211). As disciplinary historians point out, some German scholars were researching British colonial literatures in the 1920s and 1930s (Stilz 1989: 25â26); the first US course on Commonwealth Literature was approved in 1941 (McLeod 2000: 8). An annual conference on British Commonwealth Literature was inaugurated in the United States from 1958, an initiative based around US academics with professional experience in Australia, South Africa, and New Zealand, and US-based Australian and Canadian scholars (Robertson 1995: 3â4). A chapter of the Modern Language Association, eventually known as World Literature Written in English, meaning Anglophone literature from outside the US and Britain, was established in the early 1960s. As the Conference on British Commonwealth Literature it published a Newsletter from April 1962 (ibid.: 10). This activity predates the 1964 Leeds conference that is often held to be the inaugural moment of Commonwealth Literature. Leigh Dale argues that the âapproach to Commonwealth literatureâ articulated in A. N. Jeffaresâs opening address âwas fundamentally assimilationistâ, a project instantiated in phrases like ââour common cultureâ, âour common heritageâ, âa common, yet infinitely diverse, cultureââ (1997: 179). The singular âliteratureâ suggests a sense of shared, international property. As a field, Commonwealth Literature was committed to the project of âconsider[ing] via a comparative approach the common concerns and attributes that . . . manifold literary voices [from the Commonwealth outside Britain] might haveâ (ibid.: 11). Chris Tiffin urges that the exclusions of Britain, and the Anglophone United States and Ireland âwere quite blatantly protectionist, to give the newer literatures room to breathe; they were never argued on a theoretical basisâ (1992: 15).
The rhetoric of commonality amid diversity still pervades the manifestoes of the Commonwealth of Nations. âThe Harare Commonwealth Declaration, 1991â speaks of âshared inheritance in language, culture and the rule of law . . . the sharing of experienceâ. âThe Coolum Declaration: The Commonwealth in the 21st Century: Continuity and Renewalâ (2002) refers to âCommonwealth valuesâ, âcommon valuesâ, âenduring valuesâ, âvalues and principles which we shareâ, âour evolving needsâ. The discourse of evolution honours the rule of law. Those values were first articulated in the 1971 Singapore Declaration of Commonwealth Principles. The model of political community differs: in 1991 it is âfriendship and co-operationâ; in 2002 âbuilding closer Commonwealth âfamilyâ linksâ. The former is animated by a powerful polemic, first formulated in the Singapore Declaration, against âracial prejudice and intoleranceâ, represented as a âdangerous sickness . . . unmitigated evilâ; the latter represents terrorism and HIV/ AIDS as dangerous sicknesses. The âfamilyâ declares its âimplacable opposition to all forms of discrimination, whether rooted in gender, race, colour, creed or political beliefâ. It does not recognize class and caste prejudice, homophobia, xenophobic ethnocentrism, ageism, intolerance of disability as forms of discrimination for its agendas. As my formulations imply, the âfamilyâ misrecognizes the ârootsâ of the discriminations it can identify and speak about: misogyny, racism, colourphobia, religious and political intolerance. Its discourse is presented as generated by the needs of the cultures, international and national, to which member states belong.
In âInterrogating Post-colonialismâ, Meenakshi Mukherjee urges that postcolonial critique is certainly desirable âso long as one can make sure that the terms of the discourse are indeed being generated by the needs of the culture to which one belongs, rather than by the imperatives set elsewhereâ (1994: 4). She sets âthe needs of the cultureâ (national) against the academic isolation of postcolonial theory (ibid.: 3). The âneeds of the cultureâ pose questions about âthe peopleâ, the âpopularâ, and the grass-roots. One might read the binary as a sign of a phenomenon celebrated by Neil Lazarus, postcolonial valorization âsince the 1980sâ of âthe recovery and adequate theorization of popular consciousness and popular practice: a variety of histories from below, insurgent sociologies, new approaches in political economy, mould-breaking developments in anthropology, feminist and environmentalist work in all sectors of the social sciences, and so onâ (2004: 8).
For Meenakshi Mukherjee, the fatal flaw of Commonwealth Literature âwas the pre-supposition that an umbilical cord tied . . . diverse bodies of writing . . . to the mother country Englandâ (1994: 6). In critical and theoretical terms, the assimilationist drive of Commonwealth Literature in the 1960s and 1970s was apparent in the application of liberal humanist criteria of artistic excellence, measures which may be read as domesticating of cultural difference. Here one might evoke Audre Lorde: âthe masterâs tools will never dismantle the masterâs house. They may allow us temporarily to beat him at his own game, but they will never enable us to bring about genuine changeâ (1984: 112). As Amitav Ghosh so mincingly pointed out in withdrawing The Glass Palace from the Commonwealth Writers Prize competition in 2001, the âshared inheritance in languageâ is English; it âexcludes the many languages that sustain the cultural and literary livesâ of its member states. Editors and conference organizers working under the aegis of Commonwealth Literature, though, have made efforts to encourage scholarship on vernacular literatures (Thieme and Chew 1992: 2; Trivedi 2004: 1). Ngugi wa Thiongâo, a student at the University of Leeds during the 1960s, appreciates its inspirational openness to voices from outside Europe, while pointing to the limits of the paradigm in addressing the particularities of African and Caribbean literatures. These literatures, he argues, âwhether in English or French or Portuguese, shared a more fundamental identity and its natural literary ally was the entire literature of struggle emanating from the former colonised world of Asia, Africa and South America irrespective of linguistic barriersâ (1993: 8). Cross-cultural dialogue across linguistic barriers â vernacularized imperial languages and vernacular languages â requires cultural capital â literacy, education, travel â the acquisition of which is still profoundly shaped by gender, class, ethnicity, and local economy, even in comparatively materially wealthier countries. Famously, Ngugi urged the project of decolonizing the mind by writing in indigenous languages â instantiating a pluralism of linguistic and cultural centres â and proposed a reorganization of disciplinary boundaries within the decolonizing university to acknowledge the shifting geopolitical affiliations of the decolonizing nation (Thiongâo 1986).
Scholars who lament the eclipse of Commonwealth Literature tell narratives of lost authenticity and vanishing diversity: a loss of openness to and enthusiasm for literature (as opposed to theory), of latitudinarianism and of a comparative methodology; âthe diversity of the literatures studiedâ risking being, in Postcolonial Studies, âconflat[ed] . . . into a single category and (even more regrettably?) defining them in terms of their increasingly distant relationship to colonialismâ (Thieme and Chew 1992: 2). These stories are often told in response to the presentism and modernism of the credentialing of postcolonial scholarship in the US and Britain, organized around the academic star system (best exemplified by scholars such as Edward Said, Homi Bhabha, and Gayatri Chakravorty Spivak). Timothy Brennan also points out how
[t]he tendency of contemporary intellectual trends to supplant predecessors by erasing the history of their own making . . . is . . . a characteristic feature of contemporary capitalist societies, which are at once presentist â that is, viewing each moment as the only reality while expunging the past in a gesture of calculated anti-historicism â and modernist in the technical sense of needing to judge every current discovery as an utterly new departure, and absolute rupture with all that went before. (2004: 121â22)
He does not give presentism and modernism âin the technical senseâ a sufficiently geopolitical inflection. Diana Brydon similarly tells of a 1986 conference on âThe Colonial Mindâ at the Monterey Institute of International Studies, where speakers from the US spoke on the question of fiction dealing with US neo-imperialism, and maintained that â[w]hat they wanted were American (meaning US) perspectives of American imperialism, not Trinidadian, Canadian or Fijian perspectivesâ (1989: 3).
The form...