In one of the many interruptions of her reverie, the narrator of Woolfâs âThe Mark on the Wallâ thinks, âAnd yet that mark on the wall is not a hole at allâ (84). Who in the text has said that it was? No one identifies the mark as a hole, earlier in the text. In the face of that missing information, the narrative structure around this moment and the inferences that it invites violate linearityâthis moment is responding to (and insinuating) a thought that the text transmits as fore-written, avant la lettre. To be legible within Woolfâs narrative, it requires an interpretive freedom and a freedom of engagement with the text, a kind of interpretive promiscuity: an analytical freedom of association.
Nevertheless, given its narratorâs specifically stated or clearly implied arguments, the text suspects whimsical free-association, at the same time. The mark on the wall interrupts fancy, as when it curtails the narratorâs projections of red knights and a red flag on a castle tower (83). In other words, within such a moment, the narratorâs shifting views of the mark produce flexibleâbut not indiscriminateâelaborations of the stated or clear arguments in the essayistic story. This flexibility produces and ironically depends upon incongruity, a sense of disjointedness that Woolf provides as a way out of moments of ethical impasse, emotional confusion, or interpretive frustration, taking âthe mould of [a] queer conglomeration of incongruous things,â as Woolf puts it in âThe Narrow Bridge of Artâ (19â20). The staging of this solution provides a formal argumentâan argument through formâin âThe Mark on the Wallâ that anticipates the subtle collaboration of incongruity with informality in To the Lighthouse and Orlando.
Promiscuities
Combining the informal with the incongruous in Woolfâs novels, promiscuity is a main resource for the âillegitimate freedomâ that Woolf evokes in âThe Mark on the Wall.â To the Lighthouse and Orlando echo such combination to assert arguments on various topics: a persistence of the past in later or current actions; incongruity as sign and resource for temporal, spatial, and psychological relations; informality as an engine of freedom; and the informal self as various iterations of the influences and actions of the pastâas forms of difference that suggest the latter novelâs cosmopolitanism.
The Oxford English Dictionary offers the following definitions for the word âpromiscuousâ:
-
-
- Done or applied with no regard for method, order, etc.; random, indiscriminate, unsystematic.
- Of an agent or agency: making no distinctions; undiscriminating.
- spec. Of a person or animal: undiscriminating in sexual relations. Also (of sexual intercourse, relationships, etc.): casual, characterized by frequent changes of sexual partner.
- Consisting of assorted parts or elements grouped or massed together without order; mixed and disorderly in composition or character; (with plural noun) of various kinds mixed together. Now arch. and rare.
- Chiefly Grammar. Of common gender; of either sex, of both sexes. Cf. epicene adj. 1. rare. [Example:] 1878 L. Villari tr. P. Villari Life & Times Machiavelli (1898) I. iii. vii. 130[: â]There were three sexes, male, female and promiscuous.[â]
- Chiefly slang (depreciative). That forms part of a mixed or undifferentiated company.
Obs. - colloq. Casual, careless (cf. sense B. 2). Obs.
- adv. 1. = promiscuously adv. 1; indiscriminately; at random. Now rare (colloq. in later use).
- colloq. = promiscuously adv. 2; without ceremony; casually. Now rare.
The third sense given above is obviously germane to a discussion of gender and sexuality in OrlandoâI will gesture to it, later. Here, instead, I will emphasize my ensuing complication of the fifth nuance of the word: I will argue that Woolfâs novels do indeed employ promiscuous effects, but often as the deliberate effects of a deceptive, ostensible casualness, rather than as unconsidered or negligent textual choices. These choices reflect Woolfâs critical ambivalence with casualness to signal her disagreements with hierarchization and formality. To discuss promiscuity in Woolfâs deployment of informality, I will mainly employ the senses of the word âpromiscuousâ in definitions A.I.c and 2 from the OED; the first, sexual: âOf a person or animal: undiscriminating in sexual relations. Also (of sexual intercourse, relationships, etc.): casual, characterized by frequent changes of sexual partnerâ; and the second, to do with composition and form: âConsisting of assorted parts or elements grouped or massed together without order; mixed and disorderly in composition or character; (with plural noun) of various kinds mixed together.â
Humour and Liberated Affective Expenditure in To the Lighthouse
The latter sense is evident in the third part of To the Lighthouse, when the artist Lily Briscoeâs sudden praise for Mr. Ramsayâs boots relieves their interaction of the oppressive, but unspoken, gambits for attention that the widower Ramsay directs towards Lily (153â4). Seeing Ramsay âbearing down on herâ for attention and emotional succour, Lily wonders:
Surely, she could imitate ⌠the self-surrender, she had seen on so many womenâs faces[,] when on some occasion like this they blazed upâshe could remember the look on Mrs. Ramsayâs faceâinto a rapture of sympathy[,] which, though the reason of it escaped her, evidently conferred on them the most supreme bliss.
