Paese meraviglioso, ma anche regno di contraddizioni e di ingiustizie insopportabili, il Messico dei primi anni del Ventesimo secolo è già una nazione in cui, come un sol uomo, milioni di contadini invocano il cielo pronunciando le parole "terra" e "libertà ". Una miscela esplosiva di rivendicazioni sociali che non tardò a sfociare in aperta rivoluzione, fucina di personaggi memorabili - e ancora vivi nella memoria popolare - come Francisco "Pancho" Villa ed Emiliano Zapata. John Reed partecipa in prima persona alla "guerra dei peones" e, con autentica passione, consegna al futuro un libro di rara sensibilità . Avvincente come un romanzo, Messico in fiamme è in realtà la testimonianza autentica e coraggiosa di un giornalista rivoluzionario, disposto a donare la sua stessa vita alla causa della verità .

eBook - ePub
Messico in fiamme
Pancho Villa e l'insurrezione dei contadini raccontata e vissuta in prima persona da un giornalista rivoluzionario
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
Messico in fiamme
Pancho Villa e l'insurrezione dei contadini raccontata e vissuta in prima persona da un giornalista rivoluzionario
About this book
Trusted by 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
La guerra nel deserto
Il paese di Urbina
Proveniente da Parral arrivò in paese un venditore con una mula carica di macuche4 â quando non si può trovare tabacco si fuma macuche â e ci stringemmo attorno a lui col resto della popolazione per avere notizie.
Ciò accadeva a Magistral, un villaggio montano del Durango a tre giorni di strada dalla ferrovia. Alcuni comprarono un poco di macuche; i piĂš ne chiesero in prestito e mandarono un ragazzo a prendere qualche foglia di mais. Accendemmo tutti il sigaro e ci accoccolammo, tre per tre attorno al venditore, perchĂŠ soltanto da una settimana erano giunte in paese voci di rivoluzione. Portava le notizie piĂš allarmanti: che i federali avevano rotto lâaccerchiamento di TorreĂłn e avanzavano da quella parte bruciando le fattorie e assassinando i pacĂficos5; che le truppe nordamericane avevano passato il Rio Bravo; che Huerta si era dimesso; che Huerta veniva al nord per assumere personalmente il comando delle truppe federali; che Pascual Orozco era morto a Ojinaga, e che Pascual Orozco veniva dal sud con diecimila colorados6. Il narratore condiva le informazioni con grande abbondanza di gesti drammatici, andando su e giĂš e muovendosi tanto che il gallonato sombrero gli ballava sulla testa; gettandosi sulla spalla la sbiadita coperta azzurra, spianava immaginarie carabine e sguainava spade inesistenti, mentre lâuditorio mormorava dei ma! e adiĂł! Ma la notizia piĂš interessante era che il generale Urbina sarebbe partito per il fronte entro due giorni.
Un arabo imbronciato, Antonio Swayfeta, che andava a Parral con un calessino a due ruote, accettò di condurmi fino a Las Nieves, residenza del generale.
A metĂ del giorno eravamo giĂ saliti e discesi dalle montagne agli altipiani del gran territorio a nord di Durango; calammo alla fine, lambiti dalla soave brezza della savana gialla, tanto lontana che il bestiame al pascolo si trasformava in piccoli punti e spariva, ai piedi color porpora delle scoscese montagne, apparentemente cosĂŹ vicine da potersi raggiungere con una sassata.
Lâarabo non era piĂš tanto imbronciato e mi squadernò la storia della sua vita, della quale non capii una sola parola e afferrai soltanto le grandi linee. Compresi che era stata in gran parte una vita di commercio. Una volta aveva visto El Paso e la considerava la piĂš bella cittĂ del mondo. Ma si commercia meglio nel Messico. Disse che ci sono pochi ebrei, perchĂŠ non possono competere con gli arabi.
Per tutta la giornata incontrammo un solo essere umano: un vecchio coperto di stracci, a cavallo dâun somaro, avvolto in un sarape7 a quadri neri e rossi, senza pantaloni, ma tenendosi stretto quel che gli restava di una carabina. Prima sputò, poi disse che era un soldato e che dopo tre anni di riflessione aveva deciso di unirsi alla rivoluzione e combattere per la libertĂ . Ma che alla prima battaglia, udito il primo colpo di cannone della sua vita, sâera immediatamente messo sulla via del ritorno verso casa, a El Oro, dove pensava di scendere in una miniera aurifera e restarsene lĂŹ fino alla fine della guerra...
