CLARE OF ASSISIâS LETTERS TO AGNES OF PRAGUE:
TESTAMENTS OF FIDELITY
INGRID PETERSON
I. ESTABLISHING THE TEXT
Manuscripts
In 1982 the name of Clare of Assisi (1193-1253) emerged onto the front pages of Franciscan scholarship in the English-speaking world with the publication of Francis and Clare: The Complete Works, edited and translated by Regis J. Armstrong and Ignatius Brady in the Pau-list Press Classics of Western Spirituality series.1 I. Omaechevarriaâs 1970 Escritos de Santa Clara y Documentos Complentarios collected together and published the Latin texts, as well as a Spanish translation of Clareâs four Letters to Agnes of Prague, a Letter to Ermentrude of Bruges, the Form of Life, Testament, and Blessing.2 In 1976 Giovanni Boccali prepared a critical edition of the Latin texts which included the writings of both Francis and Clare, Textus opusculorum S. Francisci et S. Clarae Assisiensium.3 In 1953 at the time of the seventh centenary of Clareâs death, Damien Vorreuxâs French translation of Clareâs writings were published as Sainte Claire dâAssise; Sa Vie par Thomas de Celano; Ses Ăcrits.4
In 1985, Marie-France Becker, Jean François Godet, and ThaddĂ©e Matura edited Claire dâAssise: Ăcrits which interfaced the Latin texts with the French translations as well as providing an extensive introduction, a full complement of scholarly apparatus, and an index to assist in studying Clareâs writings.5 This volume followed the format of the series, Sources ChrĂ©tiennes, a collection of Greek and Latin Christian texts from the patristic and medieval periods. Volume 325 contains Clareâs Four Letters to Agnes of Prague, âForm of Life,â âTestamentâ and âBlessing.â Soon other language groups produced similar editions of translations of Clareâs writings and essential related texts complete with a variety of appended material.
To date, no critical edition of the Latin texts of the body of Clareâs writings has been produced. While the source texts for Claire dâAssise: Ăcrits are not from critical editions, the original Latin texts were critically established in that they were based on the most recent manuscript research. The writings of Francis translated from Kajetan Esserâs text had previously been published in 1981 in this same series as volume 285.6 Today Clare of Assisi continues to remain in the foreground of the Franciscan world stage.
Editions and Translations
Until the beginning of the twentieth century, only the Bohemian version of the letters by J. Plachy, printed in 1566 and the Latin text published in 1668 of the Acta Sanctorum were known.7 In addition, in 1491 Nicholas Glassberger made a copy of the Latin text of the First Letter which appears in the manuscript, Cronica XXIV Generalium Ordinis Fratrum Minorum.8 In more than four centuries since the publication of the Latin edition of the letters, translations have appeared by language groups in both the Eastern and Western worlds. In 1915 Walter Seton published a Middle German version of the four letters following a fourteenth-century manuscript found at Bamberg.9 His work led him to conclude that the German text was not a translation of the Latin text of Clareâs first letter, but a re-translation of a German text. This conclusion led him to search for the base text in Latin from which the medieval German translation had been made. Seton discovered that the base text he was attempting to find was preserved in Codex 10 of the Chapter Library of Saint Ambrose of Milan and had been retrieved several years earlier by Achille Ratti, the future Pope Pius XI, who served at that time as the prefect of the library.10 In 1924 Walter Seton in Archivum Franciscanum Historicum published the Latin text of Clareâs letters based upon the Milan manuscript.11
In 1932, J.K. VyskĂŽcil produced a definitive critical edition of the four letters to Agnes of Prague along with an edition of the life of Blessed Agnes, Vita beatae Agnetis.12 Seton established the authenticity of the letters in determining that the Milan manuscript was copied at Prague between January 18 and November 8, 1332. Seton surmised that it was produced and sent to Rome in an effort to promote the canonization of Agnes.
The first English translation of Clareâs letters, the work of Ignatius Brady, appeared as the Writings of Saint Clare of Assisi to commemorate the 750th anniversary of her birth in 1953.
This was followed in 1982 by Francis and Clare: The Complete Works, edited and translated by Regis J. Armstrong and Brady in the Paulist Press series, Classics of Western Spirituality.
Clareâs writings, and other documents pertaining to the Poor Ladies of San Damiano and Francisâs brothers was published in 1988 as Clare of Assisi: Early Documents, edited and translated by Armstrong. This work was revised and expanded in 1993 for the celebration of Clareâs eighth centenary, published by the Franciscan Institute as Clare of Assisi: Early Documents. The most reliable and complete translation of the letters and additional primary sources for the study of Clareâs Letters is the 2006 updated, reorganized, and enhanced third edition of Clare of Assisi: Early Documents.
