War and Peace
eBook - ePub

War and Peace

  1. English
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

War and Peace

About this book

"The last word of the landlord's literature and the brilliant one at that." —Fyodor Dostoyevsky "The best ever Russian historical novel." —Nikolai Leskov "One of the most remarkable books of our age." —Ivan Turgenev "This is the first class work!
 This is powerful, very powerful indeed." —Gustave Flaubert "The best novel that had ever been written." —John Galsworthy "This work, like life itself, has no beginning, no end. It is life itself in its eternal movement." —Romain Rolland "The greatest ever war novel in the history of literature." —Thomas Mann "There remains the greatest of all novelists — for what else can we call the author of 'War and Peace'?" —Virginia Woolf "Tolstoy is the greatest Russian writer of prose fiction." —Vladimir Nabokov Tolstoy's epic masterpiece intertwines the lives of private and public individuals during the time of the Napoleonic wars and the French invasion of Russia. The fortunes of the Rostovs and the Bolkonskys, of Pierre, Natasha, and Andrei, are intimately connected with the national history that is played out in parallel with their lives. Balls and soirĂ©es alternate with councils of war and the machinations of statesmen and generals, scenes of violent battles with everyday human passions in a work whose extraordinary imaginative power has never been surpassed. The prodigious cast of characters, both great and small, seem to act and move as if connected by threads of destiny as the novel relentlessly questions ideas of free will, fate, and providence. Yet Tolstoy's portrayal of marital relations and scenes of domesticity is as truthful and poignant as the grand themes that underlie them.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access War and Peace by Lev Tolstoj in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Classics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Youcanprint
Year
2018
eBook ISBN
9788827800188

CHAPTER I

“Well, Prince,so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. But I warn you, if you don’t tell me that this means war, if you still try to defend the infamies and horrors perpetrated by that Antichrist—I really believe he is Antichrist—I will have nothing more to do with you and you are no longer my friend, no longer my ‘faithful slave,’ as you call yourself! But how do you do? I see I have frightened you—sit down and tell me all the news.”
It was in July, 1805, and the speaker was the well-known Anna Påvlovna Schérer, maid of honor and favorite of the Empress Mårya Fëdorovna. With these words she greeted Prince Vasíli Kurågin, a man of high rank and importance, who was the first to arrive at her reception. Anna Påvlovna had had a cough for some days.She was, as she said, suffering fromla grippe; grippebeing then a new word in St. Petersburg, used only by the elite.
All her invitations without exception, written in French, and delivered by a scarlet-liveried footman that morning, ran as follows:
“Ifyou have nothing better to do, Count (or Prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too terrible, I shall be very charmed to see you tonight between 7 and 10—Annette SchĂ©rer.”
“Heavens! what a virulent attack!” repliedthe prince, not in the least disconcerted by this reception. He had just entered, wearing an embroidered court uniform, knee breeches, and shoes, and had stars on his breast and a serene expression on his flat face. He spoke in that refined French in whichour grandfathers not only spoke but thought, and with the gentle, patronizing intonation natural to a man of importance who had grown old in society and at court. He went up to Anna Pávlovna, kissed her hand, presenting to her his bald, scented, and shining head, and complacently seated himself on the sofa.
“First of all, dear friend, tell me how you are. Set your friend’s mind at rest,” said he without altering his tone, beneath the politeness and affected sympathy of which indifference and even irony could be discerned.
“Can one be well while suffering morally? Can one be calm in times like these if one has any feeling?” said Anna Pávlovna. “You are staying the whole evening, I hope?”
“And the fete at the English ambassador’s? Today is Wednesday. I must put in an appearance there,” said the prince. “My daughter is coming for me to take me there.”
“I thought today’s fete had been canceled. I confess all these festivities and fireworks are becoming wearisome.”
“If they had known that you wished it, the entertainment would have been put off,” said the prince, who, like a wound-up clock, by force of habit said things he did not even wish to be believed.
“Don’t tease! Well, and what has been decided about Novosíltsev’s dispatch? You know everything.”
