āInflict maximum damage and donāt be taken alive.ā
Karachi to Mumbai: Terror, Step by Step
ASHISH KHETAN
The First Interrogation
Additional Commissioner Tanaji Ghadge is fifty-one and more than half his age has gone into policing. A smile always lingers on his cherubic face but tonight it is sombre, almost mournful. Dyed black hair parted neatly down the side and hands held across the chest, he is staring into the camera, waiting for the cue. Above his right shoulder, the word āPoliceā is painted on the wall in Marathi, in bold black letters. He is seated at a police desk outside the emergency ward of the Nair Hospital, a corner assigned to the police for fulfilling legal formalities and paperwork for cases involving accidents, shootout injuries, anything that falls under medico-legal cases. The time is 1 a.m., the date 27 November 2008.
On cue, Ghadge begins: āI am the additional commissioner of Girgaum division. There were incidents of indiscriminate firing at the Taj Mahal hotel, the Oberoi hotel and the VT station last night which appear to be a well-coordinated terror attack. In an encounter with the police at Girgaum Chowpatty one terrorist has been killed while another has suffered injuries and has been brought to the hospital. It is important to interrogate him and therefore I am proceeding to question him.ā
Next frame. A youth, seemingly in his early twenties, lies prone on a green plastic, the sheet being a protection from bloodstains for the white sheet that covers a mattress. A fine brown blanket has been pulled close to the chest of the young man who lies naked underneath. His thick mop of hair, greasy and dishevelled, is pressed against the bedās headrest. Wheatish in complexion, the youth is well built ā round arms, pumped-up biceps, and thick neck. His clean-shaven oval face bears a high forehead. There is a fresh injury on the chin smeared with an ointment, and a sledge-shaped bandage covers the right side of his neck. Apart from both the arms, which are bandaged from wrist to biceps, the torso bears no injury. He shows no signs of physical pain, only his forehead is creased and eyes are tightly shut, the stiffness of his face making clear that he is not asleep.
āMaine bahut galat kiya (I have committed a big mistake),ā move the parched lips, catching a glimpse of the policeman walking into the room before shutting his eyes again. No question was posed, but Ghadgeās walking in inspired the unsolicited admission.
āOn whose instance?ā
āChacha ke kehne pe. (At the behest of Uncle.)ā Eyes still closed; the voice betraying an effort to exhibit pain and earn empathy, more beseeching than replying.
āWho is this uncle?ā Ghadge is staring down with bewilderment, still standing by the right side of the bed, near the young manās shoulder.
āThe one from Lashkar.ā
āLashkar what? Which village he is from?ā
āI donāt know about his village. But he has an office ⦠he keeps visiting the office,ā the voice relaxes for a second.
āWho sent you here?ā
āMy father said we were very poor ⦠our condition would improve ⦠we will have food to eat ⦠clothes to wear,ā an emotional explanation, an excuse embedded in the reply.
āWas he your real father?ā an incredulous Ghadge enquires.
āReal father ⦠real father,ā the man seemed determined to condemn his father.
āWhatās your name?ā asked Ghadge, a fountain pen ready to scribble on a writing pad.
āAjmal.ā
āWhatās your age?ā
āTwenty-one.ā
āWhere is your gaon (village)?ā
āFaridkot in tehsil Depalpur (administrative division), district Okara.ā
āWho all are there in your family?ā
āMother ⦠sisters.ā
āMotherās name,ā asks Ghadge, hardly looking at him, concentrating hard on the writing pad.
āNoor Illahi.ā
āHer age?ā
āWahi koi chaalis ke aas paas. (Must be around forty years.)ā
āWhatās your fatherās name?ā Ghadge continues.
āAmir,ā eyes still closed, head at ninety degrees to the pillow, body, hands and legs stiff like dead.
āWhatās his fatherās name?ā
āShahban.ā His eyelids open for a split of a second before closing again.
āWhatās the surname?ā
āKya? (What?)ā
āWhatās the surname? Khandaan ka naam kya hai?ā Ghadge makes his question simpler.
āKasab.ā
āAre you a butcher?ā
āNo. We are not in this business ⦠just the name has stuck.ā
āSo, Amir Shahban Kasab, thatās your fatherās name.ā
āYes.ā
āWhatās his age?ā
āSomewhere around forty-five years,ā head jerks a trifle, before stiffening again.
āWhat does your father do?ā
āHe sells dahi-wade. Sometimes in the village ⦠. sometimes he goes to Lahore city ⦠. Itās difficult to run the family,ā Kasab now opens his eyelids, catching a glimpse of his interrogator from the corner of his eyes.
āHow many brothers are you?ā Ghadge determined to know every bit about his family.
āHum teen bhai hai. (We are three brothers.)ā
āWhat are the names of your brothers?ā
āAfzal and Munir.ā
Questions and answers continue like this in one-liners.