(150)
Soon after that thought, however, the narrative hints at her internalization of normative gendered expectations, as it presents her shame and panic through free indirect discourse:
A woman, she had provoked this horror; a woman, she should have known how to deal with it. It was immensely to her discredit, sexually, to stand there dumb. One saidâwhat did one say?âOh, Mr. Ramsay! Dear Mr. Ramsay! That was what that kind old lady who sketched, Mrs. Beckwith, would have said instantly, and rightly. But, no. They stood there, isolated from the rest of the world. His immense self-pity, his demand for sympathy poured and spread itself in pools at her feet, and all she did, miserable sinner that she was, was to draw her skirts a little closer round her ankles, lest she should get wet.
(152)
Experiencing her reluctance as a sin here, Lily initially seeks an appropriately gendered response to Ramsay (âwhat did one say?â), but she casts off the burden. Instead of giving Ramsay the gushing concern that he desires, she offers him a banal compliment about a part of his clothing: âWhat beautiful boots!â (153). Marked by an almost-involuntary informality through a diversion of this psychic pressure, Lilyâs blurted praise lays bare and transforms Ramsayâs emotional parasitism. She expects âcomplete annihilationâ from âone of his sudden roars of ill-temper,â but Ramsay smiles, instead (153). Her praise for Ramsayâs boots jolts him out of the intense, self-pitying, but unspoken, calls for sympathy into gently ironic, humorous interaction with Lily. The informality implicitly compacted into this pivotal moment offers Lily relief from the pious emotional charity that Ramsay, in his invocation of such piety, initially expects as a feminine duty from her. The small, absurd, informal moment is an upheaval: It is the point where discursive pressure for propriety collapses.
This moment expands and refines analyses of the superego role as liberatory observer at humorous moments, as advanced in Sigmund Freudâs writings on humour, as well as Simon Critchleyâs commentary on the economic structure of humour in Infinitely Demanding. In Jokes and Their Relation to the Unconscious (1905), Freud describes the relief that humour provides from âthe cost of an economy of the feelings of pietyâ (286). Humour is, thus, a release of freed emotions or, in Freudâs phrase, âliberated expenditureâ (Jokes, 292). According to Freud, it performs another important function: It is âa means of obtaining pleasure in spite of the distressing affects that interfere with it; it acts as a substitute for the generation of these affects, it puts itself in their placeâ (284). Lilyâs reference to Ramsayâs boots deflates the demands on her to provide appropriately feminine substitutes for the sympathy that he formerly received from his wife. She eludes Ramsayâs call for the proper or normative response through a further substitution: Exchanging an expected, nourishing response for a banal compliment about Ramsayâs shoes, Lilyâs focus on the shoes lightens the pious pressures of sorrow that Ramsay exerts in his call for care and, implicitly but liberatingly, profanes the almost-sacralized memory of Mrs. Ramsay that Ramsay evokes in service of his current need. This profanation is not voluntary: Lily does not plan to divert Ramsay jocularly, but she does make an incongruous substitution as per Freudâs mapping of the humorous process. While Lily does not intend humour in her perplexed search for a proper reply to Ramsay, the apparent absurdity of her response produces a humorous effect. The novel, rather than Lily, clearly recognizes an aspect of the production of humour that, in his recent book on humour, Terry Eagleton appreciatively locates in the following line from Mark Akensideâs âThe Pleasures of the Imaginationâ: âSome stubborn dissonance of things combinâdâ (68, my italics). Humour recognizes the persistence of the unwanted, but substitutes it with a dissonant response. Lilyâs substitution of hyperbolic affirmation with a manifestly incongruous response relieves her of the emotional toll that the expected affirmation would take.
Freud suggests that the substitution in such situations is a gift of the super-ego. In his short essay âHumourâ (1927), he observes that, in humour, the humorist withdraws âthe psychical accentâ or larger psychological attachment from the ego and transposes it onto the super-ego, giving the super-ego expanded psychological control (430â1). Consequently, to âthe super-ego, thus inflated, the ego can appear tiny and all its interests trivial,â so that âit may become an easy matter for the super-ego to suppress the egoâs possibilities of reactingâ (431). Once âthe subject suddenly hypercathects his super-ego and then, proceeding from it, alters the reactions of the ego[,]â the super-ego can perform its production of pleasure, despite circumstantial strains on the subject (432). As Freud explains it, this is as if the super-ego comforts the intimidated ego by saying, âLook! here is the world, which seems so dangerous! It is nothing but a game for childrenâjust worth making a jest about!â (432â3). Humour, then, is the super-egoâs explanatory dismissal of vitiating facts. Pointing to humourâs antidotal capacities in Infinitely Demanding, Simon Critchley contends:
Humour has the same formal structure as depression, but it is an anti-depressant that works by the ego finding itself ridiculous. The subject looks at itself like an abject object and instead of weeping bitter tears, it laughs at itself and finds consolation therein.
