Nocturns
eBook - ePub

Nocturns

  1. 264 pages
  2. Catalan
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

About this book

Nocturns, primer llibre de relats del Premi Nobel Kazuo Ishiguro, aplega cinc histĂČries que es poden llegir com si fossin estudis i variacions sobre uns quants temes, o com un concert que exposa aquests temes al primer moviment, els va combinant en els segĂŒents i els resol a l'Ășltim. Totes cinc es configuren a partir d'elements habituals en l'autor: l'acarament entre les promeses de joventut i els desenganys del temps, el meravellĂłs i decebedor misteri de l'altre, els finals ambigus i sense catarsi. I la mĂșsica, sempre relacionada Ă­ntimament amb la vida i l'obra d'Ishiguro. I, per sobre de tot, un marcat sentiment de desarrelament en els personatges, que sempre estan de pas.

Kazuo Ishiguro, japonĂšs nacionalitzat britĂ nic i vinculat generacionalment, segons la crĂ­tica, amb Ian McEwan, Martin Amis o Julian Barnes, posseeix uns quants trets de l'extraterritorialitat de quĂš parlava George Steiner. És particularment sensible a la forma d'expressar-se dels personatges segons la procedĂšncia i el medi social de cada un. N'hi ha que parlen com si pensessin en un altre idioma. A un dels narradors li agraden els mots de vici passats de moda. I a les histĂČries s'encreuen subtils jocs de repeticions. A totes s'hi estableix una mena de triangle, fins i tot a la penĂșltima, que nomĂ©s tĂ© dos personatges. I s'hi barregen noms histĂČrics amb altres d'inventats, en una demostraciĂł de solvĂšncia estilĂ­stica.

Trusted by 375,005 students

Access to over 1 million titles for a fair monthly price.

Study more efficiently using our study tools.

