Theater in Afrika II - Theaterpraktiken in Begegnung
eBook - ePub

Theater in Afrika II - Theaterpraktiken in Begegnung

Kooperation zwischen Togo, Burundi, Tansania und Deutschland

  1. 150 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Theater in Afrika II - Theaterpraktiken in Begegnung

Kooperation zwischen Togo, Burundi, Tansania und Deutschland

About this book

WĂ€hrend der Intendanz von Christoph Nix pflegte das Theater Konstanz in den Jahren 2008 bis 2020 vielfĂ€ltige Partnerschaften mit afrikanischen Theatergruppen und Compagnien. Dieser Austausch hat das VerstĂ€ndnis der Beteiligten von der Vielfalt der Theaterpraktiken nachhaltig verĂ€ndert. Der vorliegende Sammelband unternimmt den Versuch, Praktiken und Arbeitsweisen mehrperspektivisch zu beschreiben, um Einblicke in die aktuelle Situation des Theaters in Togo, Burundi und Tansania zu ermöglichen. Wer macht mit wem in welchem Kontext welches Theater? Wodurch zeichnen sich die Arbeitsweisen der Theatermacher*innen und ihrer kĂŒnstlerischen Infrastrukturen aus? Und welche kulturpolitischen Visionen gibt es fĂŒr die Zukunft der Theaterkunst?Entre 2008 et 2020, le Theater Konstanz, dirigĂ© par Christoph Nix, a mis en place plusieurs partenariats avec diffĂ©rentes compagnies et troupes de théùtre africaines. Autant d'Ă©changes qui ont profondĂ©ment modifiĂ© la vision de l'ensemble des parties prenantes quant Ă  la diversitĂ© des pratiques du théùtre. Ce recueil de textes s'est donnĂ© pour but de dĂ©crire, en faisant varier les perspectives, diffĂ©rentes pratiques et mĂ©thodes de travail, afin de livrer un aperçu de la situation actuelle du théùtre au Togo, au Burundi et en Tanzanie. Qui fait quel théùtre, avec qui, et dans quel contexte? E quoi se distinguent les infrastructures et mĂ©thodes de travail de ces hommes et femmes de théùtre? Et quel sort les politiques culturelles rĂ©servent-elles Ă  l'avenir du théùtre dans ces pays?

Trusted by 375,005 students

Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.

Study more efficiently using our study tools.

Information

Year
2020
eBook ISBN
9783957493163

Theaterpraxis zwischen Tradition und Zeitgenossenschaft Pratiquer le théùtre entre tradition et contemporanéité

Bertolt Brecht en Afrique

Si loin si proche

RamsĂšs Bawibadi Alfa
Deutsche Zusammenfassung: Seite 76
Tout au long de sa vie et de sa carriĂšre, rien de tangible n’a semblĂ© rapprocher Bertolt Brecht du continent africain. Aucune rĂ©fĂ©rence claire Ă  ce continent n’est perceptible Ă  premiĂšre vue dans son Ɠuvre, et le continent, quant Ă  lui, le lui rend bien car, au regard de la programmation scĂ©nique, on ne pourrait pas citer Brecht comme un auteur des plus jouĂ©s au théùtre en Afrique. Et pourtant, le charme qu’exercent Brecht et son Ɠuvre sur le continent est notoire. Le regard panoramique qu’il a toujours eu sur le monde, son intĂ©rĂȘt pour les cultures Ă©trangĂšres, et les emprunts dont regorge son Ɠuvre parlent pour lui. Brecht n’est donc pas si Ă©loignĂ© que ça de l’Afrique, encore moins du Togo. Pour s’en convaincre, il suffit de considĂ©rer l’intĂ©rĂȘt suscitĂ© par l’Ɠuvre de Brecht aussi bien en milieu universitaire que dans l’écriture et l’interprĂ©tation théùtrale. Que ce soit pour des mises en scĂšne, des publications, des mĂ©moires, ou encore des thĂšses de doctorat, Brecht a souvent offert de la matiĂšre pour les chercheurs et les crĂ©ateurs. Son Ɠuvre a eu beaucoup d’influence sur les intellectuels et les Ă©crivains du continent. Nul ne peut donc nier que Bertolt Brecht est bel et bien prĂ©sent en Afrique, et cette simple prĂ©sence revendique une place, si infime soit-elle, dans l’univers poĂ©tique et théùtral africain et togolais en particulier. Par quels mĂ©canismes un auteur comme Bertolt Brecht s’est-il retrouvĂ© sur le continent africain ? Dans quelle mesure peut-on Ă©voquer sa prĂ©sence en Afrique et au Togo, et quelle place Ă©ventuelle pourrait ĂȘtre la sienne dans l’univers dramaturgique continental et togolais ?

