PART I
The Idioms and Proverbial Phrases
التعابير اللغوية والأمثال
ابْتَسَمَ لَهُ الحَظُّ
Fortune smiles on someone.
لقد ابتسمَ لها الحظّ بعد أن اشتهر طبخُها بفضلِ مقطع فيديو نشرتهُ على الإنترنت. /ابتسم له الحظّ بعدَ أن حصلَ على منحةٍ دراسيةٍ في كليّة الطّبّ المرموقة. /كان الحظّ يبتسمُ لها لأنّها كانت لطيفةً مع النّاس.
Good fortune smiled on her when her cooking became famous, thanks to a video she posted online./Good fortune smiled on him after he was granted a scholarship to the prestigious School of Medicine./Good fortune was smiling upon her because she was nice to people.
أَبَدُ الدَّهْرِ
Eternally; forever; for all eternity.
“ومن يَتهيّبُ صعودَ الجبالِ …يعِشْ أبدَ الدّهرِ بين الحُفر.” أبو القاسم الشّابي. /سيبقى القمر أبدَ الدّهرِ رمزًا لحُبّنا. /ستُوجّه روحُها الأمةَ أبدَ الدّهر باتجاه ازدهارها.
“He who does not dare to climb the mountains should live forever among the hollows.” Abu Al-Qassim Al-Shabbi./The moon will be an eternal symbol of love between me and you./Her spirit will eternally guide the nation towards its progress.
أَبْدى وُجْهَةَ نَظَر
To express or show a point of view, perspective, or opinion.
سعى المحامي إلى إبداءِ وجهة نظر المتهم أثناء غيابه. /لقد كانت حريصةً على إبداءِ وجهة نظرها في النّقاشات البرلمانيّة. /لم يُبدِ المسؤول وجهة نظرٍ إيجابيةٍ حول حكمِ سيادةِ القانون في البلد.
The attorney sought to show the defendant’s point of view in his absence./She was eager to express her opinion in the parliamentary discussions./The official did not express a positive perspective regarding the rule of law in the country.
أَبْصَرَ النّورَ
To see the light of day; to be born; to be launched; to start to exist.
ولولا دعم زوجتي وصبرها لما أبصرتْ هذه الرواية النور. /أبصرت اتفاقيةُ السّلام النورَ أخيرًا بعد أعوامٍ من التحضيرات. /بسبب سوء التّخطيط لم تُبصر أغلبُ مشاريع إعادةِ الإعمار النورَ قط.
This novel would never have seen the light of day without the support and patience of my wife./After years of preparations, the peace agreement finally saw the light of day./Due to poor planning, many reconstruction projects never saw the light of day.
أَبْلى بَلاءً حَسَنًا
To perform well in something challenging; to stand the test.
أبلى الحزبُ الحاكمُ بلاءً حسنًا في الانتخاباتِ الأخيرة، حيث فاز بأغلبية مقاعد البرلمان. /لقد أبلت البعثةُ الاستكشافيّة بلاءً حسنًا في مواجهةِ الشّتاء القطبيّ. /لم يُبلِ القطاعُ الخاص بلاءً حسنًا هذا العام.
The ruling party has performed well in the last elections, winning the majority of the seats in the parliament./This Expeditionary mission stood the test against the harsh arctic winters./The private sector has not done well this year.
اتّسَعَ صَدْرُهُ
To show breadth of mind; to be forbearing, understanding, patient, and open-minded; to be clement or lenient; to be tolerant or forgiving.
أظهر المديرُ سعةَ صدرٍ جديرةً بالثناء عندما واجههُ الموظّفُ بوابلٍ من الإهانات. /لقد اتّسع صدرُ الملك لكثيرٍ من الأسئلة المباشرة والصّريحة في المقابلة. /ستكونُ المنطقة المحيطة بقاعةِ الزّفاف مزدحمةً، لكنّنا نأملُ أن يتحلّى الجيران بسعةِ الصّدر في مثل هذه المناسبة السّعيدة.
The manager showed a commendable breadth of mind when the employee confronted him with a barrage of insults./The king tolerated many direct and explicit questions in the interview./The area around the wedding hall will be congested, but we hope that the neighbours will have patience on such a happy occasion.
أَثارَ حَفيظَةَ
To provoke the anger of someone; to irritate someone.
وأثار رفعُ أسعار المواد الغذائيّة حفيظةَ السّكانِ وسخطهم. /وقد أثار تصريحُ المتحدِّث الرّسميّ حفيظةَ المعارضةِ التي اعتبرتهُ إساءةً لها. /الممثلة السّويديّة تُطلقُ علامةً تجاريةً لملابس داخلية تُثير حفيظة المحافظين.
The rise in food prices has angered the population./The spokesperson’s statement angered the opposition, which it considered an insult./Swedish actress launches lingerie brand irritating conservatives.
أَثْبَتَ وُجودَهُ
To prove oneself; to make one’s presence felt; to excel.
لقد أثبتتِ المرأةُ وجودَها في المحافل الدّوليّة وفي صناعة القرار الدّوليّ. /بعد أن خلفَ أبيه فقد أثبتَ شيخُ القبيلة الشّاب وجوده في المعارك ضدّ القبائل الأخرى. /أثبت الحرسُ الوطنيّ وجوده في زمن الحرب والسّلام. /إنّ فنّ الغرافيتي هو وسيلة للشّباب كي يُثبتوا وجودَهم في المجتمع.