“What can one say about it?” replied the prince in a cold, listless tone. “What has been decided? They have decided that Buonaparte has burnt his boats, and I believe that we are ready to burn ours.”
Prince Vasíli always spoke languidly, like an actor repeating a stale part. Anna Påvlovna Schérer on the contrary, despite her forty years, overflowed with animation and impulsiveness. To be an enthusiast had become her social vocation and, sometimes even when she did not feel like it, she became enthusiastic in order notto disappoint the expectations of those who knew her. The subdued smile which, though it did not suit her faded features, always played round her lips expressed, as in a spoiled child, a continual consciousness of her charming defect, which she neither wished, nor could, nor considered it necessary, to correct.
In the midst of a conversation on political matters Anna PĂĄvlovna burst out:
“Oh, don’t speak to me of Austria. Perhaps I don’t understand things, but Austria never has wished, and does not wish, for war. She is betraying us! Russia alone must save Europe. Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it. That is the one thing I have faith in! Our good and wonderful sovereign has to perform the noblest role on earth, and heis so virtuous and noble that God will not forsake him. He will fulfill his vocation and crush the hydra of revolution, which has become more terrible than ever in the person of this murderer and villain! We alone must avenge the blood of the just one....Whom, I ask you, can we rely on?... England with her commercial spirit will not and cannot understand the Emperor Alexander’s loftiness of soul. She has refused to evacuate Malta. She wanted to find, and still seeks, some secret motive in our actions. Whatanswer did Novosíltsev get? None. The English have not understood and cannot understand the self-abnegation of our Emperor who wants nothing for himself, but only desires the good of mankind. And what have they promised? Nothing! And what little they havepromised they will not perform! Prussia has always declared that Buonaparte is invincible, and that all Europe is powerless before him.... And I don’t believe a word that Hardenburg says, or Haugwitz either. This famous Prussian neutrality is just a trap.I have faith only in God and the lofty destiny of our adored monarch. He will save Europe!”
She suddenly paused, smiling at her own impetuosity.
“I think,” said the prince with a smile, “that if you had been sent instead of our dear Wintzingerode youwould have captured the King of Prussia’s consent by assault. You are so eloquent. Will you give me a cup of tea?”
“In a moment.À propos,” she added, becoming calm again, “I am expecting two very interesting men tonight, le Vicomte de Mortemart, who is connected with the Montmorencys through the Rohans, one of the best French families. He is one of the genuineĂ©migrĂ©s, the good ones. And also the AbbĂ© Morio. Do you know that profound thinker? He has been received by the Emperor. Had you heard?”
“I shall bedelighted to meet them,” said the prince. “But tell me,” he added with studied carelessness as if it had only just occurred to him, though the question he was about to ask was the chief motive of his visit, “is it true that the Dowager Empress wants BaronFunke to be appointed first secretary at Vienna? The baron by all accounts is a poor creature.”
Prince Vasíli wished to obtain this post for his son, but others were trying through the Dowager Empress Mårya Fëdorovna to secure it for the baron.
Anna PĂĄvlovna almost closed her eyes to indicate that neither she nor anyone else had a right to criticize what the Empress desired or was pleased with.
“Baron Funke has been recommended to the Dowager Empress by her sister,” was all she said, in a dry and mournfultone.
As she named the Empress, Anna Pávlovna’s face suddenly assumed an expression of profound and sincere devotion and respect mingled with sadness, and this occurred every time she mentioned her illustrious patroness. She added that Her Majesty had deigned to show Baron Funkebeaucoup d’estime, and again her face clouded over with sadness.
The prince was silent and looked indifferent. But, with the womanly and courtierlike quickness and tact habitual to her, Anna PĂĄvlovna wished both to rebuke him (for daring to speak as he had done of a man recommended to the Empress) and at the same time to console him, so she said:
“Now about your family. Do you know that since your daughter came out everyone has been enraptured by her? They say she is amazingly beautiful.”
The prince bowed to signify his respect and gratitude.
