Postscript
Theo was at Vincentâs deathbed, a broken man. He arranged for his brotherâs body to be put in a coffin, surrounded by his paintings. On some of them the paint was still wet. Yellow flowers â dahlias and sunflowers â adorned Vincentâs coffin.
A dozen friends and acquaintances from Paris attended the funeral on the following day, Wednesday 30 July, at the small cemetery in the field outside Auvers. The funeral cortĂšge made its way from the Ravouxâs cafĂ© to the churchyard, led by a grief-stricken Theo. He was followed by friends of the brothers from Paris, the Ravoux family, and neighbours and other villagers who had known the painter in Auvers.
In the months following Vincentâs death, both Theo and his mother received numerous letters from artists, expressing their shock and deepest sympathy.
Theo wrote to his mother two days after the funeral: âIf he could have seen how people behaved toward me when he had left us and the sympathy of so many for himself, he would at this moment not have wanted to die.â
After Vincentâs death, Theo had a mission: to cultivate understanding and appreciation for his brotherâs work. Six weeks after Vincentâs death, Theo organized a memorial exhibition of his brotherâs work at his own apartment in Paris. Theoâs many exertions and setbacks meant his own health was now steadily deteriorating too. Shortly after the exhibition, he resigned from Boussod with immediate effect, and promptly suffered a severe nervous breakdown. In October 1890 Theo became mentally deranged, probably as a result of advanced untreated syphilis. He was hospitalized and later transferred to a clinic in Utrecht, where he died in January 1891, six months after Vincent.
Card announcing Vincent van Goghâs death
Paul van Ryssel (Paul-Ferdinand Gachet), Vincent van Gogh on his deathbed, 1890
Following Theoâs death, his widow Jo moved to the Dutch town of Bussum with her son Vincent Willem, taking Vincent and Theoâs art collection with her. Jo sought to raise public awareness of Vincentâs paintings in various ways, including exhibition loans to museums all over the world and sales to art dealers and collectors. More and more buyers emerged for Van Goghâs work. In 1914, Jo published Vincentâs letters to Theo. That same year she had her husbandâs remains reinterred in Auvers, in a grave next to his brotherâs.
Invitation for the funeral of Vincent van Gogh
The graves of Vincent and Theo van Gogh in Auvers-sur-Oise
Notes on the text
Before 1886 Van Gogh wrote almost all his letters in Dutch, and thereafter almost all in French. Six letters in English survive, of which one (569) is included in this selection. The original language of each letter in this selection is as follows (by letter number):
Dutch: 160, 172, 186, 193, 203, 211, 224, 237, 252, 260, 274, 288, 351, 358, 363, 371, 381, 384, 386, 394, 402, 410, 413, 439, 442, 456, 484, 490, 492, 497, 514, 531, 534, 545, 552, 559, 574, 626, 811
English: 569
French: 155, 487, 587, 592, 602, 611, 620, 622, 628, 632, 638, 651, 677, 691, 695, 706, 726, 728, 730, 739, 743, 756, 764, 776, 782, 790, 798, 801, 822, 850, 853, 863, 877, 879, 896, 898, 902
Letter 155
My dear Theo This is the first letter that Van Gogh wrote in French.
I learned at Etten In March 1880, Van Gogh had been to stay with his parents in Etten.
I accepted them This is the first time in the correspondence that mention is made of Theoâs financial contribution to Vincentâs upkeep; it was only later that Theo began to provide Vincent with regular financial assistance.
hard times Original: âLes temps difficilesâ may be an allusion to the French edition of Charles Dickensâs Hard Times. Van Gogh had advised his brother in an earlier letter to read this âmasterlyâ French translation (letter 153).
fashionable Original word written in English.
in different surroundings Van Gogh is referring to the years 1869â76, when he worked for the art dealership Goupil & Cie.
oneâs country or native land is everywhere From the passage by Souvestre quoted later in this letter (Emile Souvestre, Un philosophe sous les toits. Journal dâun homme heureux, Paris 1867).
Micheletâs La rĂ©volution Française Jules Michelet, Lâhistoire de la RĂ©volution française. 7 vols, Paris 1847â53.
Aeschylus Van Gogh derived his knowledge of Greek playwright Aeschylus from Victor Hugoâs William Shakespeare (1864), a book that had a profound influence on him.
is sometimes shocking Original word written in both French and English (âchoquant, shockingâ).
I admit that itâs shocking âshockingâ is written in English.
the abomination of desolation Matt. 24:15 and Mark 13:14.
a system of circumlocution An allusion to the Circumlocution Office in Charles Dickensâs Little Dorrit (1857).
the inside of a church Original words written in both French and English. Shakespeare, Henry IV, Part I, act 3, scene 3.
Dickensâs âRichard Cartoneâ Van Gogh confuses two names: Richard Carstone appears in Dickensâs Bleak House; Sydney Carton is the protagonist of A Tale of Two Cities (published in French as Paris & Londres en 1793).
How long, O Lord Isa. 6:11.
have salt in ourselves Mark 9:50.
Souvestreâs Le philosophe Emile Souvestre, Un philosophe sous les toits. Journal dâun homme heureux, Paris 1867, p. 190.
the best way of knowing God Cf. 1 John 5:1â2.
the things he sees with his eyes Cf. Matt. 13:16.
Me, I have everything I need This is clearly meant to be sarcastic.
my address is care of C. Decrucq Van Gogh rented a room at rue du Pavillon 3 (not 8) in Cuesmes from the mine-worker Charles Louis Decrucq.
Letter 160
I went to see Mr Roelofs Willem Roelofs was a Dutch artist who occupied an influential position in the artistic life of the city.
the examples of Bargue Charles Bargue created a series of drawing examples published by Goupil & Cie: Cours de dessin. Avec le concours de J.-L. GĂ©rĂŽme. Paris 1868â70, and Exercices au fusain pour prĂ©parer Ă lâĂ©tude de lâacadĂ©mie dâaprĂšs nature. Paris 1871.
A manual written by Zahn A. de Zahn [Albert von Zahn], Esquisses anatomiques Ă lâusage des artistes pour servir aux Ă©tudes dâaprĂšs nature et dâaprĂšs lâantique (1865).
To be admitted to the drawing academy From 15 December 1880, Van Gogh was enrolled as a student at the AcadĂ©mie Royale des Beaux-Arts de la Ville de Bruxelles for the course âDrawing from antiquity: torso and fragmentsâ.
Uncle Cent or Uncle Cor Vincent van Gogh (Uncle Vincent or Uncle Cent) and Cornelis (Cor) Marinus van Gogh (Uncle Cor or C.M.), brothers of Van Goghâs father, Theodorus van Gogh....