Nocturn
Fins fa dos dies, la Lindy Gardner vivia al meu costat. Ara deveu pensar que si la Lindy Gardner era la meva veĂŻna, segurament visc a Beverly Hills i potser sĂłc productor de cinema, actor o mĂșsic. Doncs sĂ, sĂłc mĂșsic. PerĂČ, tot i que he acompanyat un parell dâartistes que de ben segur coneixerĂeu, no seâm podria qualificar precisament dâun primer espasa. En Bradley Stevenson, el meu representant, que a la seva manera ha estat un bon amic en el transcurs dels anys, continua opinant que ho tinc tot per ser un primer espasa. I no nomĂ©s un primer espasa entre els mĂșsics dâestudi, sinĂł un primer espasa com a solista. No Ă©s veritat que els saxofonistes ja no puguin ser a dalt de tot, diu, i en acabat repeteix la seva llista de noms. Marcus Lightfoot. Silvio Tarrentini. Tots sĂłn mĂșsics de jazz, li dic jo. I ell em respon: «I quĂš ets, tu, sinĂł un mĂșsic de jazz?» PerĂČ jo nomĂ©s em considero un mĂșsic de jazz en els meus somnis mĂ©s secrets. En el mĂłn real âquan no tinc la cara embenada com araâ no sĂłc sinĂł un saxo tenor a la recerca de feines dâestudi raonables o dâalguna substituciĂł en un grup que sâha quedat sense un membre regular. Si volen pop, toco pop. Rhythm and blues? Cap problema. Anuncis de cotxes? El tema que sona a la capçalera dâun programa dâentrevistes? Compteu-mâhi. Ăltimament nomĂ©s sĂłc mĂșsic de jazz quan sĂłc dins el meu cubicle.
Mâestimaria mĂ©s tocar a la sala dâestar, perĂČ les parets del nostre pis sĂłn tan primes que seâns queixarien els veĂŻns de tot el replĂ . Per aixĂČ he convertit lâhabitaciĂł mĂ©s petita en una sala dâassaig. No Ă©s gaire mĂ©s gran que un armari de paret âhi cap una cadira dâoficina i poca cosa mĂ©sâ, perĂČ lâhe insonoritzat amb escuma, unes quantes oueres i un bon feix de sobres protectors vells que en Bradley, el meu representant, em va fer arribar des de la seva oficina. La Helen, la meva dona, quan vivia amb mi i em veia entrar a la cambra amb el saxo, seân fumia i em preguntava si me nâanava al vĂ ter, i la veritat Ă©s que de vegades mâho semblava, perquĂš tenia la sensaciĂł que mâasseia en aquell quarto fosc i mal ventilat per dedicar-me a una activitat Ăntima que tothom voldria evitar.
Mâimagino que ja deveu haver deduĂŻt que la Lindy Gardner no vivia pas al costat del pis de quĂš us parlo. Ni tampoc era un dels veĂŻns que donaven cops a la porta quan tocava fora del cubicle. Quan he dit que Ă©rem veĂŻns, em referia a una altra cosa que ara us explicarĂ©.
Fins fa dos dies, la Lindy sâestava a lâhabitaciĂł del costat dâaquest hotel de luxe, i, com jo, tambĂ© tenia la cara ben embenada. La Lindy, no cal dir-ho, tĂ© una casa gran i acollidora aquĂ a la vora, i com que tambĂ© tĂ© personal de servei, el doctor Boris lâha deixat tornar a casa. Ben mirat, des dâun punt de vista estrictament mĂšdic, segurament hi hauria pogut tornar molt abans, perĂČ Ă©s evident que hi havia altres factors. En primer lloc, no li hauria resultat fĂ cil esquivar les cĂ meres i els reporters de la premsa rosa que sâhavien congregat a lâexterior de casa seva. A mĂ©s, em fa lâefecte que la reputaciĂł estel·lar del doctor Boris es fonamenta en procediments que no sĂłn legals al cent per cent, i que per aixĂČ amaga els seus pacients aquĂ, en aquest pis secret, on no hi ha clients ni el personal habitual de lâhotel, i on nomĂ©s et deixen sortir de lâhabitaciĂł si Ă©s estrictament necessari. Si la vostra vista perforĂ©s les cortines de crepĂš, veurĂeu mĂ©s estrelles aquĂ dalt durant una setmana que al ChĂąteau Marmont durant un mes.
Com sâexplica que algĂș com jo hagi acabat envoltat dâestrelles i de milionaris desprĂ©s que el nĂșmero u de la ciutat mâhagi refet la cara? Suposo que tot va començar amb el meu representant, en Bradley, que tampoc Ă©s un primer espasa i que sâassembla a en George Clooney tant com jo. Ho va comentar per primera vegada fa uns quants anys, en un to mĂ©s aviat de broma que, tanmateix, es va anar enseriosint cada vegada que tornava a tocar el tema. En poques paraules, el que ell volia dir era que jo era lleig. I que aixĂČ era precisament el que mâimpedia ser un primer espasa.
