Part I
Image and presence: two trends in contemporary French poetry
In these chapters of the book, we analyze two trends in contemporary French poetry, whose relationship to the image is determinative. One trend looks on it with suspicion (that of Yves Bonnefoy, poet of presence), while the other luxuriates in it (that of Jean-Michel Maulpoix, representative of the new lyricism); yet, both of them consider the image to be a credible example of reality. The opening chapter enumerates the debates which preceded the entrance of Yves Bonnefoy and the poets of presence on the stage of post-surrealism.
The goal of this preliminary study is to provide a picture of the contemporaneous poets appearing in the pages of the NRF and Nyugat [Occident]. I do not mention poets who passed away shortly before the two periodicals were established; the reason is that my primary interest is the criticsâ role, as revealed by the given periodicalsâ choice of poetic texts and the commentaries accompanying them.
An overview of the texts of the eraâs French poets and their reviews in the NRF yields a relatively long list: Paul Ăluard, Aragon, Breton, Michel Leiris, Desnos, Henri Michaux, ValĂ©ry, and Claudel. Henri Michauxâs first volume, Qui je fus (Who I Was), was published in 1927 in Jean Paulhanâs journal. ValĂ©ry Larbaud preferred the literary criticism. Among the poets, however, we often find art critics: thus Leiris, who began his career under the aegis of Max Jacob, who often wrote about, for instance, Erik Satie in his column, Chronique, and who wrote in 1936 about Marcel Duchampâs La mariĂ©e mise Ă nu par ses cĂ©libataires (The Bride Stripped Bare by Her Bachelors);2 but we could also mention Pierre Jean Jouve, who wrote about Alban Bergâs violin concerto,3 or Raymond Queneau, who wrote about the paintings of Jean HĂ©lion. This tendency is an idiosyncrasy of twentieth-century French poetry, when the writers are not afraid to speak out about fields other than their own. Their texts continue a lively dialogue with painting as well as music.
Nyugat published, among contemporary French poets, three poems by Claudel in ErnĆ SzĂ©pâs translation in 1912; DezsĆ KosztolĂĄnyi translated ValĂ©ryâs CimetiĂšre marin (Seaside Cemetery) and Endre Nagy did the same for LâAurore [Dawn] in 1933; ĂrpĂĄd TĂłthâs translation of Francis Jammesâs La gomme coule [The Sap Flows] was published in 1917. AndrĂĄs Komor analyzed the partiality in the selection of poems by Apollinaire chosen by MiklĂłs RadnĂłti and IstvĂĄn Vas in 1940. We cannot discuss whether they took the selections of the NRF into account, since there was no personal connection between the two journals, except the NRFâs prose writers, with whom Albert Gyergyai was in continual contact.
The periodicals were decisive in determining the taste of the writers of the age, as AurĂ©lien Sauvageot also observes in his 1937 book La dĂ©couverte de la Hongrie [The Discovery of Hungary]: âWith a little perspicacity, it is easy to see that the reading lists chosen by your interlocutors are dictated by the advice given generously and disinterestedly, in the wordâs literal meaning, by the French journals and literary periodicals. Let us note that the Nouvelle Revue Française and its victorious team stands in first place, followed by Les Nouvelles LittĂ©raires.â4
The less dense art forms in the NRF, such as the ânotesâ or âchronicles,â became more and more common in the 1920s, and the essay also developed into an important art form; the contemporary essay anthology with texts by Benda, SuarĂšs, and Alain appeared in 1929. Remy de Gourmont worked to ensure that the critic be open to the individual character of every single literary figure;5 ideologically close is the critique of Du Bos, based on identification, which uses the method of âapproximation,â or the sort of approach whose ideal degree would be assimilation. Several of the NRF staff joined this movement. The critical work of Jacques RiviĂšre, which focused on the given subject, as well as Alainâs wonder-filled engagement or even his assimilation or fusion with his subject, can also be assigned to this movement.
It is true that NĂĄndor SzĂĄvai or AndrĂ© Maurois, tooâto cite one of Alainâs famous students who first wrote about the masterâs series of books Propos in the PlĂ©iade editionâconsider that these meditations come about from will and in connection with will. On the one hand, from will, because âwithout the commitment to write on a defined schedule, these summary poems would never have come into beingâ; and on the other hand, in connection with will, since according to Alain, âOne must maintain a firm equilibrium between two extremes: the one believing that we are capable of everything, and the other that weâre incapable of anything.â6 Will is action; it does not mean that I will act, but that I am acting. If the idea changes in the course of the proceeding, then thought can no longer be anything but the daughter of action. Action is the actualization of will in the world, that is, the path leading from concept toward reality, from the passions to wisdom, from nature to freedom, so in the end, it is nothing but taking possession of ourselves, or rather auto-appropriation. I will, therefore I exist.