(81)
Critchley establishes this claim by pointing to the crucial argument in Freudâs âOn Humourâ on humourâs self-critical function, a product of super-egoâs view of the egoâs anxieties as trivial: â[I]n humour I find myself ridiculous and I acknowledge this in laughter or simply in a smile. Humour is essentially self-mocking ridiculeâ (Infinitely Demanding, 79). In the scene of âthe blessed boots,â Lily Briscoeâs implicit self-mockery in her comment about the boots suggests both an appeal to, and defiance of, Mr. Ramsayâs demand. Lilyâs self-ridiculing, nonsensical reply suggests her helpless confusion, but also, within it, her volition to disobey or even refuse Ramsayâs imposition of desire and power. As Freud admiringly warns in his essay, âHumour is not resigned; it is rebellious. It signifies not only the triumph of the ego but also of the pleasure principleâ (429). The scene replies richly to Critchleyâs question: â[M]ight there not be other ways of sublimating ethical experience than tragedy?â (78). Producing such sublimation after Ramsay turns to her for his emotional sustenance, Lily generously does not mention his need.
Freud clarifies the interpretive mechanics of joke-making when he says, âA joke is a playful judgmentâ (Jokes, 7). I mention this here to highlight that Woolfâs jokes and informal play in To the Lighthouse and Orlando assert judgments, often acerbic ones. However, in the humorous, apparently absurd exchange between Lily and Mr. Ramsay, these judgments are kind, and the kindness not reserved for one character. Lilyâs choice prevents her own false and agonized deference to Ramsay, even as it keeps Ramsay from anotherâs dishonest affirmation.
The scene encapsulates Adam Phillipsâs arguments in Going Sane, which imply that sanity is a form of kindness that prevents the humiliation of the self and the other.1
The âRandom Momentâ: Ecstasy, Informality, and Interpretive Freedom
Evoking the sacred ironically through the word âblessed,â Lily Briscoeâs phrase âblessed island of good bootsâ could be read, further, as a lighthearted outlet for her relief in the form of an ironic, ambiguous curse: a milder version of âdamn,â âbloody,â or âfuckingâ as adjectives, if you will. This underscores not only the already-ample gender politics in the scene, but other political tensions that it constellates in its improprieties. As Caroline Levine writes, drawing on Jacques Rancièreâs theories of aesthetic politics, âPolitical struggles include ongoing contests over the proper places for bodies, goods, and capacitiesâ (3). Of course, within classical narrative conventions, these âproper placesâ have also have a temporal dimension: âbodies, goods, and capacitiesâ must appear in persuasive, sound sequence. Gesturing to the temporal in The Edges of Fiction, Rancière himself identifies classical philosophyâs âmajor principle of fictionâ to be the Aristotelian peripeteia âthat inverts the expected effects of the causal chainâ (115). This is because, for Rancière, the peripeteia cancels all prior events for the sake of a resolution and, in this sense, the âmodel driving it is that of construction bound for destructionâ (115). He contends that modern fiction, in contrast, can be âmost succinctly defined by the abolition of the peripeteiaâ (115). Borrowing a formulation from Erich Auerbachâs Mimesis to specify an instance of such abolition, Rancière declares the ârandom occurrenceâ or ârandom momentâ to be âthe principle of Virginia Woolfâs fictionâ (115). The random occurrence, in Rancièreâs reading, âdilates endlessly, and includes, virtually, every other time and place,â thus forming âa time of coexistence, overcome by the liberalness of spaceâ (115). Randomness suggests thoughtless construction: The first definition of âinformalityâ that I quote above from the OED is âDone or applied with no regard for method, order, etc.; random, indiscriminate, unsystematic.â However, in Woolfâs hands, it is the effect of randomness or informality in her portrayal of a moment that âdilates endlessly.â It is a complex mesh of sensation, memory, emotion, and time that produces a sense of the permeability or even collapse of formal or normative temporal boundaries at such moments.2 As Rancière helpfully adds:
The random moment, in reality, is not random. Most certainly it can be produced at any instant for any insignificant occasion. But it is also the decisive moment, the moment of turning that stands on the exact boundary between the nothing and the all.
(136)
A clarification of this dense insight: Woolf includes a poignant instance of such a moment in the âTime Passesâ section of To the Lighthouse when, describing the silent scene in the Ramsaysâ empty living room, she writes:
light turned on the wall its shape clearly there seemed to drop into this silence, this indifference, this integrity, the thud of something falling.
[A shell exploded. Twenty or thirty young men were blown up in France, among them Andrew Ramsay, whose death, mercifully, was instantaneous.]
(133)
The thud described before the bracketed narration has a sympathetic resonance: It echoes in the Ramsaysâ home the sound of the bomb on the French warfront that kills Andrew, but Woolf does not specify its provenance or trajectory. The thud in the Ramsaysâ house could mark the sound of something banal, such as a household object falling in the uninhabited space; the sound of every projectile falling in the history of global violence; merely a synaesthetic sonic effect, mingling with the light; orâgiven the uncertainty evoked by the qualifying word âseemedââno sound at all. The sound gains its complex semiotic scope, precisely because, in Ranc...