Information

Nocturn

Fins fa dos dies, la Lindy Gardner vivia al meu costat. Ara deveu pensar que si la Lindy Gardner era la meva veĂŻna, segurament visc a Beverly Hills i potser sĂłc productor de cinema, actor o mĂșsic. Doncs sĂ­, sĂłc mĂșsic. PerĂČ, tot i que he acompanyat un parell d’artistes que de ben segur coneixerĂ­eu, no se’m podria qualificar precisament d’un primer espasa. En Bradley Stevenson, el meu representant, que a la seva manera ha estat un bon amic en el transcurs dels anys, continua opinant que ho tinc tot per ser un primer espasa. I no nomĂ©s un primer espasa entre els mĂșsics d’estudi, sinĂł un primer espasa com a solista. No Ă©s veritat que els saxofonistes ja no puguin ser a dalt de tot, diu, i en acabat repeteix la seva llista de noms. Marcus Lightfoot. Silvio Tarrentini. Tots sĂłn mĂșsics de jazz, li dic jo. I ell em respon: «I quĂš ets, tu, sinĂł un mĂșsic de jazz?» PerĂČ jo nomĂ©s em considero un mĂșsic de jazz en els meus somnis mĂ©s secrets. En el mĂłn real –quan no tinc la cara embenada com ara– no sĂłc sinĂł un saxo tenor a la recerca de feines d’estudi raonables o d’alguna substituciĂł en un grup que s’ha quedat sense un membre regular. Si volen pop, toco pop. Rhythm and blues? Cap problema. Anuncis de cotxes? El tema que sona a la capçalera d’un programa d’entrevistes? Compteu-m’hi. Últimament nomĂ©s sĂłc mĂșsic de jazz quan sĂłc dins el meu cubicle.
M’estimaria mĂ©s tocar a la sala d’estar, perĂČ les parets del nostre pis sĂłn tan primes que se’ns queixarien els veĂŻns de tot el replĂ . Per aixĂČ he convertit l’habitaciĂł mĂ©s petita en una sala d’assaig. No Ă©s gaire mĂ©s gran que un armari de paret –hi cap una cadira d’oficina i poca cosa mĂ©s–, perĂČ l’he insonoritzat amb escuma, unes quantes oueres i un bon feix de sobres protectors vells que en Bradley, el meu representant, em va fer arribar des de la seva oficina. La Helen, la meva dona, quan vivia amb mi i em veia entrar a la cambra amb el saxo, se’n fumia i em preguntava si me n’anava al vĂ ter, i la veritat Ă©s que de vegades m’ho semblava, perquĂš tenia la sensaciĂł que m’asseia en aquell quarto fosc i mal ventilat per dedicar-me a una activitat Ă­ntima que tothom voldria evitar.
M’imagino que ja deveu haver deduĂŻt que la Lindy Gardner no vivia pas al costat del pis de quĂš us parlo. Ni tampoc era un dels veĂŻns que donaven cops a la porta quan tocava fora del cubicle. Quan he dit que Ă©rem veĂŻns, em referia a una altra cosa que ara us explicarĂ©.
Fins fa dos dies, la Lindy s’estava a l’habitaciĂł del costat d’aquest hotel de luxe, i, com jo, tambĂ© tenia la cara ben embenada. La Lindy, no cal dir-ho, tĂ© una casa gran i acollidora aquĂ­ a la vora, i com que tambĂ© tĂ© personal de servei, el doctor Boris l’ha deixat tornar a casa. Ben mirat, des d’un punt de vista estrictament mĂšdic, segurament hi hauria pogut tornar molt abans, perĂČ Ă©s evident que hi havia altres factors. En primer lloc, no li hauria resultat fĂ cil esquivar les cĂ meres i els reporters de la premsa rosa que s’havien congregat a l’exterior de casa seva. A mĂ©s, em fa l’efecte que la reputaciĂł estel·lar del doctor Boris es fonamenta en procediments que no sĂłn legals al cent per cent, i que per aixĂČ amaga els seus pacients aquĂ­, en aquest pis secret, on no hi ha clients ni el personal habitual de l’hotel, i on nomĂ©s et deixen sortir de l’habitaciĂł si Ă©s estrictament necessari. Si la vostra vista perforĂ©s les cortines de crepĂš, veurĂ­eu mĂ©s estrelles aquĂ­ dalt durant una setmana que al ChĂąteau Marmont durant un mes.
Com s’explica que algĂș com jo hagi acabat envoltat d’estrelles i de milionaris desprĂ©s que el nĂșmero u de la ciutat m’hagi refet la cara? Suposo que tot va començar amb el meu representant, en Bradley, que tampoc Ă©s un primer espasa i que s’assembla a en George Clooney tant com jo. Ho va comentar per primera vegada fa uns quants anys, en un to mĂ©s aviat de broma que, tanmateix, es va anar enseriosint cada vegada que tornava a tocar el tema. En poques paraules, el que ell volia dir era que jo era lleig. I que aixĂČ era precisament el que m’impedia ser un primer espasa.