“I often think,” she continued after a short pause, drawing nearer to the prince and smiling amiably at him as if to show that political and social topics were ended and the time had come for intimate conversation—“I often think how unfairly sometimes the joys of life are distributed. Why has fate given you two such splendid children? I don’t speak of Anatole, your youngest. I don’t like him,” she added in a tone admitting of no rejoinder and raising her eyebrows. “Two such charming children. And really you appreciate them less than anyone, and so you don’t deserve to have them.”
And she smiled her ecstatic smile.
“I can’t help it,” said the prince. “Lavater would have said I lack the bump of paternity.”
“Don’t joke; I mean to have a serious talk with you. Do you know I am dissatisfied with your younger son? Between ourselves” (and her face assumed its melancholy expression), “he was mentioned at Her Majesty’s and you were pitied....”
The prince answered nothing, but she looked at him significantly, awaiting a reply. He frowned.
“What would you have me do?” he said at last. “You know I did all a father could for their education, and they have both turned out fools. Hippolyte is at least a quiet fool,but Anatole is an active one. That is the only difference between them.” He said this smiling in a way more natural and animated than usual, so that the wrinkles round his mouth very clearly revealed something unexpectedly coarse and unpleasant.
“And whyare children born to such men as you? If you were not a father there would be nothing I could reproach you with,” said Anna Pávlovna, looking up pensively.
“I am your faithful slave and to you alone I can confess that my children are the bane of my life. It is the cross I have to bear. That is how I explain it to myself. It can’t be helped!”
He said no more, but expressed his resignation to cruel fate by a gesture. Anna PĂĄvlovna meditated.
“Have you never thought of marrying your prodigal son Anatole?” sheasked. “They say old maids have a mania for matchmaking, and though I don’t feel that weakness in myself as yet, I know a little person who is very unhappy with her father. She is a relation of yours, Princess Mary Bolkónskaya.”
Prince VasĂ­li did not reply, though, with the quickness of memory and perception befitting a man of the world, he indicated by a movement of the head that he was considering this information.
“Do you know,” he said at last, evidently unable to check the sad current of his thoughts,“that Anatole is costing me forty thousand rubles a year? And,” he went on after a pause, “what will it be in five years, if he goes on like this?” Presently he added: “That’s what we fathers have to put up with.... Is this princess of yours rich?”
“Her father is very rich and stingy. He lives in the country. He is the well-known Prince BolkĂłnski who had to retire from the army under the late Emperor, and was nicknamed ‘the King of Prussia.’ He is very clever but eccentric, and a bore. The poor girl is veryunhappy. She has a brother; I think you know him, he married Lise Meinen lately. He is an aide-de-camp of KutĂșzov’s and will be here tonight.”
“Listen, dear Annette,” said the prince, suddenly taking Anna Pávlovna’s hand and for some reason drawing it downwards. “Arrange that affair for me and I shall always be your most devoted slave-slafewith anf, as a village elder of mine writes in his reports. She is rich and of good family and that’s all I want.”
And with the familiarity and easy grace peculiar tohim, he raised the maid of honor’s hand to his lips, kissed it, and swung it to and fro as he lay back in his armchair, looking in another direction.
“Attendez,”said Anna Pávlovna, reflecting, “I’ll speak to Lise, young Bolkónski’s wife, this very evening, and perhaps the thing can be arranged. It shall be on your family’s behalf that I’ll start my apprenticeship as old maid.”

CHAPTER II

Anna PĂĄvlovna’s drawing room was gradually filling.The highest Petersburg society was assembled there: peoplediffering widely in age and character but alike in the socialcircle to which they belonged. Prince VasĂ­li’s daughter,the beautiful HĂ©lĂšne, cameto take her father to theambassador’s entertainment; she wore a ball dress and herbadge as maid of honor. The youthful little PrincessBolkĂłnskaya, known asla femme la plus sĂ©duisante dePĂ©tersbourg, * was also there. She had been married during theprevious winter, and being pregnant did not go to any largegatherings, but only to small receptions. PrinceVasĂ­li’s son, Hippolyte, had come with Mortemart, whomhe introduced. The AbbĂ© Morio and many others had alsocome.