âEn Marcus Lightfoot, posem per cas âem va dirâ. O en Kris Bugoski. O en Tarrentini. Nâhi ha cap que tingui un so tan personal com el teu? No. Tenen la teva tendresa? La teva visiĂł? Tenen ni tan sols la meitat de la tĂšcnica que tens tu? No. PerĂČ, com que fan bona fila, seâls obren les portes.
âPerĂČ, i en Billy Fogel? âli vaig dirâ. Ăs lleig com un pecat i li va força bĂ©.
âEn Billy Ă©s lleig, tens raĂł. PerĂČ Ă©s sexy, el tĂpic lleig malvat. En canvi, tu, Steve, tu ets... Diguem que ets el lleig ensopit i perdedor. Lleig i defectuĂłs. Escoltaâm, no has pensat mai a fer-te algun retoc? EstĂštic, vull dir...
Vaig tornar a casa i vaig reproduir la conversa a la Helen perquĂš em pensava que la trobaria tan divertida com jo. Dâentrada, tot sâha de dir, ens vam fer un fart de riure a expenses dâen Bradley. I llavors la Helen seâm va acostar, em va abraçar i em va dir que, com a mĂnim per a ella, jo era lâhome mĂ©s atractiu de lâunivers. Tot seguit, va recular una mica i va callar, i quan li vaig preguntar quĂš passava, em va dir que res. PerĂČ en acabat em va deixar anar que potser, nomĂ©s potser, en Bradley tenia una mica de raĂł. Sempre podia valorar la possibilitat de fer-me algun petit retoc.
âNo cal que em miris aixĂ! âva cridarâ. Ho fa tothom. I tu... Tu tens un motiu professional. El que vol ser un xĂČfer de primera, es compra un cotxe de primera. Per quĂš hauria de ser diferent en el teu cas?
En aquell moment no hi vaig donar mĂ©s voltes, tot i que començava a acceptar la idea de ser un «lleig perdedor». En primer lloc, no tenia prou diners. De fet, quan la Helen parlava de xĂČfers de primera, el nostre deute pujava als nou mil cinc-cents dĂČlars. AllĂČ era molt propi de la Helen. Una gran persona en molts aspectes, perĂČ amb una habilitat extraordinĂ ria per oblidar la nostra situaciĂł econĂČmica i per començar a somiar en noves oportunitats per gastar. Molt propi de la Helen.
Diners a banda, la idea que algĂș em tallĂ©s tampoc em resultava gaire atractiva. No sĂłc gaire bo en aquest camp. Una vegada, quan feia poc que sortia amb la Helen, em va convidar a anar a cĂłrrer amb ella. Era un matĂ fred dâhivern i jo no era gaire aficionat al fĂșting, perĂČ estava enamorat i em delia per impressionar-la. Vam començar a cĂłrrer pel parc i li seguia el ritme sense gaires dificultats, perĂČ tot dâuna vaig picar amb el peu contra una cosa molt dura que sobresortia de terra. Em notava el peu adolorit, perĂČ era un mal suportable. Ara bĂ©, quan em vaig treure la vamba i el mitjĂł, i vaig veure que lâungla del dit gros se separava de la pell alçant-se com si fes la salutaciĂł nazi, vaig sentir nĂ usees i em vaig marejar. SĂłc aixĂ. Ara podeu entendre per quĂš no era un entusiasta de la cirurgia plĂ stica.
A mĂ©s, no cal dir-ho, hi havia la qĂŒestiĂł dels principis. Dâacord, no sĂłc gaire primmirat pel que fa a la integritat artĂstica. Si em paguen, tocarĂ© en tots els anuncis de xiclets. PerĂČ aquesta proposta entrava en un terreny diferent, i encara em quedava una mica dâorgull. En Bradley tenia raĂł en una cosa: tinc el doble de talent que la majoria de mĂșsics dâaquesta ciutat. PerĂČ sembla que aixĂČ no compta gaire. Tot depĂšn de la imatge, del mĂ rqueting, de lâespai que ocupes a les revistes i als programes de televisiĂł, de les festes a les quals assisteixes i dels Ă pats que comparteixes amb les persones adequades. Tot plegat em feia fĂ stic. Jo era mĂșsic. Per quĂš havia de participar en aquest joc? Per quĂš no em podia limitar a tocar la meva mĂșsica tan bĂ© com sabĂ©s i a continuar millorant, encara que fos al meu cubicle, i potser un dia, nomĂ©s potser, els veritables amants de la mĂșsica mâescoltarien i sabrien valorar la meva feina. QuĂš se mâhi havia perdut, a mi, a la consulta dâun cirurgiĂ plĂ stic?