L’arrivĂ©e de Brecht en Afrique

En l’absence d’une rĂ©ponse claire, nous pouvons nous permettre quelques supputations en interrogeant des contingences historiques qui nous paraissent incontournables pour tenter d’élucider par quels mĂ©canismes la littĂ©rature allemande en gĂ©nĂ©ral, et l’Ɠuvre de Brecht en particulier, se sont retrouvĂ©es en Afrique et au Togo.
Tout comme beaucoup d’auteurs europĂ©ens classiques, il y a de fortes chances que Bertolt Brecht se soit retrouvĂ© en Afrique par la force des liens historiques. AprĂšs les indĂ©pendances, l’école, construite sur le modĂšle europĂ©en, n’a pas fondamentalement changĂ© en ce qui concerne le choix et l’organisation des cycles d’enseignement, des contenus pĂ©dagogiques, de la langue d’enseignement, etc. Ceux-ci restent un hĂ©ritage colonial et malgrĂ© l’introduction progressive d’auteurs africains dans les Ă©tudes littĂ©raires, Ă©coles et universitĂ©s continuent de faire la part belle aux auteurs occidentaux. Il ne serait donc pas Ă©tonnant que Brecht et d’autres auteurs classiques aient Ă©tĂ© sollicitĂ©s pour reprĂ©senter la littĂ©rature allemande, au mĂȘme titre que MoliĂšre, Victor Hugo, Musset et autres, pour la littĂ©rature française.
Les liens de coopĂ©ration culturelle entre les anciennes colonies et leurs anciennes mĂ©tropoles ont Ă©tĂ© matĂ©rialisĂ©s par la crĂ©ation, partout sur le continent, d’écoles, de centres culturels ou encore d’instituts, autant de lieux de vulgarisation de la culture des anciennes puissances. Au Togo, le symbole de la coopĂ©ration culturelle avec l’Allemagne est indĂ©niablement le Goethe-Institut, vĂ©ritable salle des trĂ©sors de la culture allemande. GrĂące Ă  sa riche mĂ©diathĂšque, le centre culturel allemand offre une grande variĂ©tĂ© de possibilitĂ©s au public, et notamment aux Ă©tudiants, aux chercheurs et aux artistes. Il aurait Ă©tĂ© tout simplement Ă©tonnant de ne pas y trouver, au rayon théùtre, les Ɠuvres de Brecht, l’un des plus grands dramaturges allemands de tous les temps. La dĂ©cennie allant du milieu des annĂ©es 1990 au milieu des annĂ©es 2000 sera celle de la rĂ©vĂ©lation de Brecht au public togolais grĂące Ă  de rĂ©guliĂšres mises en scĂšne de ses piĂšces. En 1998, dans le cadre du jubilĂ© de son centenaire, la tournĂ©e de son Ɠuvre Ă  travers l’Afrique a servi Ă  mieux le faire connaĂźtre. Enfin, sa figuration au programme des dĂ©partements d’allemand et de lettres modernes de l’universitĂ© de LomĂ© est un signe supplĂ©mentaire de l’importance de Brecht au Togo.

