
- 128 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
Streitpunkt Bibel in gerechter Sprache
About this book
"Gesinnungsterroristische Gerechtigkeitsbibel" (Süddeutsche Zeitung) oder "ergänzende Bibelausgabe" (Rat der EKD) sind die Schlagworte der Diskussion um die "Bibel in gerechter Sprache".Vor dem Hintergrund der seit Oktober 2006 intensiv geführten Diskussion um die Übersetzung der "Bibel in gerechter Sprache" bieten Walter Klaiber und Martin Rösel zunächst eine Einführung in die Arbeit des Bibelübersetzens. Danach werden in getrennten Schritten das Alte Testament (M. Rösel) und das Neue Testament (W. Klaiber) in "gerechter Sprache" vorgestellt. Eine zusammenfassende Kritik aus evangelischer Perspektive macht deutlich, dass Menschen zwar "gerecht gesprochen werden", dass aber in menschlicher Sprache nicht wirklich "gerecht" gesprochen werden kann – auch nicht in einer Bibelübersetzung. Ein kurzer Anhang mit ausgewählten Literaturhinweisen regt zur eigenen Weiterbeschäftigung mit dem Thema an. Das Buch wendet sich bewusst an ein breites Publikum und zeigt positive wie negative Seiten der "Bibel in gerechter Sprache" auf.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Inhaltsverzeichnis
- Vorwort
- I. Einleitung: Was ist eine „gute“ Bibelübersetzung?
- II. Das Alte Testament in der „Bibel in gerechter Sprache“
- III. Das Neue Testament in der „Bibel in gerechter Sprache“
- IV. Zusammenfassung: Die Bibel übersetzen – eine bleibende Herausforderung
- V. Weiterführende Literatur