* The most fascinating woman in Petersburg.
To each new arrival Anna Pávlovna said, “You have notyet seen my aunt,” or “You do not know my aunt?”and very gravely conducted him or her to a little old lady, wearinglarge bows of ribbon in her cap, who had come sailing in fromanother roomas soon as the guests began to arrive; and slowlyturning her eyes from the visitor to her aunt, Anna Pávlovnamentioned each one’s name and then left them.
Each visitor performed the ceremony of greeting this old auntwhom not one of them knew, not one of them wanted to know, and notone of them cared about; Anna Pávlovna observed thesegreetings with mournful and solemn interest and silent approval.The aunt spoke to each of them in the same words, about theirhealth and her own, and the health of Her Majesty, “who,thank God, was better today.” And each visitor, thoughpoliteness prevented his showing impatience, left the old womanwith a sense of relief at having performed a vexatious duty and didnot return to her the whole evening.
The young PrincessBolkónskaya had brought some work in agold-embroidered velvet bag. Her pretty little upper lip, on whicha delicate dark down was just perceptible, was too short for herteeth, but it lifted all the more sweetly, and was especiallycharming when she occasionally drew it down to meet the lower lip.As is always the case with a thoroughly attractive woman, herdefect—the shortness of her upper lip and her half-openmouth—seemed to be her own special and peculiar form ofbeauty. Everyone brightened at the sight of this pretty youngwoman, so soon to become a mother, so full of life and health, andcarrying her burden so lightly. Old men and dull dispirited youngones who looked at her, after being in her company and talking toher a little while, felt as if they too were becoming, like her,full of life and health. All who talked to her, and at each wordsaw her bright smile and the constant gleam of her white teeth,thought that they were in a specially amiable mood that day.
The little princess went round thetable with quick, short,swaying steps, her workbag on her arm, and gaily spreading out herdress sat down on a sofa near the silver samovar, as if all she wasdoing was a pleasure to herself and to all around her. “Ihave brought my work,” said she in French, displaying her bagand addressing all present. “Mind, Annette, I hope you havenot played a wicked trick on me,” she added, turning to herhostess. “You wrote that it was to be quite a smallreception, and just see how badly I am dressed.” Andshespread out her arms to show her short-waisted, lace-trimmed,dainty gray dress, girdled with a broad ribbon just below thebreast.
“Soyez tranquille, Lise, you will always be prettier thananyone else,” replied Anna Pávlovna.
“You know,” said the princess inthe same tone ofvoice and still in French, turning to a general, “my husbandis deserting me? He is going to get himself killed. Tell me whatthis wretched war is for?” she added, addressing PrinceVasĂ­li, and without waiting for an answer she turned tospeakto his daughter, the beautiful HĂ©lĂšne.
“What a delightful woman this little princess is!”said Prince Vasíli to Anna Pávlovna.
One of the next arrivals was a stout, heavily built young manwith close-cropped hair, spectacles, the light-colored breechesfashionable at that time, a very high ruffle, and a brown dresscoat. This stout young man was an illegitimate son of CountBezĂșkhov, a well-known grandee of Catherine’s time whonow lay dying in Moscow. The young man had not yet entered eitherthe military or civil service, as he had only just returned fromabroad where he had been educated, and this was his firstappearance in society. Anna PĂĄvlovna greeted him with the nodshe accorded to the lowest hierarchy in her drawing room. But inspite of thislowest-grade greeting, a look of anxiety and fear, asat the sight of something too large and unsuited to the place, cameover her face when she saw Pierre enter. Though he was certainlyrather bigger than the other men in the room, her anxiety couldonlyhave reference to the clever though shy, but observant andnatural, expression which distinguished him from everyone else inthat drawing room.
“It is very good of you, Monsieur Pierre, to come andvisit a poor invalid,” said Anna Pávlovna, exchanginganalarmed glance with her aunt as she conducted him to her.
Pierre murmured something unintelligible, and continued to lookround as if in search of something. On hi...