Antonio e io rimanemmo muti. Antonio di tanto in tanto parlava con la mula in perfetto castigliano. Mi spiegò che quella mula era puro cuore. Il sole disparve per un momento dietro la cresta rossa delle montagne di porfido, occultando tra quelle lo spazio concavo del cielo colar turchese coperto di nubi arancione. Poi, tutte le ondulazioni congiunte del deserto splendettero e si mescolarono nella luce con smorte sfumature. Improvvisamente ci apparve la solida fortezza di un grande rancho â come raramente se ne trovano in quellâimmenso territorio â un imponente quadrato di pareti bianche, con torri agli angoli e una porta di ferro adorna di chiodi. Si ergeva maestosa e temibile su una piccola altura liscia, come ogni castello; la circondavano rotondi fossati di mattoni e, sotto, in quello che era stato durante il giorno un arido ruscello, zampillava alla superficie il nume sotterraneo, formando una pozzanghera che riscompariva nella sabbia. Dallâinterno uscirono delicati fili diritti di fumo dileguarono tra gli ultimi raggi del sole. Dal fiume alla porta si muovevano alcune scure, piccole figure di donne con anfore dâacqua sulla testa, mentre due vaqueros spingevano alcuni buoi verso i fossati. A quellâora, le montagne di occidente diventavano di velluto azzurro; il pallido cielo un baldacchino rossiccio di moèrro8. Quando arrivammo alla grande porta del rancho, câera sopra di noi una vera pioggia di stelle.
Antonio domandò di don JesĂşs. In un rancho è sempre consigliabile chiedere a caso di don JesĂşs, poichĂŠ tale è invariabilmente il nome dellâamministratore. Alla fine questi comparve; era un uomo di stupenda statura con pantaloni attillati, camicia di seta rossa e un sombrero grigio carico di ninnoli dâargento: ci invitò a entrare. Lâinterno delle mura era pieno di piccole case in tutta la sua estensione. Dovunque e sopra le porte pendevano strisce di carne secca, cordicelle con peperoncini e biancheria stesa. Tre giovani andavano su e giĂš per la piazzetta, dondolando secchi dâacqua sopra la testa e gridando tra loro con la rauca voce delle donne messicane. Una donna allattava il figlio accoccolata sulla porta di casa; nella casa vicina, unâaltra si accaniva nellâinterminabile impresa di pestare mais in un mortaio di pietra. Gli uomini, accoccolati attorno a piccoli fuochi, fumavano sigari di foglie di mais, avvolti nei loro sarapes colorati e osservavano le donne intente alla fatica. Tutti si alzarono e ci vennero attorno dicendoci con voce affabile: ÂŤBuona notteÂť; tra il curioso e lâamichevole domandavano: Di dove venivamo? Dove andavamo? Che notizie portavamo? I maderisti non avevano ancora preso Ojinaga? Era vero che Orozco veniva per uccidere i pacĂficos? Conoscevamo Panfilo Silveyra? Era un sergente; uno degli uomini di Urbina. Era partito da quella casa, era figlio di quellâuomo. Ah, era giĂ troppo lunga la guerra!
Antonio chiese un poco di mais, per la mula. Un tantito, â solo un pochettino di mais, â supplicava. Certamente don JesĂşs non gli avrebbe chiesto nulla. Che mai può mangiare una mula!...
Domandai da cena in una di quelle case. La donna stese le mani: â Siamo tanto poveri adesso, â disse. âUn poâ dâacqua, fave, tortillas9... è tutto quello che mangiamo in questa casa... Latte? Non ce nâè. Uova? Non ce nâè. Carne? Non ce nâè. Caffè? Se Iddio ci aiutasse, almeno!
Provai a dire:
â Con questo denaro potrei comprarne in qualche altra casa?
â ChissĂ ! â rispose la donna dispiaciuta.
A quel punto arrivò il marito e la rimproverò per la sua mancanza di ospitalità .
â La mia casa è a vostra disposizione, â esclamò con enfasi e mi chiese un sigaro.
