On May 15, 2011 an innovative performance piece, Desdemona, premiered at the Akzent Theatre in Vienna, Austria. Billed as a combined concert and theatrical experience, Desdemona was created by three internationally known artists: writer Toni Morrison, theatre director Peter Sellars, and musician Rokia TraorĂ©. Morrisonâs libretto, a series of monologues and dialogues spoken by an actress who played Desdemona and channeled various other characters from Othello, alternated with songs written and performed by TraorĂ©, a renowned Malian singer and composer. After its initial staging, Desdemona was performed throughout Europe before traveling to New York and Berkeley, and finally London, where it was featured in the World Shakespeare Festival, part of the Cultural Olympiad of 2012.
In numerous interviews, Morrison, Sellars, and TraorĂ© have described the conception of Desdemona. In short, Sellars once explained to Morrison that he found Shakespeareâs Othello a thin play with stereotypical principal characters. Morrison convinced Sellars that there was more depth to Desdemona than productions had typically extrapolated, but she conceded that even Shakespeare had not allowed Desdemona to tell her full story. Sellars challenged Morrison to write that missing story and, after enlisting TraorĂ©âs participation in the project, an intermedial and transnational collaboration was born. Theatrical performances are ephemeralâthere are some reviews and brief YouTube clips of Desdemona but no full-length video or audio recordings, without which we cannot provide a full analysis of the musical components or performance choices integral to the production. However, the text was published in 2012, allowing us to read Desdemona in conjunction with Othello.
Othello is one of Shakespeareâs most frequently adapted works, as composers, filmmakers, novelists, poets, and other playwrights have been drawn to the playâs doomed love story and its exposure of entrenched racial fault lines. Among the most significant cinematic adaptations in recent decades are Oliver Stoneâs 1995 film with Lawrence Fishburne as Othello, notable as the first major Hollywood film that cast an actor of color in the lead role after centuries of portrayals in blackface; and, in 2006, Indian director Vishal Bhardwaj reframed Othello as a contemporary crime drama in the highly acclaimed film Omkara. In literature, Caribbean poet Derek Walcottâs poem, first published in 1965, âGoats and Monkeys,â and Sudanese novelist Talib Salihâs 1966 novel, Season of Migration to the North, expose the heteronormative and racial oppression in Othello. Djanet Searsâ 1997 play, Harlem Duet, is a time-traveling prequel that imagines an Othello who betrays his black wife for a white woman and examines the damaging consequences of internalized racism. In recent years, Becoming Othello: A Black Girlâs Journey, a play that weaves autobiography with Shakespeare and features author Debra Ann Byrd in the role of Othello, radically subverts gender conventions. Another timely interface with Othello is the one-man play by Keith Hamilton Cobb, American Moor, about a black manâs audition for the role of Othello before an egotistical, narrow-minded white director, an occasion that engenders a piercing exploration of racial prejudices in America.
Desdemona adds a unique contribution to the growing body of works engaging with Othello in its emphasis on the intersection of race with gender, religion, and social class; as a hybrid narrative of words and music, it pushes against aesthetic boundaries as well. Morrisonâs Desdemona is something so âwholly newâ that its creators were not even sure what to name it, as Sellars explained in an interview, âA concert? A theatrical experience? Weâll split the differenceâ (UC Berkeley Events). Desdemona is also an unusual addition to the body of Othello revisions because it is both prequel and sequel to Shakespeareâs tragedy; it expands the temporal parameters of the play by imagining Desdemonaâs girlhood as well as her story from the other side of the grave, the âundiscovered countryâ Hamlet famously evokes. Morrisonâs reconstruction of Desdemonaâs world is a rich, lyrical narrative in itself, but it also explicitly engages with Shakespeareâs articulation of Desdemona and with a subsequent tradition of critical and performative dismissals of her and the other even more marginalized female characters. As Sellars writes in the foreword to Desdemona, Toni Morrisonâs entire fictional oeuvre âhonors the missing histories of generations whose courage, struggles, achievements, loves, tragedies, fulfillments and disappointments have gone unrecordedâ (7). In this work, it is the lacunae in the histories of Desdemona, the other women in the play, both black and white, and Othello himself that Morrison is filling. In the liberating world of the afterlife she creates a space for them to talk with each other and, thus, to talk back to Shakespeare.
