ā Sogno un mondo che contenga vari mondi e in ognuno di questi
sia riconosciuta la dignitĆ dellāessere umanoā.
(Javer Sicilia, poeta messicano)
āSignorina Janetā¦ā.
āSƬ, Mr. Bennetā.
āMi chiami Miller⦠lo voglio nella mia stanza⦠immediatamenteā.
āCertoā¦ā.
La spia rossa del telefono e il tono perentorio della segretaria non annunciano niente di buono.
āPaul, la vuole il capo⦠con urgenzaā.
Trangugio un sorso di tĆØ bollente, mi aggiusto il nodo della cravatta e mi precipito per il corridoio mentre mi infilo la giacca. Passo davanti alla stanza di Janet incrociando le dita.
āBuona fortunaā, mi dice lei allargando le braccia.
āMi ha fatto chiamare, signoreā¦?ā.
āLasci stare i convenevoli, Miller⦠questa ĆØ la relazione che mi ha trasmesso poco fa lāufficio internazionale sullāaffare della Global Development Company... lo ha seguito lei⦠legga⦠leggaā.
ā⦠In conseguenza del parere negativo espresso dalla sezione tecnico-giuridica⦠si raccomanda di bloccare la trattativa in corso per lāacquisto dei terreni agricoli nello Stato sudanese di Gezira per conto della societĆ ā¦ā.
āMa si rende conto di quello che fa?! Abbiamo impiegato quattro anni per convincere quelli della Global Development a diventare nostri clienti e lei mi stronca cosƬ un affare da milioni di dollariā¦ā.
āBeh⦠esaminando il contratto mi sono reso conto che cāera qualcosa di poco chiaro⦠finanziamenti in nero, espropriazioni illegali di terreni, senza contare i danni alla popolazione localeā¦ā.
āAncora con questi discorsi⦠legalità ⦠dirittiā.
āMa...ā.
āNon ci sono ma. Sono i soldi che muovono il mondo, non i diritti⦠La Global Development Company ha bisogno di quelle terre, e noi gliele faremo avereā¦ā.
āPer fare cosa? Disboscare la foresta e sfruttare il terreno per produrre biocarburanti?ā.
āNon penserĆ di piantare mais o canna da zucchero a Oxford Street o al Covent Garden?!ā
āNo, ma neanche di giocare con la vita di quella genteā.
āMa a chi interessa che dei fottuti africani vengano cacciati dalle loro terre e che i loro fottuti villaggi vengano distrutti? Solo a lei, Miller. Lei ĆØ un idealista, un sognatore⦠si svegli⦠i nostri concorrenti farebbero carte false per sfilarci dalle mani questāaffare. Il contratto va chiusoā.
Mi accompagna alla porta e mi invita a uscire, mentre si accende nervosamente una sigaretta.
āMi mandi una nuova relazione entro un paio di giorni. Poi, quando rientrerĆ dalle ferie dovremo chiarire un poā di coseā¦ā.
āMi dispiace Paul, ĆØ andata maleā¦ā.
āLo sa meglio di me, Janet⦠con lui ĆØ impossibile spuntarla. Meno male che cāĆØ lei a rendere un poā più umano questo postoā.
āNon ci pensi più e si goda la vacanza. A proposito, ecco i biglietti che mi aveva chiesto. Buon Nataleā¦ā.
āGrazie⦠ci vediamo tra due settimane. Buon Natale anche a leiā.
Lāorologio della stazione segna le 20,34. Il termometro ĆØ fermo a due gradi. Il cielo bianco di neve.
āPronto, ciao Danaā.
āChe strana voce hai⦠è successo qualcosa?ā.
āHo discusso con il mio capoā.
āDi nuovo?! E perchĆ© stavolta?ā.
āNon ne voglio parlare⦠piuttosto, hai preparato i bagagli?ā.
āSƬ, ĆØ tutto pronto ā¦ā.
āDomattina passo a prenderti per le sette, il volo ĆØ alle 9,45. Adesso ti devo lasciare, ho unāaltra chiamata⦠buonanotteā.
āMamma, sei tu?ā.
āMa dove sei finito, Paul? Ti stiamo aspettando per cenaā.
āNo, non vengo⦠scusa⦠è stata una giornata lunga⦠ho finito ora di lavorareā.
āDovrai pur mangiare⦠e, poi, ti volevamo salutareā.
āPrendo qualcosa al take away qui allāangolo e vado a dormire. Ho la sveglia molto presto. E non ho ancora messo niente in valigiaā.
āBuon viaggio, fatti sentire quando arrivateā¦ā.
āOk, scusami anche con papĆ ā.
In realtĆ non ho alcuna voglia di andare a casa. Mi incammino lungo una strada pedonale che attraversa il Barbican Estate, un complesso residenziale di 140mila metri quadrati costruito sui resti dei bombardamenti tedeschi della seconda guerra mondiale.