Table of contents

  1. CONTENTS
  2. BOOK ONE: 1805
  3. CHAPTER I
  4. CHAPTER II
  5. CHAPTER III
  6. CHAPTER IV
  7. CHAPTER V
  8. CHAPTER VI
  9. CHAPTER VII
  10. CHAPTER VIII
  11. CHAPTER IX
  12. CHAPTER X
  13. CHAPTER XI
  14. CHAPTER XII
  15. CHAPTER XIII
  16. CHAPTER XIV
  17. CHAPTER XV
  18. CHAPTER XVI
  19. CHAPTER XVII
  20. CHAPTER XVIII
  21. CHAPTER XIX
  22. CHAPTER XX
  23. CHAPTER XXI
  24. CHAPTER XXII
  25. CHAPTER XXIII
  26. CHAPTER XXIV
  27. CHAPTER XXV
  28. CHAPTER XXVI
  29. CHAPTER XXVII
  30. CHAPTER XXVIII
  31. BOOK TWO: 1805
  32. CHAPTER I
  33. CHAPTER II
  34. CHAPTER III
  35. CHAPTER IV
  36. CHAPTER V
  37. CHAPTER VI
  38. CHAPTER VII
  39. CHAPTER VIII
  40. CHAPTER IX
  41. CHAPTER X
  42. CHAPTER XI
  43. CHAPTER XII
  44. CHAPTER XIII
  45. CHAPTER XIV
  46. CHAPTER XV
  47. CHAPTER XVI
  48. CHAPTER XVII
  49. CHAPTER XVIII
  50. CHAPTER XIX
  51. CHAPTER XX
  52. CHAPTER XXI
  53. BOOK THREE: 1805
  54. CHAPTER I
  55. CHAPTER II
  56. CHAPTER III
  57. CHAPTER IV
  58. CHAPTER V
  59. CHAPTER VI
  60. CHAPTER VII
  61. CHAPTER VIII
  62. CHAPTER IX
  63. CHAPTER X
  64. CHAPTER XI
  65. CHAPTER XII
  66. CHAPTER XIII
  67. CHAPTER XIV
  68. CHAPTER XV
  69. CHAPTER XVI
  70. CHAPTER XVII
  71. CHAPTER XVIII
  72. CHAPTER XIX
  73. BOOK FOUR: 1806
  74. CHAPTER I
  75. CHAPTER II
  76. CHAPTER III
  77. CHAPTER IV
  78. CHAPTER V
  79. CHAPTER VI
  80. CHAPTER VII
  81. CHAPTER VIII
  82. CHAPTER IX
  83. CHAPTER X
  84. CHAPTER XI
  85. CHAPTER XII
  86. CHAPTER XIII
  87. CHAPTER XIV
  88. CHAPTER XV
  89. CHAPTER XVI
  90. BOOK FIVE: 1806 - 07
  91. CHAPTER I
  92. CHAPTER II
  93. CHAPTER III
  94. CHAPTER IV
  95. CHAPTER V
  96. CHAPTER VI
  97. CHAPTER VII
  98. CHAPTER VIII
  99. CHAPTER IX
  100. CHAPTER X
  101. CHAPTER XI
  102. CHAPTER XII
  103. CHAPTER XIII
  104. CHAPTER XIV
  105. CHAPTER XV
  106. CHAPTER XVI
  107. CHAPTER XVII
  108. CHAPTER XVIII
  109. CHAPTER XIX
  110. CHAPTER XX
  111. CHAPTER XXI
  112. CHAPTER XXII
  113. BOOK SIX: 1808 - 10
  114. CHAPTER I
  115. CHAPTER II
  116. CHAPTER III
  117. CHAPTER IV
  118. CHAPTER V
  119. CHAPTER VI
  120. CHAPTER VII
  121. CHAPTER VIII
  122. CHAPTER IX
  123. CHAPTER X
  124. CHAPTER XI
  125. CHAPTER XII
  126. CHAPTER XIII
  127. CHAPTER XIV
  128. CHAPTER XV
  129. CHAPTER XVI
  130. CHAPTER XVII
  131. CHAPTER XVIII
  132. CHAPTER XIX
