Quaderni di traduzione
eBook - ePub

Quaderni di traduzione

Giuseppe Napolitano

  1. Italian
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Quaderni di traduzione

Giuseppe Napolitano

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

Mohammed el Amraoui, Anton Baev
Richard Berengarten, Monia Boulila
Jana Boxbergerová, Enán Burgos, Barbara Bracun
Michel Cassir, Metin Cengiz, Radhia Chehaibi
Marius Chelaru, Hsiu-chen Chen, Riki Daskal
Georges Drano Stamberg, Shaip Emerllahu, Sabahudin Hadžiali?
Kamran Mir Hazar, Adriana Hoyos
Jeton Kelmendi, Roman Kissiov
Abdellatif Laabi, Kuei-shien Lee
Phllippe Lemoine, Krzystyna Lenkowska
Daniel Leuwers, Samira Negrouche, Amir Or
Milosava Pavlovi?, Tónia Passola
Belfjore Qose, Jaime Rocha, Diti Ronen
Anna Rostokina, Françoise Roy, Ricardo Rubio
Liana Sakelliou, Ana Clara Sanchez, Sharif al-Shafiey
Antoine Simon, Nicole Drano Stamberg
Ndue Ukaj, Athanase Vantchev de Thracy
Gustavo Vega, Yolanda Duque Vidal
Leticia Villagarcia, Carlos Vitale
George Wallace, Abdelmajid Youcef
Ilire Zajmi, Abdallah Zrika
Questi i 50 autori tradotti nei "Quaderni di traduzione" Un libro di traduzioni da 50 poeti di tutto il mondo per significare la necessità di un dialogo universale - forse la poesia non è ancora "un nuovo modo di risolvere i conflitti, educando al dialogo" (che è un pensiero di Papa Francesco) ma la conoscenza di più espressioni umane aiuta a comprendere le ragioni di uomini a torto ritenuti "diversi".

Frequently asked questions

How do I cancel my subscription?
Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is Quaderni di traduzione an online PDF/ePUB?
Yes, you can access Quaderni di traduzione by Giuseppe Napolitano in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Littérature & Poésie. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2018
ISBN
9788833460949
Subtopic
Poésie
Nicole Drano Stamberg
(Francia)
Ballata delle donne con lo scialle
Di tre dame e della loro bellezza
Vi scriverò
Gina, Anna e Sofia
Più sono vecchie più quelle
Mi piacciono Piangere ancora
E sospirare. E forse il tempo di stare in pace?
Benessere dolce sul muretto
Scialli. Capelli folletti
Di tre dame di eternità,
Poesierò a Campodimele.
Mele e campo
Miele e campo. Io scendo
Lungo la vita lungo la morte.
Non è Flora la bella romana
Né Eloisa né Taide
Non più la neve di prima
Soltanto il sole di questi giorni
Un reale con lo scialle sopra le ciocche
Dove nascono tutti i gigli di ogni giorno
Se mi destreggio con la vita
Destreggiandomi con la morte
Perché piangere
E sospirare. E tempo che si stia in pace
Tu perdi Tu vinci
Non venir meno. Ama l’amore
Allontana la morte scendi lungo la via.
Gina dice “mamma aveva uno scialletto
Per proteggersi dal vento”
Anna grida “la mia stoffa diventa bandiera,
non lascia mai il mio volto”
“Guardate – dice Sofia – non sono io
La più strana con cotoni così soffici
Sui miei riccioli insolenti?
voi tutti vorreste toccarli”
Che importano il cotone, il raso,
la seta e il nylon. Benessere dolce
sul muretto. Tutto è sistemato
vicino al pero. Via dell’amore
campodimele. Una ballata
molto appartata lungo tutta la vita.
Esse vi diranno che troppa fame
porta la guerra. Se è vero
il ritornello che io danzo è tre volte
niente. Sulla panca tre dame
Sono ancora meno. Tre carezze
Sul tuo cuore. Tre versi. Tre pani.
Trre bicchieri di vino. Si potrebbe
Dividere.
Dimentica
Lacrime e sospiri. A volontà.
Un vento migliore sulla barca del mondo
e già ho issato la vela
E quella scende sui ciottoli della vita.
La pace di cui avremmo bisogno
Viene giù sulla poesia
Ballata ballata baladera
E balleranno le parole
Dal sorgere dell’alba all’ambra
Grigia della notte
Scappa, srotola lungo tutta la vita.
Ballata della Montagna spaccata
Al mattino si alza un odore di frittura
sotto i piedi – spezie d’Oriente.
Nell’aria cantano gli odori d lunghe foglie –
sul bordo della strada scricchiolano gli eucalipti.
Io mi arrampico
nelle fessure della Montagna spaccata.
Viaggiatrice a Gaeta
per posare cinque dita sulla roccia spezzata.
Il corpo si avvolge nei bastioni
di magia – si mette a invocare.
Io rientro in te Montagna spaccata.
Una stella ci guida.
Arrivata da Frontignan
un pezzo di stagno all’angolo degli occhi
avanzo fino all’abisso che apre il mondo
davanti alla morte. Appoggio le spalle alla roccia.
Umida mi accarezza la parete
scalando la stretta scalinata.
Nel taglio scuro della Montagna spaccata
resuscitano figlio e Cristo.
Prima di fermarti sulla via di Eboli
resta un po’ a Gaeta
Cristo – fa’ che non muoiano più
i bambini della terra. La storia non cambierà?
Nascondili nella roccia tagliata
della Montagna spaccata.
Ho visto da lontano tre velieri – portano
messaggi dell’ape della rondine dello zebù.
Dall’alto della Montagna spaccata
di Gaeta.
Ballata della teiera sulla tavola di Spigno
All’alba la luce
segna un cammino
sulla montagna, fino alle rovine
dell’ultima guerra.
Nell’ombra Peppa poggia la teiera
passa un vento denso di modestia
dalla finestra aperta della camera di Spigno
Sulla tovaglia...

Table of contents

Citation styles for Quaderni di traduzione

APA 6 Citation

Napolitano, G. (2018). Quaderni di traduzione ([edition unavailable]). Ali Ribelli Edizioni. Retrieved from https://www.perlego.com/book/2091160/quaderni-di-traduzione-pdf (Original work published 2018)

Chicago Citation

Napolitano, Giuseppe. (2018) 2018. Quaderni Di Traduzione. [Edition unavailable]. Ali Ribelli Edizioni. https://www.perlego.com/book/2091160/quaderni-di-traduzione-pdf.

Harvard Citation

Napolitano, G. (2018) Quaderni di traduzione. [edition unavailable]. Ali Ribelli Edizioni. Available at: https://www.perlego.com/book/2091160/quaderni-di-traduzione-pdf (Accessed: 15 October 2022).

MLA 7 Citation

Napolitano, Giuseppe. Quaderni Di Traduzione. [edition unavailable]. Ali Ribelli Edizioni, 2018. Web. 15 Oct. 2022.