Tre grattacieli, parallelepipedi di 42 piani in cemento armato, mattoni, acciaio e ferro grezzi. Grigio spento, senza nessuna concessione a piacevoli dettagli. Circondati da tredici palazzine dello stesso stile, costruite attorno a un laghetto artificiale e ampi spazi verdi ben curati. Emblema dellāarchitettura brutalista che, tra gli anni Sessanta e Settanta, ha invaso tutte le cittĆ del pianeta, o quasi.
Londra ĆØ una di queste: Trellick Tower, Robin Hood Gardens, Hayward Gallery, Royal National Theatre per il quale il principe Carlo ha usato parole non proprio da british aplomb: ā⦠Un ottimo modo per costruire una centrale nucleare in mezzo alla cittĆ , senza che nessuno potesse obiettareā.
Ma a dividere i londinesi ĆØ soprattutto il Barbican Estate, nonostante gli apprezzamenti della regina Elisabetta che lo ha definito āuno dei miracoli più significativi dellāepoca modernaā. Per il resto, cāĆØ un odio profondo per questi casermoni popolari segnati dal tempo, con centinaia di finestre in fila, la ripetizione fino alla nausea di un modulo geometrico, il rigore degli angoli, la ruviditĆ delle superfici.
Io sto con la regina. Non potrei mai contraddirla! SarĆ per lāatmosfera che si respira in questo luogo, stranamente silenzioso e riservato. Un poā come me. Qui le automobili non hanno accesso e non si sente alcun riverbero del traffico o del vociare costante della cittĆ . Ci abitano soprattutto artisti benestanti, rintanati in appartamenti piccoli e piuttosto costosi. Il resto sono uffici. Unāoasi di pace che mi affascina. Quasi una mia seconda casa. Amo andare al Barbican soprattutto la domenica, quando tutto sonnecchia. Dāestate, mi attardo anche fino a sera seduto ai tavolini allāaperto; dāinverno, passo ore e ore seduto in uno dei tanti caffĆØ leggendo libri presi in prestito nella biblioteca molto fornita. O giro da un piano allāaltro del museo, perdendomi nelle mostre.
Il cinema, poi, ĆØ unāesperienza da provare. Per raggiungerlo bisogna attraversare corridoi e vetrate, camminando sopra una serra di piante esotiche. In cartellone film per tutti i gusti: prime visioni, pellicole dāepoca, colossal. Sempre con lāaccompagnamento al pianoforte di sottofondo.
Di musica lƬ ne ascolto tanta. Concerti, jam sessions, esibizioni di singoli o gruppi. E tutto gratis.
GiĆ , la musica. Il mio più grande rimpianto. Ho sempre desiderato saper suonare il violino. āUn tavolo, una sedia, un cesto di frutta e un violino. Di cosāaltro necessita un uomo per essere felice?ā. Mi ritrovo pienamente in questo pensiero di Albert Einstein.
Non avevo scelto io il violino, lui aveva scelto me. CosƬ iniziai a prendere lezioni private da un maestro. Un italiano. Armando. Il cognome non lo ricordo più. Nonostante mio padre. Non faceva altro che scoraggiarmi. āĆ troppo difficileā¦ā, oppure ā⦠Il violino si inizia a studiare da bambiniā¦ā. E cosƬ via. Io non gli davo ascolto. Sapevo che stava riversando su di me le sue incapacitĆ , la sua pigrizia, per convincersi che fosse lāineluttabile normalitĆ del vivere. E, poi, voleva a tutti i costi che io diventassi qualcuno nel mondo dellāalta finanza.
Un pragmatico come lui non avrebbe mai accettato che io mi perdessi tra note, pentagrammi, scale e solfeggi. Il suo approccio alla vita ĆØ sempre stato venale, materialistico. Le sue parole dāordine profitto, rendita, denaro. Unāossessione. Ć capace di monetizzare qualsiasi cosa.
Io lāho visto poco. Passa da una riunione allāaltra, da un viaggio dāaffari allāaltro. E non può essere diversamente, visti i suoi numerosi incarichi: amministratore delegato di una multinazionale; socio di maggioranza di una banca dāinvestimenti, presidente di una societĆ di marketing, consigliere di una fondazione. Più unāaltra manciata di cariche onorifiche, comprese quelle del Rotary Club of London e del Whiteās, esclusivo circolo per gentiluomini.
āĆ uno strumento difficilissimo che richiede pazienza, impegno e tanta passioneā, mi diceva spesso il maestro per mettermi alla prova. Tutte cose che io avevo. E i risultati arrivavano. āSono stupito della velocitĆ con cui apprendi ā mi disse dopo un anno ā. Io, a questo punto, non posso darti di più. Penso tu sia pronto a fare il salto di qualitĆ ā¦ā.