āWhat are their ages?ā
āAfzal is around four years elder to me. Munir is around four years younger to me.ā The recording and remembrance of age he seems to do only in relative terms.
āWhich means Afzal is twenty-five and Munir is eighteen?ā Ghadge gets his math wrong with the younger brotherās age.
āHaan sahab. (Yes, sir.) You can deduce that,ā Kasab not the least interested to correct him.
āWhat do your brothers do?ā
āAfzal works as a farm labourer in the village itself,ā Kasab replies with a groan, remembering he is injured and in pain.
āIs Afzal married?ā
āYes. He is married to Safia. He has two children: one son and one daughter. Sonās name is Ali. He must be around seven to eight years. Daughterās name I donāt know. She is just one-year-old. She was born when I was away from home for training. I donāt know what they have named her,ā Kasab, for the first time makes a departure from one-line replies.
āWhere is Safiaās paternal home?ā
āShe is my maternal uncleās daughter. They are from Lahore.ā
āWhatās the name of the village?ā
āThere is no village. They stay in Lahore city. At Safawala Chowk, near Nizam Adda in Lahore. Her fatherās name is Manzoor. She now stays with her parents. They had a fight, my brother and his wife. After that she stays with her parents,ā Kasab, on his own, provides the unsolicited information about the break-up between his brother and his wife.
āWhy was there a fight?ā Ghadge asks, showing interest.
āDonāt know exactly. Paise ke kharche ko lekar jhagda hua hoga. (Must have been over how money was being spent.)ā Kasab puts it down to the money, or the lack of it.
āWhere did you say her fatherās home is?ā
āAt Safawala Chowk, near Nizam Adda in Lahore. I have been there many times. After getting off at Nizam Adda itās quite close by. Itās near a bank.ā
āWhatās the name of the bank?ā
āDonāt know; it is a big bank. Anybody will tell you.ā
āWhat does Munir, your second brother, do?ā
āWoh sakool-wakool jata hai. (He goes to some school.)ā Kasab doesnāt attach much importance to his younger brotherās occupation.
āSakool means?ā Ghadge fails to get Kasabās pronunciation.
āSakool ⦠sakool,ā Kasab tries his best, surprised the cop is not getting it.
āSakool ⦠school, you mean?ā
āYes.ā
āWhat about your sisters?ā
āI have two sisters ā Rukaiya and Suraiya.ā
āWhere are they?ā
āRukaiya is married. She is around one and a half years elder to me. She lives with her husband in Pathankot.ā
āWhere in Pathankot?ā
āItās a small village, adjacent to Havelilakha. You ask anybody about my taye (elder uncle). His name is Nisaq. Anybody will tell you. Itās a small place.ā
āYou said she is married?ā
āShe is married to my tayeās son. Her husbandās name is Hussain.ā
Ghadge, as if he has had enough of his family, skips enquiries about Kasabās younger sister Suraiya and switches back to Kasabās own life, at the time the centre of Ghadgeās curiosity and in days to come of an entire nation.
āHow much have you studied?ā
āTill fourth standard. In 2000 I quit sakool.ā
āWhich school was it?ā
A primary village sakool. In my village.ā
āAnd after that?ā
āI first worked as a labourer in my village. After some time I moved to Lahore and started working there.ā
āWhat labour job?ā
āMazdoori. Cement, etc. Bricks, etc. Working with a mistri. Construction work. For five years I stayed in a mohalla called Tohidabad, gali number chauranja, makaan number baraah.ā
āChauranja? One and four?ā Ghadge fails to get Kasabās alien dialect.
āNo, chauranja: five and four,ā says Kasab correcting Ghadge, seeing that his wretched past is recorded correctly. āThere was a subzi mandi close to that house. I stayed there till 2005, along with other labourers. We stayed there on rent. Now I have heard they have razed the quarters and constructed a building in its place.ā
āYou came back to your village in 2005, after five years?ā
āIn between also I made a few trips. But in 2005 I returned to my village.ā
āThen?ā
āSometime in 2007 my father took me to Zaki chacha and asked me to work with him.ā Kasab, cutting straight to 2007 from 2005, skipped details of the two years in between.
āWho is Zaki chacha?ā
āHe is the big man of Lashkar.ā
āWhere was his office?ā
āIn my village. In Depalpur.ā
Then Kasab, in an accusatory tone, added, āZaki chacha would say: Work with me. You will bring a good name to your family. You will get money. It is Allahās work.ā Kasab implies he never believed in what Zaki told him ā either an honest admission or a clever ploy to blame it on Zaki, having been misled by him. āMy father said: You will live the way they live. You will eat well. Clothe well. Live a life of comfort. Your brothers and sister will get married,ā says Kasab, implicating his father too.
āYou went along with Zaki.ā
āNo, I worked at Lashkarās office in the village ⦠ā...