PART I
THE LIVING JESUS
Jesus, âthe Living Waliâ? A Revisionist Reading of Surah 18:60-82
David Emmanuel Singh
Dr. David Emmanuel Singh is Research Tutor in Islam and South Asian Studies at the Oxford Centre for Mission Studies, UK.
Introduction
Sufism and some supposed marginal traditions in Islam have for centuries showed a muted preference for the possibility of nabuwat (prophecy) leading to wilayat (sainthood) and the exoteric prophetic agency to the inwardness of the saints. The prophetic revelation here remains normative but the saints or the Sufis are seen as mediums for its fuller realisation. Arguably, despite diversity, the main message Sufism conveys is that âGod speaksâ directly to the seekers of truth. âCourtesyâ appears to play an important role here. The direct connection between the seeker and God is not seen to be an independent route to God but as a ârevelatory phaseâ merely uncovering the âdeeperâ, âhiddenâ or âspiritualâ meanings of prophecy. Could this possibly be evidence of aspiration among Muslims for progressive revelation?
In this paper, I review the Qurâanic account of Moses (a prophetic exemplar) and his mysterious companion, later identified with the Khidr, âthe Green Manâ (a saintly exemplar). The intention is first to review sources on the identity of this mysterious companion in Muslim traditions and on the problem of the relationship between the prophets/prophecy and sainthood/saints. Do we have here, key evidence for a seemingly lost Muslim tradition the recovery of which may make it possible not just to appreciate that neither is the divine transcendence a defining characteristic of Islam nor is prophecy its end â sainthood enables the deepening of Islam through its access to âthe hidden meaningsâ of the prophecy?
The Qurâanic account involving Moses is common to both the Muslim and Christian traditions. What sets the two narratives apart is the baffling narrative of the Prophet Mosesâ journey with the mysterious âsaintly teacherâ of Moses who enables him to appreciate the deeper and hidden realities of life unavailable to him as a prophet.
How are Christians reading the Qurâan to understand the identity of this saintly teacher of Moses? In the context of some attempts to see the Prophet Muhammad in the Bible and similar thinking among some Christian theologians of religion, the possibility of the Khidr as a translated Muslim vision of âthe living Jesusâ really does not seem far-fetched.
Moses and his Companion in the Qurâan
The prophets and prophecy are at the heart of the Qurâan. Many of these prophets are common to Islam and Christianity. God uses the prophets to forth-tell, foretell and, through these means, bring the erring back to the straight path. Neither Christians nor Muslims, in any significant numbers, attempt to use these shared traditions in reading their respective scriptures. The belief that the Qurâan borrows biblical characters and stories leaves no room for a serious engagement with it. The position that an Arab tradition of these characters existed independently of the Judeo-Christian traditions and informed the Qurâan may create space for that to happen. In this light, two objectives emerge: Muslim-Christian conversations may become a means of affirmation where traditions dovetail and, where the traditions diverge there is a possibility of gaining fresh or related perspectives as a basis for further dialogue.
Two central characters in the biblical tradition are Moses and Jesus: the former mediated the law of the transcendent God and the latter fulfilled this law by potentially connecting humanity with God; one represents the âold covenantâ and the other the ânew covenantâ. Many prophets from Islam share their names with characters in Christianity. Moses and Jesus are among the special messengers of God. Both Jesus and Moses find copious references in the Qurâan. The Qurâanic narrative of Moses (who is clearly considered a major prophet, being a messenger), for the most part, is similar to the Bible. The image of Jesus in the Qurâan is similar to and different from the other prophets, including Moses and this appears not to be accidental. The prophets in the Qurâan serve to support Muhammadâs call for the unity and the otherness of God. The prophets call people to worship this transcendent God and warn them of the impending punishment should they fail to heed the prophetic warning. The narratives involving the prophets are relevant because they serve as illustrations of what might happen to those who do not heed the warnings of Muhammad, the final prophet. The specific issue at the heart of the traditional Muslim objection to Christianity revolved around the relation between Jesus and God as well as humanity and God. God is one and utterly transcendent and Christology sacrifices this fundamental prophetic affirmation. Thus, the Qurâanic references involving Jesus can be read as projecting a Jesus who corrects this sort of immanent Christology.