Othello and Desdemona: Synopses
For the purposes of adaptive comparison, it is necessary to provide brief synopses of Shakespeareâs Othello, probably written in 1602â1603 and first performed in 1604, and the text of Toni Morrisonâs Desdemona, published in 2012.
Othello, one of Shakespeareâs most well-known plays then and now, centers on the precipitous downfall of Othello, a great warrior and a Moor who is summoned to Venice to assist in its foreign affairs. Brabanzio, a revered senator, is impressed with Othelloâs military reputation and invites him to his home where he meets and falls in love with Desdemona, Brabanzioâs daughter. Equally enamored, Desdemona elopes with Othello and her father is outraged to learn she got married without his permission, especially to a black man. Brabanzioâs fury is fueled by Iago, one of Othelloâs officers, who is intent on destroying Othello. The cause of Iagoâs extreme hatred of Othello is one of the vexing questions of the play, though it seems in part due to jealousy that Othello gave another officer, Cassio, the job promotion that Iago thought he deserved.
The Senate overrules Brabanzioâs complaint against Othello because they need him to fend off an impending Ottoman invasion. When a storm at sea prevents the Turkish attack, Othello, Desdemona, and the other Venetians are reunited in Cyprus, where Iago masterminds a plot to convince Othello that Desdemona is having an affair with Cassio. Othello demands tangible âocularâ proof and through a series of lucky coincidences; the unwitting cooperation of Roderigo, who is infatuated with Desdemona; and the reluctant help of his wife Emilia, Desdemonaâs lady-in-waiting, Iago manages to persuade Othello of Desdemonaâs guilt. At Iagoâs urging, Othello smothers Desdemona in her bed; its duration and its enactment directly on stage make it one of the most agonizing episodes of violence performed in a Shakespearean tragedy. Emilia discovers the murderous act just as Desdemona is dying; she alerts everyone that Othello has killed his wife, and when she realizes Iagoâs wrongdoing and exposes him as well, Iago stabs her and she dies next to Desdemona. Othello, then understanding his error, kills himself and also lies by Desdemona, first asking that the story of his life be honestly told. Iago is led off to his punishment but refuses to speak another word. The play ends, in the lament of one of the Venetian noblemen, with âthe tragic loading of this bed.â
Desdemona is a slim work, just fifty-seven pages of text by Morrison and song lyrics by TraorĂ©. Desdemonaâs monologues and her dialogues with other characters are interspersed with songs by Saâran, the African woman referred to as Barbary in Othello. The work is divided into sections or scenes representing Desdemonaâs various soliloquies or conversations and the songs, and it takes place entirely in the afterlife. Morrisonâs text alludes to all of the major plot events of Othello, and in spite of its brevity, it also amplifies Shakespeareâs narrative. In addition to Desdemonaâs account of her girlhood and her fractious relationship with her parents, she has conversations with Emilia, her serving woman and confidante, and with Saâran, whose counterpart is described as her motherâs maid in Othello, although here she is Desdemonaâs nurse. There is also a brief interlude in which new characters are added to the narrative: the mothers of Desdemona and Othello meet and express their mutual grief over their childrenâs fate. Finally, Desdemona speaks with Othello, and he too supplies a backstory of his boyhood, his experiences as a child soldier, and the war crimes he committed with his comrade, Iago. The play ends, if not in complete reconciliation, in an acknowledgement of mistakes and an increased understanding among the various characters.