This is actionism; that is, voluntarism stands at the center of the note that Benda wrote about PĂ©guyâs standpoint, that he only marveled about philosophical schools or trends to the extent that they âbrawled well.â The excerpt continues thus: âToday, we encounter more and more in people of the mind this striving, namely, to value the philosophersâ action-related virtues higher than their intellectual virtues. Alain, in his remembrance of Lagneau (Souvenirs concernant Jules Lagneau) tries to give a loftier idea of his master by praising his energy and decisiveness at least as highly as his intellect.â7
I examine the context in which the French poets wrote in the pages of the NRF from this decided but latent viewpoint of Alainâs. In Hungary, this viewpoint influenced neither the editorial selections nor the prose-writersâ opinions, and the question was never raised until the inflamed controversy over Babits and the treason of the scribes, or rather, his translation of Benda.
The first text to discuss contemporary poetry appeared in the 1 August 1909 issue of the NRF, discussing the issue of the journal Poesia containing Marinettiâs futurist manifesto.8 In an ironic tone, Jacques Copeau questioned the importance of the movement as a school and called Marinetti a mere Maecenas who, arriving from Italy, sought to conquer Paris. In 1910, Nyugat took a stand against the avant-garde. Babits accused futurism of lacking originality, even to the extent of using copies autographed by the author: âAu directeur de Nyugat hommage sympathique de Poesiaâ [To the editor of Nyugat with best wishes from Poesia]. BĂ©la BalĂĄzs was of a similar opinion: âToo easy [that is, to argue with them].â9 DezsĆ SzabĂł reviewed the manifesto ironically, although he later wrote with less prejudice about the political novel in verse Le Monoplan du Pape [The Popeâs Monoplane]. Similarly dismissive remarks sprang from the pen of Albert Thibaudet concerning surrealism, in 1925:
Surrealism exists. ⊠It exists through consciousness: consciousness of unconsciousness, organization of the inorganic, all that holds or does not hold, in the image of the soluble fish. In the past, when we mentioned ârue de Grenelleââthen it meant either the Ministry of Public Education or the NRF, two institutions of calm. Now it brings to mind the Soviet embassy or the Office of Surrealist Research âŠ. AndrĂ© Bretonâs Manifeste de surrĂ©alisme (Surrealist Manifesto), Louis Aragonâs Une Vague de RĂȘves (A Wave of Dreams), which the author causes to break in the pages of Commerce âŠ, spreads out over the surrealist movement ⊠with abundant light, perhaps even too abundant. Like MallarmĂ©, I would like to place a little darkness back into it âŠ. Surrealism is ease itself, the ease of dreams.10
Thibaudet was the much-respected critic of the period between the world wars, who wrote in the NRFâs Chronicle column from 1912 until his death. The NRF, following its silence during the First World War, only gained its classic form thanks to Marcel Arland, Thibaudet, and the philosopher Alain, as well as the editorial work of Jean Paulhan. When Thibaudet died in 1936, Paul ValĂ©ry wrote in his obituary that he first met him when he began to work on MallarmĂ©âs poetry. He placed Thibaudet âamong the lyricists,â although he established that âhis striving for precision dulled the life of his critical lyricism.â He thought that ânobody had a greater talent than he to open new perspectives in the great forest of Literature.â11 A few months after Thibaudetâs column, Antonin Artaud used Roger Vitracâs work Les mystĂšres de lâamour (The Mysteries of Love) to defend surrealism: âIt never occurred to anyone to consider surrealism as a mode of activity capable of freeing itself by the sole method of automatic writing. Surrealism is perfectly reconcilable with a certain lucidity of mind. A superior logic participates in this lucidity, which induces one to select, from among the elements suggested by the subconscious, a certain number of them that systematic logic would set aside.â12 This logic of a higher order than the everyday intellect leads to the demolition of that intellect, which is one of Artaudâs favorite methods.
Marcel Arland published a fairly summary opinion about Tristan Tzaraâs Sept manifestes Dada (Seven Dada Manifestos): âOne must not see anything other than a protest against the state of the spirit and of literature in these manifestos. Nor can one even see any effort to escape from this double situation. ⊠It ...