–En Marcus Lightfoot, posem per cas –em va dir–. O en Kris Bugoski. O en Tarrentini. N’hi ha cap que tingui un so tan personal com el teu? No. Tenen la teva tendresa? La teva visiĂł? Tenen ni tan sols la meitat de la tĂšcnica que tens tu? No. PerĂČ, com que fan bona fila, se’ls obren les portes.
–PerĂČ, i en Billy Fogel? –li vaig dir–. És lleig com un pecat i li va força bĂ©.
–En Billy Ă©s lleig, tens raĂł. PerĂČ Ă©s sexy, el tĂ­pic lleig malvat. En canvi, tu, Steve, tu ets... Diguem que ets el lleig ensopit i perdedor. Lleig i defectuĂłs. Escolta’m, no has pensat mai a fer-te algun retoc? EstĂštic, vull dir...
Vaig tornar a casa i vaig reproduir la conversa a la Helen perquĂš em pensava que la trobaria tan divertida com jo. D’entrada, tot s’ha de dir, ens vam fer un fart de riure a expenses d’en Bradley. I llavors la Helen se’m va acostar, em va abraçar i em va dir que, com a mĂ­nim per a ella, jo era l’home mĂ©s atractiu de l’univers. Tot seguit, va recular una mica i va callar, i quan li vaig preguntar quĂš passava, em va dir que res. PerĂČ en acabat em va deixar anar que potser, nomĂ©s potser, en Bradley tenia una mica de raĂł. Sempre podia valorar la possibilitat de fer-me algun petit retoc.
–No cal que em miris aixĂ­! –va cridar–. Ho fa tothom. I tu... Tu tens un motiu professional. El que vol ser un xĂČfer de primera, es compra un cotxe de primera. Per quĂš hauria de ser diferent en el teu cas?
En aquell moment no hi vaig donar mĂ©s voltes, tot i que començava a acceptar la idea de ser un «lleig perdedor». En primer lloc, no tenia prou diners. De fet, quan la Helen parlava de xĂČfers de primera, el nostre deute pujava als nou mil cinc-cents dĂČlars. AllĂČ era molt propi de la Helen. Una gran persona en molts aspectes, perĂČ amb una habilitat extraordinĂ ria per oblidar la nostra situaciĂł econĂČmica i per començar a somiar en noves oportunitats per gastar. Molt propi de la Helen.
Diners a banda, la idea que algĂș em tallĂ©s tampoc em resultava gaire atractiva. No sĂłc gaire bo en aquest camp. Una vegada, quan feia poc que sortia amb la Helen, em va convidar a anar a cĂłrrer amb ella. Era un matĂ­ fred d’hivern i jo no era gaire aficionat al fĂșting, perĂČ estava enamorat i em delia per impressionar-la. Vam començar a cĂłrrer pel parc i li seguia el ritme sense gaires dificultats, perĂČ tot d’una vaig picar amb el peu contra una cosa molt dura que sobresortia de terra. Em notava el peu adolorit, perĂČ era un mal suportable. Ara bĂ©, quan em vaig treure la vamba i el mitjĂł, i vaig veure que l’ungla del dit gros se separava de la pell alçant-se com si fes la salutaciĂł nazi, vaig sentir nĂ usees i em vaig marejar. SĂłc aixĂ­. Ara podeu entendre per quĂš no era un entusiasta de la cirurgia plĂ stica.
A mĂ©s, no cal dir-ho, hi havia la qĂŒestiĂł dels principis. D’acord, no sĂłc gaire primmirat pel que fa a la integritat artĂ­stica. Si em paguen, tocarĂ© en tots els anuncis de xiclets. PerĂČ aquesta proposta entrava en un terreny diferent, i encara em quedava una mica d’orgull. En Bradley tenia raĂł en una cosa: tinc el doble de talent que la majoria de mĂșsics d’aquesta ciutat. PerĂČ sembla que aixĂČ no compta gaire. Tot depĂšn de la imatge, del mĂ rqueting, de l’espai que ocupes a les revistes i als programes de televisiĂł, de les festes a les quals assisteixes i dels Ă pats que comparteixes amb les persones adequades. Tot plegat em feia fĂ stic. Jo era mĂșsic. Per quĂš havia de participar en aquest joc? Per quĂš no em podia limitar a tocar la meva mĂșsica tan bĂ© com sabĂ©s i a continuar millorant, encara que fos al meu cubicle, i potser un dia, nomĂ©s potser, els veritables amants de la mĂșsica m’escoltarien i sabrien valorar la meva feina. QuĂš se m’hi havia perdut, a mi, a la consulta d’un cirurgiĂ  plĂ stic?