  133. CHAPTER XX
  134. CHAPTER XXI
  135. CHAPTER XXII
  136. CHAPTER XXIII
  137. CHAPTER XXIV
  138. CHAPTER XXV
  139. CHAPTER XXVI
  140. BOOK SEVEN: 1810 - 11
  141. CHAPTER I
  142. CHAPTER II
  143. CHAPTER III
  144. CHAPTER IV
  145. CHAPTER V
  146. CHAPTER VI
  147. CHAPTER VII
  148. CHAPTER VIII
  149. CHAPTER IX
  150. CHAPTER X
  151. CHAPTER XI
  152. CHAPTER XII
  153. CHAPTER XIII
  154. BOOK EIGHT: 1811 - 12
  155. CHAPTER I
  156. CHAPTER II
  157. CHAPTER III
  158. CHAPTER IV
  159. CHAPTER V
  160. CHAPTER VI
  161. CHAPTER VII
  162. CHAPTER VIII
  163. CHAPTER IX
  164. CHAPTER X
  165. CHAPTER XI
  166. CHAPTER XII
  167. CHAPTER XIII
  168. CHAPTER XIV
  169. CHAPTER XV
  170. CHAPTER XVI
  171. CHAPTER XVII
  172. CHAPTER XVIII
  173. CHAPTER XIX
  174. CHAPTER XX
  175. CHAPTER XXI
  176. CHAPTER XXII
  177. BOOK NINE: 1812
  178. CHAPTER I
  179. CHAPTER II
  180. CHAPTER III
  181. CHAPTER IV
  182. CHAPTER V
  183. CHAPTER VI
  184. CHAPTER VII
  185. CHAPTER VIII
  186. CHAPTER IX
  187. CHAPTER X
  188. CHAPTERXI
  189. CHAPTER XII
  190. CHAPTER XIII
  191. CHAPTER XIV
  192. CHAPTER XV
  193. CHAPTER XVI
  194. CHAPTER XVII
  195. CHAPTER XVIII
  196. CHAPTER XIX
  197. CHAPTER XX
  198. CHAPTER XXI
  199. CHAPTER XXII
  200. CHAPTER XXIII
  201. BOOK TEN: 1812
  202. CHAPTER I
  203. CHAPTER II
  204. CHAPTER III
  205. CHAPTER IV
  206. CHAPTER V
  207. CHAPTER VI
  208. CHAPTER VII
  209. CHAPTER VIII
  210. CHAPTER IX
  211. CHAPTER X
  212. CHAPTER XI
  213. CHAPTER XII
  214. CHAPTER XIII
  215. CHAPTER XIV
  216. CHAPTER XV
  217. CHAPTER XVI
  218. CHAPTER XVII
  219. CHAPTER XVIII
  220. CHAPTER XIX
  221. CHAPTER XX
  222. CHAPTER XXI
  223. CHAPTER XXII
  224. CHAPTER XXIII
  225. CHAPTER XXIV
  226. CHAPTER XXV
  227. CHAPTER XXVI
  228. CHAPTER XXVII
  229. CHAPTER XXVIII
  230. CHAPTER XXIX
  231. CHAPTER XXX
  232. CHAPTER XXXI
  233. CHAPTER XXXII
  234. CHAPTER XXXIII
  235. CHAPTER XXXIV
  236. CHAPTER XXXV
  237. CHAPTER XXXVI
  238. CHAPTER XXXVII
  239. CHAPTER XXXVIII
  240. CHAPTER XXXIX
  241. BOOK ELEVEN: 1812
  242. CHAPTER I
  243. CHAPTER II
  244. CHAPTER III
  245. CHAPTER IV
  246. CHAPTER V
  247. CHAPTER VI
  248. CHAPTER VII
  249. CHAPTER VIII
  250. CHAPTER IX
  251. CHAPTER X
  252. CHAPTER XI
  253. CHAPTER XII
  254. CHAPTER XIII
  255. CHAPTER XIV
  256. CHAPTER XV
  257. CHAPTER XVI
