GRAFFITI FOR TWO
Alaa has been in prison for two months when this piece is reÂleased. Itâs the third anniversary of the revolution, 25 January 2014. Here, he combines his prose with the poetry of another political prisoner, Ahmad Douma. The original coda to the piece read as follows:
âWe apologize to readers for any confusion or incoherences in the text â theyâre due to the circumstances of its writing. It was not easy for those used to instant expression on mobiles and keyboards to get through a two-week process of writing with pencil and paper (mostly) in solitary. And neither of us were ever able to spend time with the complete text.
We apologize also to our colleagues in Ward A, Political, Torah Prison, for what they put up with, as a poet who lived in the first cell in the ward and a blogger who lived in the last tried to cooperate. Both preferred to discuss their text by yellÂing in the night rather than use up the few hours of exercise in the open air.
We tried in this text to express our gratitude to those who dispelled the loneliness of our cells with their love and their care, and our deep belief in a generation that refused to queue for a place at Authorityâs table. And it would be remiss not to thank the Authority â were it not for the new âpaintâ we would not have found the space to think and draw.
Alaa and Doumaâ
I.
I know that despair is treason
but the revolutionary in my country
â even if heâs a sinless prophet â
who sees the tyrant empowered
at the oppressedâs command
amid the rejoicing of the poor
will lose his faith.
188 They say that despair is treason. I was never comfortÂable with the slogan. I understand its motivation, but Iâm worried the word is used lightly. The denial of a natural feeling scares me.
It reminds me of angry crowds circling the square carrying a bloodied shirt, searching for any traitor who allowed despair to steal into his mind or heart. They ruin the sweetness of the square. We pretend to forget them while we weave the myth of those eighteen shining days â but they are always in my nightmares.
In my nightmares they surround my mother; they want to throw her out of the square. Laila Soueif resists them. Laila Soueif who was born from the womb of deÂfeat and so went into the square in 1972 and never came back. Despair never dared come near her â yet they called her a traitor to exorcize their own doubts and fears.
From my mother I inherited a stone cake and from my father a prison cell. And, in line with our traditions, I was given an inheritance better than my sisters, for they inherited morgues and victims of torture and the emÂbrace of grieving mothers. Iâm scared to even ask about their nightmares.
They say that despair is treason. I understood but I wasnât convinced. They also said, âBrother, behind bars you are free.â And here I am behind bars, stripped of my will and my dream. And I know from experience that part of me will stay behind these bars even when the decision 189 comes to let me go.
Myths are part of my inheritance. People say, âWho can â for one hour â imprison Egypt?â They say it even though everyone knows that Generals Tapioca and AlcĂĄzar and all the other generals will imprison Egypt for as many hours as their dreams of clocks with green hands dictate.
People say, âYou canât kill an idea.â But they said nothÂing about the usefulness of immortal ideas unheard in the noise of gunfire.
Why are we afraid to admit weakness? To admit that we are human, that APCs crush us and prisons desolate us and bullets scar our thoughts and our dreams. That we are humans suffering defeats, let down by our bodies, made weak by the whisperings of our selves, burned by our dreams and paralyzed by our nightmares. Humans looking to love for support against despair.
II.
Hope
like the key to paradise
you own it
and youâre saved.
But paradise we enter
in our dreamsâŚ
And after death.
190 If despair is treason, what is hope? At least despair speaks frankly. Hope is treacherous. Have we seen treason uglier than that committed in hopeâs name?
The army, the people, one hand. The law-abiding state. The constitution first. The people. The elected instituÂtions. Yesterdayâs comrades. The veteran fighters. The judiciary that fears only God. The masses. The guardians of the square. The coalition. The organization. The party. The independent media. The patriotic wing. The nationÂal council. The honour of officersâŚ
Is there treason worse than hope in some â or all, or any â of the above?
Is there treason worse than hope in the ratification of a new constitution that breaks its own foundational promise â that it would not be completed until every last prisoner was released?
Is there treason worse than hope in a state whose instiÂtutions do nothing but kill, torture and betray?
Is there treason worse than hope in elections steeped in a national discourse designed to guarantee least comÂpetition and most certainty of results?
Is there treason worse than hope in the âcandidate of necessityâ â even though his only qualification is ânecessityâ?
Is there treason worse than hope in a civilian candidate afraid to look like heâs actually in competition with the General?
Is there treason worse than hope in masses that march under images of murderers and torturers? Or hope in comrades who deny defeat out of pride rather than deÂfiance? Comrades who, when the infection spreads and revolutionaries return to the streets and the prisons and the morgue, are not there with them?
Hope, like despair, is treason. But also, like despair, itâs a normal human weakness. Here in my cell I wrestle with 191my dreams and my nightmares, and I donât know which hurts more. Both despair and hope pull at me â but I am never a traitor.
III.
We are not free
confess
but we
cling to tomorrow.
Peopleâs tragedy: they committed
the sin of the wish
with no limit.
On a clear day, after two hunger strikes and a snowstorm, the sky quietens and in our hearts thereâs calm.
We drink tea in the courtyard. Weâve passed the stage of discussing the use of our resilience, the chances of our release. After a month of disclosures and revisions all thatâs left to us is memories.