Influence de Brecht sur les créateurs en Afrique

En crĂ©ant une thĂ©orie théùtrale oĂč le culturel, le social et le politique tirent leur libertĂ© de l’expression populaire, Brecht s’est taillĂ©, malgrĂ© lui, une place dans la dramaturgie africaine. Dans certaines cultures africaines, la forme originelle du jeu théùtral est le conte. Le conte n’est pas qu’une simple histoire qu’on raconte. Dans bien des contrĂ©es, le conte est aussi action, en ce sens qu’il est dit, vĂ©cu, chantĂ© et mimĂ©. Le fait que le conte ne se dise pas Ă  n’importe quelle heure de la journĂ©e ni Ă  n’importe quelle pĂ©riode de l’annĂ©e en fait un art conscient, prĂ©parĂ© et exercĂ© Ă  dessein. Le conte, avec la subtilitĂ© de ses personnages, est aussi l’occasion de mettre Ă  nu certains sujets politiques, de passer en revue et de critiquer les pouvoirs en les singeant et parfois mĂȘme en les tournant en dĂ©rision. Tout comme chez Brecht, il vise Ă  faire rĂ©flĂ©chir son public sur les sujets abordĂ©s. Brecht a lui-mĂȘme Ă©tĂ© trĂšs attentif aux formes populaires de spectacles et d’écrits, qu’il s’agisse du théùtre, du conte, de la danse ou de la chanson.
Bertolt Brecht incarne tout d’abord le théùtre rĂ©volutionnaire, marxiste. Pour lui, le populaire s’apparente Ă  la dĂ©fense des ouvriers et le théùtre, tout en Ă©tant un art Ă  part entiĂšre, est aussi un outil qui montre au public un monde Ă  transformer.
En Afrique, les peuples luttent encore aujourd’hui pour plus de libertĂ©, d’égalitĂ© et de dĂ©mocratie. Nombre de rĂ©gimes africains ne sont pas sans rappeler les rĂ©gimes totalitaires que Brecht a combattus. Des milliers d’Africains, obligĂ©s de fuir leurs pays Ă  cause de leurs idĂ©es, font penser Ă  l’engagement politique de Brecht et Ă  sa vie d’exilĂ©. Estce dĂ» au fait qu’elle soit nĂ©e en grande partie au cours de sa cavale que l’Ɠuvre de Brecht porte cette verve qui inspire tant les peuples en lutte ? En tout cas, bon nombre d’écrivains, dramaturges, metteurs en scĂšne et acteurs africains y trouvent les rĂ©ponses Ă  pas mal de questionnements, ainsi que les mĂ©canismes du langage idĂ©al pour montrer « une Afrique qui est Ă  transformer ».
En s’inspirant de Brecht, Kateb Yacine abandonnera lentement le monde du tragique pour s’orienter vers un théùtre populaire qui, utilisant les mĂȘmes armes et outils, se voudra une leçon de sciences politiques. Bertolt Brecht a marquĂ© le théùtre dans les pays arabes, surtout Ă  partir des annĂ©es soixante. Adaptations, traductions et réécritures allaient donner Ă  lire un auteur, certes contestĂ© par les dirigeants politiques, mais adoptĂ© par de nombreux metteurs en scĂšne qui dĂ©couvraient ainsi une nouvelle Ă©criture dramatique et scĂ©nique et une portĂ©e politique et idĂ©ologique singuliĂšrement socialiste.1
En Afrique subsaharienne, l’inspiration brechtienne est Ă©galement perceptible chez bon nombre d’écrivains majeurs. Wole Soyinka est l’un des premiers Ă  y avoir Ă©tĂ© sensible. Soyinka rĂ©actualise la tradition Yoruba avec Brecht en toile de fond, faisant ressortir les Ă©lĂ©ments dramatiques qui interviennent dans les traditions africaine et europĂ©enne, mais avec des fonctions poĂ©tiques diffĂ©rentes. Sa piĂšce l’Opera Wonyosi est une libre adaptation de l’OpĂ©ra de quat’sous de Bertolt Brecht. Il s’agit d’une satire de l’opportunisme, de la corruption et des abus de pouvoir dans une sociĂ©tĂ© obnubilĂ©e par les pĂ©trodollars et par le wonyosi, Ă©toffe d’un prix exorbitant portĂ©e comme symbole de rĂ©ussite par les « en-haut-de-en-haut »2.
Sony Labou Tansi, quant Ă  lui, se sert de l’histoire comme fondement de son drame pour Ă©tayer ses problĂšmes du moment, ainsi que le prĂ©conise Brecht. Ses personnages sont des ĂȘtres issus du bas peuple et le hĂ©ros peut aussi bien ĂȘtre le paysan que l’instituteur ou l’ombre d’un mort qui n’a aucun passĂ© particulier. C’est donc l’histoire qui fait les grands hommes et non les grands hommes qui font l’histoire. Le personnage se fait tout en transformant et en se transformant, comme chez Brecht. L’exploitation du rituel africain Ă  des fins dramatiques, tant au niveau structurel que sĂ©mantique, ajoutĂ©e Ă  une recherche dans le patrimoine symbolique nĂšgre, confĂšre au drame de Sony Labou Tansi une tonalitĂ© Ă  la fois narrative et Ă©pique. La fable dramatique prend une couleur locale pour tendre vers le fameux « gestus social » universel de Bertolt Brecht.
Au Togo, le théùtre moderne a tout l’air, lui aussi, d’ĂȘtre bĂąti sur des bases brechtiennes. SĂ©nouvo Agbota Zinsou, que l’on reconnaĂźt comme le prĂ©curseur du théùtre moderne au Togo, revendique Brecht. Dans son texte autobiographique « Le TĂ©moin d’Agbenoxevi », il raconte comment la thĂ©orie de la distanciation de Brecht l’a amenĂ© Ă  jouer ses piĂšces avec moins d’identification3. L’essentiel de son Ɠuvre, qui puise dans les valeurs oratoires du terroir togolais, cadre bien avec le moule du théùtre Ă©pique. Chez Zinsou, le fait de partir du conte pour Ă©crire des piĂšces de théùtre est en soi un formidable procĂ©dĂ© Ă©pique, oĂč la distanciation prend dĂ©jĂ  corps dans le mot. Les vĂ©ritĂ©s sont dites sans ĂȘtre dites, les mots sont choisis exprĂšs pour ouvrir un large champ d’interprĂ©tation. Le cerveau humain est sollicitĂ© pour dĂ©mĂȘler l’intrigue comme chez Brecht. La distanciation dans le jeu se fait par des allers-retours incessants entre interprĂ©tation et narration. On voit donc l’acteur jouer le personnage, et brusquement s’en refuser en n’étant que le raconteur qui ne parle plus en son propre nom, le tout entrecoupĂ© de chants. Ce procĂ©dĂ© qui consiste en le passage d’un genre narratif (conte, nouvelle) Ă  un genre dramatique, les deux entremĂȘlĂ©s d’élĂ©ments poĂ©tiques, gnomiques et didactiques, a fini par se vulgariser au point de devenir un genre Ă  part entiĂšre : le conte théùtralisĂ©.
Avant Zinsou il y avait le concert-party, le théùtre populaire togolais, s’il en est, d’aprĂšs Togoata ApĂ©do-Amah. « Les comĂ©diens auteurs et le public Ă©manent de ce qu’il est convenu d’appeler le peuple dans une sociĂ©tĂ© de classes. »4 Les maquillages grotesques, le jeu trĂšs dĂ©monstratif, le chant, le burlesque et le comique rapprochent Ă©tonnamment le concert-party du théùtre Ă©pique, comme le souligne Kangni Alem qui, du reste, peut se dĂ©finir lui-mĂȘme comme l’écrivain togolais des bas quartiers. Kangni Alem emprunte beaucoup Ă  cette dramaturgie populaire du concert-party. Chez lui, chaque Ă©crit, qu’il soit rĂ©cit ou drame, est un conte populaire des temps modernes dont les hĂ©ros sortent tout droit des moisissures des quartiers malfamĂ©s comme lui seul sait les mettre en Ă©vidence. Kangni Alem, Kossi Efoui et bien d’autres, cette nouvelle gĂ©nĂ©ration d’auteurs, qu’ApĂ©do-Amah a surnommĂ©es « les tractographes » pour leurs idĂ©es rĂ©volutionnaires, et qui a repris le flambeau de l’écriture théùtrale au Togo dĂšs les annĂ©es 1990, n’échappe pas Ă  Brecht, nourrie par la somme de tout ce qui ramĂšne Ă  lui, de Kateb Yacine jusqu’à Agbota Zinsou, en passant par Sony Labou Tansi.