Il mio sogno era di andare alla Royal Academy of Music, la più antica e selettiva scuola di musica di tutto il Regno Unito. La carriera concertistica mi attraeva come niente altro. Avrei voluto seguire le orme di David Garrett, al secolo David Christian Bongartz. O almeno provarci. Uno che il violino lo fa parlare. Un virtuoso, un genio. Solo un genio può debuttare a nove anni, a undici collaborare con la Filarmonica di Amburgo ed entrare nel Guinness dei primati per aver eseguito Il volo del calabrone in un minuto e sei secondi!
Ma per mio padre quello che pensavo io non contava. Cacciò via in malo modo il maestro accusandolo di avermi traviato. Non aveva capito quanto fosse importante per me il violino: era diventato la cura per la mia anima.
Ancora adesso sono convinto che studiare musica, suonare insieme in unāorchestra ā imparando ad ascoltare gli altri, senza mai prevaricare ā potrebbe aiutare a creare un mondo e una societĆ migliori.
Non ricordo più dove sia finito il mio violino. Forse ĆØ conservato in qualche angolo nascosto della casa. O forse lāho regalato a mamma per una delle sue aste di beneficenza con la Woodland Trust, lāente per la tutela degli alberi di cui lei ĆØ da sempre una convinta sostenitrice. Ć il suo passatempo preferito, quando non si occupa dellāazienda di famiglia.
Deve essere stata lei a trasmettermi quello spiccato senso per la giustizia che mi spinge a schierarmi, sempre e comunque, dalla parte dei più deboli. Non per niente a scuola, i miei compagni, mi avevano affibbiato il soprannome di piccolo Robin Hood.
Mentre passeggio, ripenso alle parole del mio capo. Alla sua arroganza, alla sua strafottenza. āIo quella relazione non fa firmerò maiā. Me lo ripeto come un mantra per convincermi che ĆØ la cosa giusta. āNon mi presterò al suo gioco, anche al costo di rimetterci il posto e lo stipendio da dirigente della sezione tecnico-giuridicaā.
Comincia a nevicare. Il freddo si fa ancora più pungente. Salgo al volo su un autobus. Non cāĆØ nessuno. Una giovane coppia ne approfitta per scambiarsi effusioni amorose. Mi accomodo al piano di sopra per non disturbare la loro intimitĆ .
Londra ĆØ una meta perfetta per il Natale. Diventa magica. Si illumina di mille colori: da Carnaby Street fino a Trafalgar Square, passando per piazza Duke of York ĆØ un susseguirsi ininterrotto di decorazioni e abeti con luci scintillanti.
Scendo a Knightsbridge. Quei due giovani continuano ad amoreggiare rapiti lāuno dallāaltra. Due passi e sono ad Hyde Park che, in questo periodo, si trasforma in un grande parco divertimenti. Mercatini, giostre, bancarelle si trovano a ogni angolo. Guardo tutto con gli occhi incantati di un bambino. Mi fermo davanti a una casetta in legno dipinta di rosso, un chiosco pieno di prelibatezze da tutto il mondo. Sul bancone campeggia un cartello: āAssaggiate il nostro vin brulĆ©ā.
Mi lascio tentare. Al primo sorso riconosco il sapore di cannella e noce moscata. Mi viene in mente il mio primo viaggio allāestero. Alpi trentine, Italia. Ć lƬ che lāho assaggiato la prima volta.
Dal palco al centro della pista di ghiaccio, arrivano le note di unāorchestrina. Sembrano accompagnare le evoluzioni dei pattinatori e i movimenti lievi dei fiocchi di neve accarezzati da una leggera brezza. Una notte come tante altre, nella mia Londra. Ma non per me.
āUltima chiamata del volo BA 243 della British Airways per CittĆ del Messico. I signori passeggeri sono pregati di recarsi allāimbarco numero 38ā.
āPaul, sbrigati⦠è il nostro aereoā¦ā.
āEccomi, prendo il giornale e arrivoā.
La mia attenzione era stata attirata da un articolo in prima pagina sul Guardian. Messico, scomparso lāuomo che difendeva le farfalle. Allāinterno, la foto di un tale, RaĆŗl HernĆ”ndez Romero, 44 anni: lavorava come guida turistica nel santuario delle farfalle di El Soldado, nello Stato di MichoacĆ”n.
Il pilota in seconda ci informa che abbiamo ultimato le operazioni di imbarco, mentre le hostess sistemano gli ultimi bagagli nelle cappelliere.
āDana, senti che strana storia⦠questo HernĆ”ndez fa parte di un gruppo di attivisti che gestisce una riserva protetta dove ogni anno milioni di farfalle monarca, provenienti dal Nord America, vanno in letargo durante lāinverno. Di lui non si hanno più notizie da una settimana⦠è un misteroā¦ā.