And while we tell stories of past imprisonments, when the cells seemed more friendly and comrades more loyÂal, even though the revolution was, then, an âimpossible dreamâ, I think back and find myself there, in the past, in the metro, with a friend, in my high school uniform, handing out an investigative report complete with photoÂgraphs of the torture of an old âcattle thiefâ they set alight with kerosene in Fayoum police station. We change trains quickly before someone recovers from the shock of the image and arrests us.
I didnât tell my father I had come into my inheritance that day. It didnât seem important. We were just trying to get rid of some of the anger, to get that terrible photoÂgraph out of the house. Hope had no part in this.
There, in the past, I find myself less experienced and wiser. I write of a generation that fought without despair 192and without hope, that won only small victories and wasnât shaken by major defeats because they were the natural order of things. A generation whose ambitions were humbler than those who came before, but whose dreams were bigger.
Thereâs a lot wrong with me â but Iâm no traitor. Iâve committed acts of cowardice and selfishness, I was imÂpatient often and rash sometimes, I was proud and I was lazy, but I was never a traitor. I will not betray the revoluÂtion with despair or with hope. This is a promise.
IV.
Who said we were
unequalled?
Or that weâre
an enchanted generation?
Weâre human
but
in the dark
we wish for light
Our sin was pride, not treachery. We said, âWeâre not like those who came before us; the young Muslim Brothers are different and the young Nasserists are different and the young Leftists are different and the young Liberals are different.â The weakness of our myth was exposed when we came up against the young officers.
Today I see that we are flawed, like those who came before us, making the same mistakes they made. Despite all our claims to uniqueness and rebellion we are nothÂing more than the loyal children of our families and our motherland, holding on to their beliefs, their habits and their traditions. Our inheritance. And we hold on to it for our children.193
Weâll say to them, âYouâre different, you wonât repeat our mistakes,â but forget to tell them this is a hope, not a prophecy. Weâll sing them the songs of Ahmad Fouad Negm and Sheikh Imam, or the anthems of Sayyed Qutb and Hashim el-Rifae but forget to tell them that this is heritage, not resistance. Theyâll rebel, and in the end theyâll return to their heritage of their own free will. But weâll forget to tell them that this is not fate, but failure.
How can we not forget when weâre so preoccupied with the myth of the square that we neglect the revolution, so preoccupied with the myth of our uniqueness that we neÂglect our dreams? How can we not get lost when weâre busy fighting a second wave that drowns us? We spend so long telling them that weâre not conspiring against them we forgot that they are all conspiring against us. Or was it, maybe, us conspiring against ourselves? I forget, but Iâm sure itâs happened before.
They claim the first waves were dark and murky, but I have no doubts about them. Their details are clear and transparent and accounted for. But the myth, in its atÂtempt to erase weakness and anxiety, violence, absurdity and the anguish of pain and the fragility of the dream, opens the door to their dark doubts.
They claim itâs the second wave that was clear and transparent, but I felt from the start a familiar murkiness, a darkness scattered in my heritage in terse phrases: Black 194September â Sabra and Shatila â a unified right wing â the Naksa â Khamis and Baqari â the Defresoir â coups and camp wars â Gulf wars⌠words we inherited withÂout details or explanatory songs or even mocking jokes. As though those words were only a small part of the conÂsciousness of those who came before us. They forgot to tell us, and we didnât tell them that, in our ignorance, we had held them responsible. And today we pretend that weâre not living similar nightmares. We wonât admit that, like them, we are powerless.
V.
The crowding squares
and the millions
the crowding revolutions
made us forget:
that âthe dream is the squareâ
and the revolution
lives in the self.
Being an adult has strict rules. Itâs important not to talk about yourself, not to boast or youâll look conceited and trivial. But in prison you have nothing to talk about exÂcept yourself; time stops and your will is restricted to the boundaries of your body.
When you talk about yourself with a freedom born of 195necessity â thatâs when you find yourself.
There in the past I find myself hunched over a keyÂboard, building with my wife a website that collected every Egyptian blog, refusing to be bound by rules or catÂegories or borders. Blogs found refuge with us when they were rejected by the Tunisian aggregator whose admins suspected the patriotism of refugees and activists in exÂile. I see myself printing out calls for citizen journalism and an alternative media and for years handing them out wherever I went.
We didnât try to form a bloc or claim a unified identiÂty; we just wanted to express ourselves. We never aimed to dispel the mystery of our contemporary history, or to deny its confusion and our naivety; we just wanted to make sure that its mystery couldnât be exploited â deÂspite, or by, us â to deny our experiences or rewrite our stories; to erase things that troubled the authorities, or troubled us.
There, in the past, I find myself with less experience and more wisdom, writing about independent selves reÂsisting their isolation with communal work but refusing to melt into the collective. We cooperated with those who came before us, willing to engage with their projects and their theories so long as we didnât have to believe in or proselytize for them. We didnât have generational wars or claim uniqueness but we insisted â and still do â on our tools.
In the absence of both despair and hope, nothing remains but the self. Our aim is to affirm our will in a country that aims to crush us. Our instinct was to see...