Al començament va semblar que la Helen i jo opinĂ vem el mateix, i la qĂŒestiĂł va quedar aparcada durant un temps. De fet, fins que em va trucar des de Seattle per dir-me que em deixava i que se n’anava a viure amb en Chris Prendergast, un paio que va conĂšixer a l’institut i que ara era l’amo d’una famosa cadena de restaurants a l’estat de Washington. Aquest Prendergast i jo havĂ­em coincidit unes quantes vegades en el decurs dels anys. Fins i tot havia vingut a sopar un cop a casa, perĂČ jo no havia sospitat mai res. «La insonoritzaciĂł del teu armari deu funcionar en els dos sentits», em va dir en Bradley quan va passar. Suposo que no anava gaire desencaminat.
PerĂČ la meva intenciĂł no Ă©s esplaiar-me en la Helen i en Prendergast, sinĂł limitar-me a exposar el paper que han interpretat perquĂš jo hagi arribat on sĂłc ara. Potser heu pensat que vaig agafar el cotxe, vaig enfilar per la costa i em vaig plantar davant la parella feliç, i que la cirurgia plĂ stica va ser una necessitat imperiosa fruit d’una batussa de mascles entre el meu rival i jo. Molt romĂ ntic, perĂČ no, no va anar aixĂ­.
El que va passar Ă©s que, unes quantes setmanes desprĂ©s de la seva trucada, la Helen va tornar al pis per organitzar el trasllat dels seus efectes personals. Semblava trista mentre voltava pel pis, on, al capdavall, havĂ­em passat moments feliços. De tant en tant, vaig tenir la impressiĂł que estava a punt de plorar, perĂČ no va vessar cap llĂ grima i es va limitar a ordenar les seves coses en diverses piles. Les passarien a buscar l’endemĂ  o l’altre, em va dir. Poc desprĂ©s, em vaig dirigir al meu quartet amb el saxo a la mĂ , i ella va alçar la vista i em va dir en veu baixa:
–Steve, sisplau. No tornis a entrar allà dintre. Hem de parlar.
–Parlar de quù?
–Steve, per l’amor de DĂ©u.
Vaig guardar el saxo a l’estoig, vam anar cap a la cuina i ens vam asseure, l’un davant de l’altre, a la taula de la cuina. I llavors m’ho va deixar anar.
La seva decisiĂł era ferma: no hi havia marxa enrere. Era feliç amb en Prendergast, de qui havia estat enamoriscada des de l’institut. PerĂČ li sabia molt de greu deixar-me, sobretot en un moment en quĂš la meva carrera s’havia encallat. Hi havia estat rumiant i n’havia parlat amb la seva nova parella, i a ell tambĂ© li havia sabut greu. Segons ella, en Prendergast havia dit: «No Ă©s just que l’Steve hagi de pagar el preu de la nostra felicitat.» D’aquĂ­ la proposta. En Prendergast estava disposat a pagar-me el millor cirurgiĂ  de la ciutat perquĂš m’operĂ©s la cara.
–No Ă©s broma –em va dir la Helen en veure la meva mirada inexpressiva–. Ho diu de debĂČ. Es farĂ  cĂ rrec de totes les despeses: les factures de l’hospital, la convalescĂšncia, tot. I et pagarĂ  el millor cirurgiĂ  de la ciutat. –Un cop tinguĂ©s la cara arreglada, va afegir, no m’aturaria res. Aniria directament a dalt de tot i, amb el talent que tenia, seria infal·lible–. Steve, per quĂš em mires d’aquesta manera? És una gran oferta. I ningĂș et pot garantir que d’aquĂ­ a sis mesos encara la mantindrĂ . Accepta-la i fes-te un gran favor. NomĂ©s seran unes quantes setmanes d’incomoditat, i desprĂ©s, fiu! Cap a l’infinit i mĂ©s enllĂ !
Quinze minuts mĂ©s tard, quan ja se n’anava, em va dir en un to molt mĂ©s seriĂłs:
–QuĂš m’estĂ s dient, doncs? Que et conformes tocant en aquest quarto durant la resta de la teva vida? Que t’agrada ser un perdedor? –I dit aixĂČ, se’n va anar.
L’endemĂ  vaig anar al despatx d’en Bradley per veure si m’havia trobat alguna feina i li vaig esmentar el que m’havia passat. Em pensava que ens en riurĂ­em una estona, perĂČ ell no va riure gens.
–I dius que Ă©s ric, aquest paio? I que estĂ  disposat a pagar-te el millor cirurgiĂ ? Potser t’aconseguiria en Crespo. O en Boris, fins i tot.
En Bradley també ho tenia clar: no podia desap...

Table of contents

  1. Coberta
  2. Crooner
  3. Come Rain or Come Shine
  4. Malvern Hills
  5. Nocturn
  6. Violoncel·listes
  7. Crédits

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 990+ topics, we’ve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Nocturns by Kazuo Ishiguro, Albert Torrescasana in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Sociology. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.