Sur les scĂšnes togolaises

Il serait difficile d’établir une chronologie exacte des piĂšces de Brecht jouĂ©es au Togo, mais une chose est sĂ»re : sur la scĂšne théùtrale togolaise, Bertolt Brecht a souvent eu la parole.
La Bible est l’une des premiĂšres piĂšces de Brecht qui a Ă©tĂ© jouĂ©e, prĂ©sentĂ©e par le Théùtre national. Le nombre des acteurs au contact de Bertolt Brecht s’est Ă©largi au dĂ©but des annĂ©es 1990 Ă  travers d’un stage de théùtre donnĂ© au Théùtre national par le metteur en scĂšne allemand Lukas Hemleb venu prĂ©senter La noce chez les petits bourgeois. Plus tard, Kangni Alem mettra en scĂšne MĂšre courage et ses enfants au Goethe-Institut de LomĂ©.
À partir de 1996, en collaboration avec sa troupe de théùtre, la Compagnie Louxor,...

Table of contents

  1. Cover
  2. Impressum
  3. Titel
  4. Inhalt/Contenu
  5. Einleitung
  6. Introduction
  7. Berichte, Kooperationen, Bestandsaufnahme / Comptes rendus, coopérations, états des lieux
  8. Theaterpraxis zwischen Tradition und Zeitgenossenschaft / Pratiquer le théùtre entre tradition et contemporanéité
  9. Autor*innen
  10. Auteur·ices

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, we’ve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Theater in Afrika II - Theaterpraktiken in Begegnung by RamsĂšs Bawibadi Alfa, Elisa Elwert, Christoph Nix in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Media & Performing Arts & Theatre. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.