Si mise in libertĂ mentre la donna portava le seggiole della famiglia e ci pregò di sedere. Lâabitazione era ben proporzionata, con pavimento di terra e tetto di travi robuste; mattoni dâargilla dovunque. Le pareti e il tetto erano imbiancati e pulitissimi, a quanto pareva. In un angolo un gran letto di ferro; nellâaltro una macchina da cucire Singer, come in quasi tutte le case che ho visto nel Messico. Câera anche una mensola, sulla quale stava una cartolina postale con lâimmagine della Vergine di Guadalupe, e davanti una candela accesa. In alto, sulla parete, pendeva unâindecente illustrazione, ritagliata dalle pagine di Le Rire, circondata con una cornice dâargento, evidentemente oggetto della piĂš alta venerazione!
Arrivarono allora vari zii, cugini e compari, che si meravigliavano se tiravamo fuori un sigaro. Richiesta dal marito, la donna prese una brace con le dita. Fumammo. Scendeva la sera. Ci fu una piccola disputa per decidere chi sarebbe andato a comprare i viveri per il pranzo. Alla fine decisero che ci sarebbe andata la donna; mentre Antonio e io stavamo seduti in cucina, lei si piegava sulla piastra di mattoni in un angolo â che sembrava un altare â e cucinava direttamente sul fuoco. Il fumo si sparse dappertutto e usciva dalla porta. Di tanto in tanto entravano le galline e un maiale o irrompeva una pecora in cerca di pasta di tortillas, finchĂŠ la voce adirata del capo di casa rimproverò la moglie di non fare cinque o sei cose alla volta. La donna si alzò a fatica e allontanò lâanimale con un tizzone ardente.
Durante la cena â carne salata con chile10 piccante, uova fritte, tortillas, fagioli e caffè nero, forte âavemmo la compagnia di tutta la popolazione maschile, dentro e fuori dellâabitazione. Sembrava che qualcuno avesse in odio la chiesa. â Preti svergognati, â gridò uno, â che vengono quando la gente è ridotta in miseria e si prendono la decima del raccolto!
â E noi che paghiamo una peseta al governo per questa maledetta guerra!...
â Stai zitto! â gridò la donna. â Si fa per Dio. Dio deve mangiare, come noi...
Il marito sorrise con aria di superioritĂ . Era stato una volta a JimĂŠnez e lo consideravano uomo di mondo.
â Dio non mangia, â replicò.
â I preti si ingrassano a spese nostre
â PerchĂŠ gliene date? â domandai.
â Ă la legge, â dissero molti in coro.
E nessuno avrebbe creduto che quella legge era stata abolita nel Messico fin dal 1857!
Domandai notizie del generale Urbina.
â Un buon uomo, tutto cuore.
Un altro disse:
â Ă molto coraggioso. Le pallottole gli scivolano addosso come la pioggia su un sombrero!...
â Ă cugino del primo marito della sorella di mia moglie.
â Ă speciale per le cose di campagna. â (Come a dire un bandito capace di attaccare con successo).
Uno concluse orgogliosamente:
â Pochi anni fa era un peĂłn come noi; ora è generale e un uomo ricco.
Ma non dimenticherò molto facilmente il corpo denutrito e i piedi scalzi. di un vecchio con la faccia da santo che parlò lentamente:
â La rivoluzione è buona. Quando finirĂ non avremo piĂš fame, mai, mai, mai, se Dio vuole. Però è lunga e non abbiamo di che mangiare nĂŠ di che vestirci. PerchĂŠ il padrone ha abbandonato il rancho; non abbiamo arnesi nĂŠ animali per lavorare e i soldati si portano via tutto il nostro mais e il nostro bestiame...!
â PerchĂŠ i pacĂficos non prendono le armi?
Scrollò le spalle.
â Noi non serviamo adesso. Non hanno nĂŠ fucili nĂŠ cavalli per noi. Stanno vincendo. Poi, chi gli darĂ da mangiare se noi non seminiamo? Nossignore. Ma se la rivoluzione perde, allora non ci saranno piĂš pacĂficos. Ci solleveremo, coi nostri coltelli e le nostre fruste. La Rivoluzione non può perdere...!
Mentre Antonio e io ci avvolg...
Table of contents
- Collana
- Colophon
- Frontespizio
- Introduzione
- Il Messico insorto
- La guerra nel deserto
- Francisco Villa
- JimĂŠnez e Puntos al oeste
- Un popolo in armi
- Carranza â una stampa
- Notti messicane
- Indice
- Red star e-book
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, weâve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Messico in fiamme by John Reed in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in History & Historical Biographies. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.