
- 254 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
About this book
AuĂenwirkungen französischer Literatur und Kultur wurden oft untersucht. Dagegen fehlt eine ĂŒbergreifende Geschichte des Ăbersetzens ins Französische. Der vorliegende Entwurf einer solchen Geschichte strebt an, den Transfer - ĂŒber Spitzenliteraten und GroĂĂŒbersetzer hinaus â auch in der Breite zu erfassen und Variable ebenso herauszustellen wie Langzeit-Konstanten. Skizziert wird eine sozialhistorische Ăbersetzer-Typologie (Konfession, Stand und Beruf usf.), neben Vernetzungen und AffinitĂ€ten, nationalkulturellen Auslesefaktoren (Spenderliteraturen, Genres) und typischen Anpassungsprozessen. Zielgruppen oder IntensitĂ€t und Art der Wirkung sind ebenso angesprochen wie graduell unterschiedliches AktualitĂ€tsstreben, die Theorie und Praxis der Sprachbereicherung, die Spannung zwischen Ăbertragungs-Polen wie Treue und Freiheit, Verderb oder angepeilte Ăberbietung des Originals usf. In einer FĂŒlle von Facetten wird das wohl wichtigste Instrument interkultureller Kommunikation erstmals in seiner ganzen historischen Tiefe anschaulich gemacht.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.