Women have proved themselves in international forums and decision-making./After succeeding his father, the young tribal sheikh proved himself in battles against the other tribes./The national guards excelled in times of war and peace./Graffiti is a way for young people to make their presence felt in society.
أَثَرًا بَعْدَ عَيْن
To leave something in ruins; to be wiped out; to be in total destruction.
أصبحت مدينةُ هيروشيما أثرًا بعد عين في غضونِ ثوانٍ بعد ضربها بالقنبلة النّوويّة. /وقد ذكر البيانُ أنّ الحرب الأهليّة قد تركتِ البُنية التّحتيّة في البلد أثرًا بعد عين. /ضرب الزّلزالُ المدينةَ وترك كلّ شيء أثرًا بعد عين.
The city of Hiroshima was wiped out in a matter of seconds after it was hit by the nuclear bomb./The statement said that the civil war had left the infrastructure totally destroyed./The earthquake rocked the city and left everything in ruins.
أَثْقَلَ كاهِلَ
To weigh heavily on someone; to burden heavily.
أثقلت مشكلةُ اللاجئين والنازحين كاهلَ الحكومة التي لا تعرف كيف تُدبّر المساعداتِ العاجلة. /ومع اقتراب شهر رمضان فقد أثقل انقطاع الرواتب كاهل العائلات الفقيرة. /أثقلتِ الديونُ كاهله فقرّر الانتحار.
The problem of refugees and displaced persons has weighed heavily on the government, which does not know how to manage emergency aid./The cut in salaries has weighed heavily on poverty-stricken families as Ramadan approaches./The debt had burdened him heavily, and he decided to commit suicide.
أَثْلَجَ صَدْرَ
To warm someone’s heart; to be tremendously heartened by something; to be gratifying.
لقد أثلجَ صدري ردُّ رئيسة الوزراء واستعدادها لمساعدتنا. /لقد أثلج صدورنا التجاوب الذي لقيناه وإقبال الناس علينا. /إنّ ما يُثلج صدورنا هو قدرتنا على سداد الكثير من ديوننا لهذا العام.
I am heartened by the prime minister’s response and her willingness to help us./We were heartened by the response we received from people./It is gratifying for us to be able to pay off so much of the debts for this year.
اجْتَمَعَتْ كَلِمَةُ
To join forces; to unite; to come together; to have consensus upon to do something common.
لقد اجتمعت كلمةُ الإعلام ضدّ هذا السّياسيّ الشّعبويّ. /يجبُ أن تجتمع كلمتنا على مواجهةِ الإرهاب وجذوره. /يُهمّني أن تجتمع كلمتهم تحت القيادة كي يَحموا أنفسهم ضدّ التهديداتِ الخارجيّة.
The media have come together against this populist politician./We should join our forces to battle terrorism and its origins./It is important for me that they should unite under the leadership to protect themselves against external threats.
أَجْحَفَ بِحَقِّهِ/حَقَّهُ
To be biased against someone; to be unfair or unjust to someone; to deny the right of someone.
وقد ذهب الخبيرُ إلى القول بأنّ التّقرير قد أجحفَ بحقِّ البلد وكانت نتائجه غير جديرةٍ بالثّقة. /إنّ القوانين الحاليّة تُمثّل إجحافًا بحقوقِ المرأة، ومن الواضح أنّه ينبغي أن تَخضعَ للمراجعة. /لقد أجحفوا بحقِّ أنفسهم عندما تبنّوا أهدافًا غير واقعيّة لايستطيعون تحقيقها.
The expert argued that the report was biased against the country and its findings lacked trustworthiness./The current laws deny the rights of women; it is obviously fair that they should be revised./They became unfair toward themselves when they set unrealistic goals they could not achieve.
أَحاطَهُ عِلْمًا بـــِ
To inform someone; to bring to someone’s knowledge; to brief someone.
لقد أُحيطَ الرئيسُ علمًا بعملية الإنقاذ في بحر الشّمال. /إنّ كبير أمناء المكتبة لم يُحطني علمًا بهذه المخطوطاتِ القديمة. /وسيُحيطك الخبراء علمًا ببعض القرارات التي تمّ اتّخاذها.
The president was informed about the rescue operation in the North Sea./No old manuscripts have been brought to my knowledge by the head librarian./The experts will brief you on some decisions that have been made.
أَحْدَقَتْ بِهِ المَخاطِرُ
To be surrounded by danger.
حين تُحدِقُ بالإنسان المخاطرُ فإنّه يبدأ بالتفكير في التّكيّف معها. /لقد أحدقتْ بها المخاطر وتُحاولُ حمايةَ أطفالِها بأيِّ ثمن. /وإن كانوا غير مستهدَفين فإنّهم يعرفون في قرارةِ أنفسهم أنّ الأخطار مُحدِقة بهم الآن بسبب معتقداتهم الدّينيّة.
When humans are surrounded by danger, they begin to think of adaptation./She is surrounded by danger, and she is trying to protect her children at all costs./Even if they are not targeted, they know deep down that they are now surrounded by danger because of their religious beliefs.
أَحْكَمَ السَّيْطَرَةَ/القَبْضَةَ على
To tighten the control or the grip over something; to take full control over; to take over.
من أجل أن يُحك...