Does the Qurâan contain anything that might suggest a possibility of the âfulfilmentâ of the âprophets and lawâ through intimacy with God? Sufis present possibilities of which Surah 18:60-82 is the most significant.1 We have here an early revisionist tradition which somehow got âleft behindâ despite early redactions to conform the text of the Qurâan to a single dominant and exoteric tradition. This passage records the story of Mosesâ apprenticeship with a mysterious person. The story provides the Sufis with a Qurâanic basis for the plurality of revelatory processes through the agencies of the prophet (nabi) and the saint (wali) â the former gaining knowledge of the one transcendent God through the angel of revelation, Gabriel, and the latter directly from God. Neither the similarity in the narrative content nor the difference in aims between the Qurâan and the Bible is the main issue here. It is what we have in the Qurâan itself about Moses and his mysterious companion that is fundamentally problematic. This additional narrative does not appear to conform to the main structure of the prophetic salvation history rather it appears to serve as a departure from it and, therefore, revisionist in intent.
This additional narrative concerns what appears to be introducing an alternative discourse on the nature of the prophetic revelation. It seems to be suggesting that the prophets (even the messengers) may be the means of revelation but neither are they perfect nor is the revelation through them âfinalâ. This Qurâanic narrative of Mosesâ transformation through his association with a mysterious figure known in the Islamic tradition as the Khidr (the Green One), though exceptional may be the evidence. This narrative is rather elaborate and approximates in its oddity to the biblical narrative of Abraham and the mysterious king of Salem, Melchizedek.
The main structure of the narrative is as follows: Moses, the quintessential prophet, is informed of this mysterious person; Moses searches and finds him at a place where âthe two seas meetâ (a picture of the interface between the physical and spiritual worlds);2 his covenant with the mysterious companion, their journeys, conversations and Mosesâ eventual âenlightenmentâ. The core of this Qurâanic narrative is repeated and expounded both in the canonical and Sufi traditions:
60. Behold, Moses said to his attendant, âI will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel.â 61. But when they reached the Junction, they forgot (about) their Fish, which took its course through the sea (straight) as in a tunnel. 62. When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: âBring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey.â 63. He replied: âSawest thou (what happened) when we betook ourselves to the rock? I did indeed forget (about) the Fish: none but Satan made me forget to tell (you) about it: it took its course through the sea in a marvellous way!â 64. Moses said: âThat was what we were seeking after:â So they went back on their footsteps, following (the path they had come). 65. So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence. 66. Moses said to him: âMay I follow thee, on the footing that thou teach me something of the (Higher) Truth which thou hast been taught?â67. (The other) said: âVerily thou wilt not be able to have patience with me!â 68. âAnd how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete?â 69. Moses said: âThou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught.â 70. The other said: âIf then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it.â 71. So they both proceeded: until, when they were in the boat, he scuttled it. Said Moses: âHast thou scuttled it in order to drown those in it? Truly a strange thing hast thou done!â 72. He answered: âDid I not tell thee that thou canst have no patience with me?â 73. Moses said: âRebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case.â 74. Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: âHast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!â 75. He answered: âDid I not tell thee that thou canst have no patience with me?â 76. (Moses) said: âIf ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side.â 77. Then they proceeded: until, when they came to the inhabitants of a town, they asked them for food, but they refused them hospitality. They found there a wall on the point of falling down, but he set it up straight. (Moses) said: âIf thou hadst wished, surely thou couldst have exacted some recompense for it!â 78. He answered: âThis is the parting between me and thee: now will I tell thee the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience. 79. âAs for the boat, it belonged to certain men in dire want: they plied on the water: I but wished to render it unserviceable, for there was after them a certain king who seized on every boat by force. 80. âAs for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man). 81. âSo we desired that their Lord would give them in exchange (a son) better in purity (of conduct) and closer in affection. 82. âAs for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were entitled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that t...