  258. CHAPTER XVII
  259. CHAPTER XVIII
  260. CHAPTER XIX
  261. CHAPTER XX
  262. CHAPTER XXI
  263. CHAPTER XXII
  264. CHAPTER XXIII
  265. CHAPTER XXIV
  266. CHAPTER XXV
  267. CHAPTERXXVI
  268. CHAPTER XXVII
  269. CHAPTER XXVIII
  270. CHAPTER XXIX
  271. CHAPTER XXX
  272. CHAPTER XXXI
  273. CHAPTER XXXII
  274. CHAPTER XXXIII
  275. CHAPTER XXXIV
  276. BOOK TWELVE: 1812
  277. CHAPTER I
  278. CHAPTER II
  279. CHAPTER III
  280. CHAPTER IV
  281. CHAPTER V
  282. CHAPTER VI
  283. CHAPTER VII
  284. CHAPTER VIII
  285. CHAPTER IX
  286. CHAPTER X
  287. CHAPTER XI
  288. CHAPTER XII
  289. CHAPTER XIII
  290. CHAPTER XIV
  291. CHAPTER XV
  292. CHAPTER XVI
  293. BOOK THIRTEEN: 1812
  294. CHAPTER I
  295. CHAPTERII
  296. CHAPTER III
  297. CHAPTER IV
  298. CHAPTER V
  299. CHAPTER VI
  300. CHAPTER VII
  301. CHAPTER VIII
  302. CHAPTER IX
  303. CHAPTER X
  304. CHAPTER XI
  305. CHAPTER XII
  306. CHAPTER XIII
  307. CHAPTER XIV
  308. CHAPTER XV
  309. CHAPTER XVI
  310. CHAPTER XVII
  311. CHAPTER XVIII
  312. CHAPTER XIX
  313. BOOK FOURTEEN: 1812
  314. CHAPTER I
  315. CHAPTER II
  316. CHAPTER III
  317. CHAPTER IV
  318. CHAPTER V
  319. CHAPTER VI
  320. CHAPTER VII
  321. CHAPTER VIII
  322. CHAPTER IX
  323. CHAPTER X
  324. CHAPTER XI
  325. CHAPTER XII
  326. CHAPTER XIII
  327. CHAPTER XIV
  328. CHAPTER XV
  329. CHAPTER XVI
  330. CHAPTER XVII
  331. CHAPTER XVIII
  332. CHAPTER XIX
  333. BOOK FIFTEEN: 1812 - 13
  334. CHAPTER I
  335. CHAPTER II
  336. CHAPTER III
  337. CHAPTER IV
  338. CHAPTER V
  339. CHAPTER VI
  340. CHAPTER VII
  341. CHAPTER VIII
  342. CHAPTER IX
  343. CHAPTER X
  344. CHAPTER XI
  345. CHAPTER XII
  346. CHAPTER XIII
  347. CHAPTER XIV
  348. CHAPTER XV
  349. CHAPTER XVI
  350. CHAPTER XVII
  351. CHAPTER XVIII
  352. CHAPTER XIX
  353. CHAPTER XX
  354. FIRST EPILOGUE: 1813 - 20
  355. CHAPTER I
  356. CHAPTER II
  357. CHAPTER III
  358. CHAPTER IV
  359. CHAPTER V
  360. CHAPTER VI
  361. CHAPTER VII
  362. CHAPTER VIII
  363. CHAPTER IX
  364. CHAPTER X
  365. CHAPTER XI
  366. CHAPTER XII
  367. CHAPTER XIII
  368. CHAPTER XIV
  369. CHAPTER XV
  370. CHAPTER XVI
  371. SECOND EPILOGUE
  372. CHAPTER I
  373. CHAPTER II
  374. CHAPTER III
  375. CHAPTER IV
  376. CHAPTER V
  377. CHAPTER VI
  378. CHAPTER VII
  379. CHAPTER VIII
  380. CHAPTER IX
  381. CHAPTER X
  382. CHAPTER XI
  383. CHAPTER XII