Othello: Speak of me as I am
Shakespeare, himself an enthusiastic adapter, draws directly on at least two popular sources for Othello, neither of which originated in England. The skeleton of the plot comes from a tale in Italian author Giraldi Cinthioâs popular collection, The Hecatommithi. Shakespeare focuses much more on the subject of race than Cinthio, and for that he likely drew on John Poryâs 1600 translation of A Geographical History of Africa by Hasan ibn Muhammad al-Wezzan, known in England as Leo Africanus. A Muslim who was born in Granada and lived in Morocco, he was captured in 1518 by pirates in the Mediterranean and given as a âgiftâ to Pope Leo X in Rome where he was converted, perhaps forcibly, to Christianity and baptized with his captorâs name. Most scholars agree that Shakespeare borrows some of the racial stereotypes that appear in Othello from Poryâs inaccurate and sensationalized translation of the Africanus narrative and that Othello himself may have partially been inspired by al-Wezzan, though the differences between the two are as significant as the correspondences (Andrea 10â14 and Zhiri 176â180). Shakespeareâs representation of race also reflects influences he absorbed by literary osmosis: many dramatic works that precede Othello include portrayals of racial stereotyping and, as Kim Hall points out, âMoors who frequented the Elizabethan stage and popular entertainment were overwhelmingly, stereotypically evil and maleâ (182). Another contemporary example that likely informed Shakespeareâs representation of âOthello the Moorâ was the diplomatic visit to London in 1600â1601âjust a year or so before Shakespeare wrote Othelloâof the Moroccan Ambassador Abd el-Ouahed and his entourage. Over the course of their six-month stay, Londoners responded to their guests with a combination of curiosity, suspicion, and xenophobia, and Shakespeare would surely have been aware of the presence of African visitors of such high degree and of the gossip surrounding them (Harris 32â35).
Although scholarship on Othello is extensive, only in recent decades have critics foregrounded the subject of racism so fundamental to the play, which previous considerations worked hard to erase. Long overdue discussions of race in all of Shakespeareâs plays, but especially Antony and Cleopatra, The Merchant of Venice, The Tempest, and Titus Andronicus, along with Othello, have invigorated Shakespeare studies, for as Ayanna Thompson insists, âIf you ask today in the 2020s if the concept of race existed for Shakespeare and his contemporaries, the answer is an emphatic yes ⊠racialized epistemologies existed and were deployedâ (Cambridge Companion 2). Against continued claims that ârace did not exist in Shakespeareâs cultural and creative imagination,â (Cambridge Companion 1) many early modern scholars are currently turning to Geraldine Hengâs monumental study, The Invention of Race in the European Middle Ages (2018). Heng argues that from the eleventh century through the Renaissance to the Enlightenment, ârace has no singular or stable referent,â and its manifestations were inconsistent and malleable, but they were always intended to mark the real and perceived differences between people: race was âa structural relationship for the articulation and management of human differences, rather than a substantive contentâ (19). Othello, a play in which the eponymous tragic hero is described more often as âthe Moorâ rather than by his name and is repeatedly marked as âotherâ within Venetian society, is central to these discussions.
Othello begins with the daring elopement of a celebrity couple, the beautiful aristocratic white woman, Desdemona, and the admired, noble military leader, Othello the âMoor.â But any suggestion that this will be a progressive love story is quickly overshadowed by Iagoâs vitriol and intended revenge. Iago, Othelloâs ensign, offers conflicting reasons to his underling Roderigo why he âhates the Moor,â but he is clear about his goal to destroy him. In the streets outside of Brabanzioâs house, Iago and Roderigo shout to him that his daughter has married Othello, reveling in a tirade of racialized slurs that sets the tone for the manifestations of racism that pervade the entire play. Never using Othelloâs actual name, they instead refer to him as âthe Moorâ and âthe thick lips,â and then describe the coupleâs marriage in terms of bestial coupling. They urge Brabanzio to imagine pornographically that an âan old black ram/ Is tupping your white ewe,â that âyour daughter and the Moor are now making the beast with two backs,â and that Desdemona is âcoverâd with a Barbary horseâ and will reproduce animals. Brabanzio is enraged, not at Iago for his racist fear-mongering, but at Desdemona; her transgression in choosing her own husband is second only to her choice of a black man who will âdegrade his lineage,â as Joyce MacDonald puts it. Brabanzio agrees with the racist characterization of Othello so completely that he laments that her marriage to the reprehensibleâbut whiteâRoderigo would have been preferable: âShared notions of racial standing and identity unite men more intimately than they can be separated by social gradationâ (Macdonald 210). This racism displayed at the outset by Brabanzio, Iago, and Roderigo becomes the center of the playâs tragedy, and it cannot be considered apart from Othelloâs marriage to Desdemona, his professional identity, and their social positions.
A play that describes the demise of an upper-class white woman nonetheless subject to patriarchal contr...