Al començament va semblar que la Helen i jo opinĂ vem el mateix, i la qĂŒestiĂł va quedar aparcada durant un temps. De fet, fins que em va trucar des de Seattle per dir-me que em deixava i que se nâanava a viure amb en Chris Prendergast, un paio que va conĂšixer a lâinstitut i que ara era lâamo dâuna famosa cadena de restaurants a lâestat de Washington. Aquest Prendergast i jo havĂem coincidit unes quantes vegades en el decurs dels anys. Fins i tot havia vingut a sopar un cop a casa, perĂČ jo no havia sospitat mai res. «La insonoritzaciĂł del teu armari deu funcionar en els dos sentits», em va dir en Bradley quan va passar. Suposo que no anava gaire desencaminat.
PerĂČ la meva intenciĂł no Ă©s esplaiar-me en la Helen i en Prendergast, sinĂł limitar-me a exposar el paper que han interpretat perquĂš jo hagi arribat on sĂłc ara. Potser heu pensat que vaig agafar el cotxe, vaig enfilar per la costa i em vaig plantar davant la parella feliç, i que la cirurgia plĂ stica va ser una necessitat imperiosa fruit dâuna batussa de mascles entre el meu rival i jo. Molt romĂ ntic, perĂČ no, no va anar aixĂ.
El que va passar Ă©s que, unes quantes setmanes desprĂ©s de la seva trucada, la Helen va tornar al pis per organitzar el trasllat dels seus efectes personals. Semblava trista mentre voltava pel pis, on, al capdavall, havĂem passat moments feliços. De tant en tant, vaig tenir la impressiĂł que estava a punt de plorar, perĂČ no va vessar cap llĂ grima i es va limitar a ordenar les seves coses en diverses piles. Les passarien a buscar lâendemĂ o lâaltre, em va dir. Poc desprĂ©s, em vaig dirigir al meu quartet amb el saxo a la mĂ , i ella va alçar la vista i em va dir en veu baixa:
âSteve, sisplau. No tornis a entrar allĂ dintre. Hem de parlar.
âParlar de quĂš?
âSteve, per lâamor de DĂ©u.
Vaig guardar el saxo a lâestoig, vam anar cap a la cuina i ens vam asseure, lâun davant de lâaltre, a la taula de la cuina. I llavors mâho va deixar anar.
La seva decisiĂł era ferma: no hi havia marxa enrere. Era feliç amb en Prendergast, de qui havia estat enamoriscada des de lâinstitut. PerĂČ li sabia molt de greu deixar-me, sobretot en un moment en quĂš la meva carrera sâhavia encallat. Hi havia estat rumiant i nâhavia parlat amb la seva nova parella, i a ell tambĂ© li havia sabut greu. Segons ella, en Prendergast havia dit: «No Ă©s just que lâSteve hagi de pagar el preu de la nostra felicitat.» DâaquĂ la proposta. En Prendergast estava disposat a pagar-me el millor cirurgiĂ de la ciutat perquĂš mâoperĂ©s la cara.
âNo Ă©s broma âem va dir la Helen en veure la meva mirada inexpressivaâ. Ho diu de debĂČ. Es farĂ cĂ rrec de totes les despeses: les factures de lâhospital, la convalescĂšncia, tot. I et pagarĂ el millor cirurgiĂ de la ciutat. âUn cop tinguĂ©s la cara arreglada, va afegir, no mâaturaria res. Aniria directament a dalt de tot i, amb el talent que tenia, seria infal·libleâ. Steve, per quĂš em mires dâaquesta manera? Ăs una gran oferta. I ningĂș et pot garantir que dâaquĂ a sis mesos encara la mantindrĂ . Accepta-la i fes-te un gran favor. NomĂ©s seran unes quantes setmanes dâincomoditat, i desprĂ©s, fiu! Cap a lâinfinit i mĂ©s enllĂ !
Quinze minuts mĂ©s tard, quan ja se nâanava, em va dir en un to molt mĂ©s seriĂłs:
âQuĂš mâestĂ s dient, doncs? Que et conformes tocant en aquest quarto durant la resta de la teva vida? Que tâagrada ser un perdedor? âI dit aixĂČ, seân va anar.
LâendemĂ vaig anar al despatx dâen Bradley per veure si mâhavia trobat alguna feina i li vaig esmentar el que mâhavia passat. Em pensava que ens en riurĂem una estona, perĂČ ell no va riure gens.
âI dius que Ă©s ric, aquest paio? I que estĂ disposat a pagar-te el millor cirurgiĂ ? Potser tâaconseguiria en Crespo. O en Boris, fins i tot.
En Bradley també ho tenia clar: no podia desap...