āPaul, ma chi può volere il male di un uomo che sussurra alle farfalle?!ā.
āI trafficanti di droga. Pare che abbiano interessi in quelle distese verdi di pini e abeti. Ascolta. ā⦠I narcos abbattono intere foreste, creano aree per coltivare la marijuana⦠anche nello Stato di Chihuahua ci sono squadre di tagliatori, molto spesso giovanissimi, ingaggiati dai cartelli di JuĆ”rez. In poche ore fanno tabula rasa, segano i fusti e se li portano via sui camionāā .
āE allora?ā.
āQuesto HernĆ”ndez era stato minacciato diverse volte perchĆ© aveva denunciato questo scempio. Lo avranno ammazzato e, ora, anche le farfalle sono a rischioā.
āPensi sempre al peggioā¦ā.
āSƬ, forse hai ragione⦠magari lāha fatto sparire il mio capo⦠intralciava uno dei suoi sporchi affariā¦ā.
Siamo in quota. Lāaereo fa una virata a sinistra.
āIl primo viaggio⦠il nostro primo viaggio insieme⦠lontanoā¦ā.
Dana realizza solo in quel momento che siamo partiti. Guarda fuori dal finestrino. Sorride. Tira fuori dalla borsa lettore cd e cuffia. I Led Zeppelin sono il suo gruppo preferito. A metĆ di Stairway to Heaven spegne e appoggia tutto sul tavolino. Si mette a sfogliare la rivista di bordo. Ć irrequieta, sembra elettrizzata.
āNe vuoi uno?ā.
āNo, grazie...ā.
Scarta un chewing gum. Mastica lentamente. Si slaccia la cintura.
āHo giĆ fame⦠a che ora serviranno qualcosa da mangiare?ā.
Detto fatto. Una hostess passa con il carrello. Dana consuma il suo spuntino e cade in un sonno profondo.
Ci siamo conosciuti allāuniversitĆ . Frequentavamo lo stesso corso di Economia aziendale. Ci vedevamo solo a lezione. Ognuno aveva la sua vita. Dopo circa sei mesi, però, lei si ĆØ trasferita alla University of The Arts per studiare moda e design.
CosƬ ci siamo persi di vista. Per un poā ci siamo sentiti al telefono, poi neanche più quello.
Ci siamo rivisti, per caso, in un centro commerciale. Era passato quasi un anno dallāultima volta. Lei era con delle amiche. Io stavo con una ragazza con cui avevo iniziato da poco una relazione. Niente di impegnativo. Ci siamo salutati freddamente.
Poi un giorno Dana mi ha telefonato. āMi piacerebbe se venissi alla festa per il mio compleannoā. Un invito tanto inaspettato quanto gradito. Mi sono presentato con un mazzo di rose rosse e un anello.
āFinalmente!ā.
Non ha aggiunto altro. Mi ha abbracciato e baciato. Abbiamo lasciato i suoi amici a ballare, bere e divertirsi e siamo a andati a festeggiare per conto nostro. Da allora sono passati otto anni e non ci siamo mai più lasciati⦠chissĆ , durante questa vacanza potrei farle unāaltra sorpresa: chiederle di sposarmiā¦
Di tutti gli atterraggi fatti, quello su CittĆ del Messico ĆØ uno dei più spettacolari. Per oltre mezzāora sorvoliamo la metropoli, una distesa senza fine di luci. Ć diventata cosƬ grande che ha inglobato lāaeroporto. Sembra quasi che lāaereo debba posarsi sui tetti delle case.
Uno steward passa a ritirare i due moduli che ci hanno raccomandato di compilare rigorosamente in stampatello. Uno per lāimmigrazione, con un codice a barre e una striscia blu, che bisogna poi riconsegnare per uscire dal Paese. Lāaltro, per la dichiarazione degli articoli esenti da dazi: abiti, medicine per uso personale, macchina fotografica, computer, tre litri di vino, birra o liquori, 400 sigarette (questi ultimi ā si legge ā solo per gli adulti).
Lāaereo tocca terra come una piuma, accompagnato da un applauso e un āhip hip urrĆ ā per il comandante.
Dopo una lunga attesa per il ritiro dei bagagli, andiamo alla dogana. La fila ĆØ lunghissima. Siamo gli ultimi. Si avanza lentamente. Quando siamo vicini al traguardo, una donna in divisa ci sbarra il passo e ci devia verso unāaltra interminabile fila. Finalmente arriviamo ai controlli. Di fronte a noi, una porta di metallo per lo screening elettronico. Un solerte agente mi fa segno di spingere il pulsante che sta davanti a me. Si accende la luce ver...