Since there is no reliable manuscript of Clareâs two letters to Er-mentrude, the Cologne Beguine who settled in Bruges, but only a summary of their content included in the Annales Minorum, Grau concludes that Waddingâs text cannot be construed to be Clareâs writing.13 Nonetheless, the similarity of its content to Clareâs four letters led to its inclusion as a supplementary text.
CLARE OF ASSISI (1193-1253)
As a noble woman in her early twenties, Clare left her home and began to follow the Gospel way of life undertaken by Francis. Daughter of Favarone dâOffreduccio, at an early age Clare began to pattern her life according to the values of her mother, Ortulana, a faith-filled woman who had made a pilgrimage to Jerusalem. Pregnant and faced with the fear of losing the life of her first child and her own life, she made a pilgrimage across the boot of Italy through the mountainous terrain to the shrine of Saint Michael at Mount Gargano. Sister Cecilia, who came to the monastery of San Damiano three years after Clare, testified that when Ortulana was praying there before the cross, âshe heard a voice that told her she would give birth to a great light which would illumine the worldâ (Proc 6.12).14 As a young girl, Clare showed concern for the poor by saving part of her food for the hungry. Generous of heart, she knew of Francis and contributed some of her resources to help rebuild the Porticuncula, the favorite little plot where his first brothers gathered to live.
More than forty years later, Clareâs youngest sister Beatrice recalled how Francis had come to visit Clare in her family home and how after that they had frequent conversations. According to the Legend of Saint Clare, on Palm Sunday night, Clare and a companion left her home in order to devote her life to penance.15 Clare made a dramatic move, unpopular with her family who had planned for her marriage to a suitor who would add his patrimony and land to the Offreduccio household. Instead, Clare chose to turn her back on the privileges and wealth of her aristocratic status in order to identify more closely with the poor and the teaching of the gospel. Such an interior reversal, or conversion, was confirmed by an outward sign when Francis tonsured Clareâs hair.
When Francis was tonsured, he received the right to preach publi-cally as well as to consecrate women for the enclosed life. Clare and her sister Catherine, known as Agnes in religious life, were both dedicated to religion by Francis and began to live adjacent to the church of San Damiano which Francis had rebuilt in response to the call he heard to repair Godâs home. Clare and her sister Agnes were representative of womenâs religious movements of the thirteenth century described by the historian David Herlihy as a time of the âfeminization of sanctity.â16 Soon other women began to dedicate their lives in the pursuit of holiness along with Clare and Agnes at San Damiano, including her younger sister Beatrice and her mother, Ortulana.
Beyond their personal desire to find a place where they could live in accord with the message of the gospel and to share its good news in word and deed, Clare and her sisters seem to have had only simple intentions. It was a way of life parallel to the one Francis and his brothers were beginning to pursue and it attracted followers in Assisi and its neighboring towns. As the brothers began to travel, stories of the sistersâ life at San Damiano spread throughout Italy and beyond into Eastern Europe.
AGNES OF PRAGUE (1211-1282)
Agnes was raised in a family of royal women publicly known for the holiness of their lives, including her aunt Saint Hedwig of Silesia (1274-1243), and her cousin Elizabeth of Hungary (1207-1231).17 At an early age Agnes, daughter of King PĆemsyl Ottakar I and his second wife Queen Constance from the Hungarian Arpad dynasty, was sent to the court of the duke of Silesia to be educated in preparation for marriage to the dukeâs son.18 Upon his death when she was still only three years old, she returned to Prague and was placed in a Premonstratentian convent to complete her education. Soon after in an arranged political alliance Agnes was betrothed to Henry, son of Emperor Frederick II, and sent to Austria. When Henry married Leopoldâs daughter, Agnes persuaded her father not to retaliate with military force. Later Ottokar received and refused requests for Agnes to marry King Henry of England and the Emperor Frederick II. Throughout this time, Agnes devoted herself to charitable works in Prague. Meanwhile, when Francisâs brothers came to Prague in 1225, Agnes built a church for them. No doubt through her contact with them, Agnes learned of Clare and the foundation of Poor Ladies at San Damiano. She obtained land through her brother and built a hospice for the sick of Prague, a monastery for women to follow the Gospel life in the manner of Clare, and a residence for the brothers who would minister to them. Then Agnes requested Pope Gregory IXâs approval to request sisters from Clareâs foundation at San Damiano in order to establish a similar foundation of Poor Ladies in Prague. In 1234, Agnes, seven other noble women from Bohemia, and five women from Assisi entered the new monastery.
Clare and Agnes both lived fully immersed in the cultural world of their times with its values shifting away from the class structure that, as a member of...