Narrative theology # 1
And I said to him:
Are there answers to all of this?
And he said:
The answer is in a story
and the story is being told.
And I said:
But there is so much pain
And she answered, plainly:
Pain will happen.
Then I said:
Will I ever find meaning?
And they said:
You will find meaning
where you give meaning.
The answer is in a story
and the story isnât finished.
1
Hello to here
When travelling, I carry three books, one each of poetry, fiction and religion. I also bring a diary. In 1998, everything fell apart. At that stage, I had been ill for a year â dizziness, aching, exhaustion, insomnia, nausea â and I was finding it impossible to hold it together. I didnât know what to do. My friend Wendy said, âIâm driving to France, do you want to come?â Iâd had to leave my job because I was too ill, and now, while I didnât have much money, I had enough for a few months. So, for no reason other than it was the first idea in a year that had felt good, I went. I went with some clothes, a book of poetry, a book of religion and a book of fiction and I ended up in TaizĂ©, that little monastery in eastern France known for generosity and light.
It was Easter, and I stayed in the house of silence at TaizĂ©. I was there with twenty other men. It was a sunny Lent. I enjoyed bites of chocolate in small buns of bread for breakfast and I showed up for prayer and reflection. âDuring your weeks in silence here, donât spend too much of your time reading,â one of the TaizĂ© brothers said, âmake sure you spend time in silence and stillness.â
I read The Lord of the Rings in a week.
It wasnât my first time reading it. You could call it rhythm or habit, but Iâve always re-read books, sometimes re-beginning the first page once the last page has ended. For years, I accompanied exam time with readings from Middle Earth, because the anxiety of exams was calmed by the richness of Samâs courage. So, in France, it was no surprise that I had put Tolkien in the bag Iâd packed. I was standing in what felt like the ruin of myself and I had brought a fiction to hold me together. It was a good fiction, and it worked. It held me together.
I had a copy of the Bible too, but I was doubting my decision to bring it. I didnât feel like I could read it â I felt that I could read it if I were someone else, someone more holy, healthy and heterosexual. I felt caged in by my readings of the Bible, so it lay in the bag with the woollen jumpers, underwear and guilt Iâd packed.
Tolkien wrote:
I was, in a sense, wanting to escape a religious belief that said I shouldnât be ill, I couldnât be gay and I couldnât go on. And so, in a monastery, surrounded by rules, silence and four-part harmonies, I was finding myself in some kind of prison. I did what made most sense at the time: I turned to myth. Myth is, after all, what is more than true.
My favourite poem from David Wagoner is âLostâ:
Stand still. The trees ahead and bushes beside you
Are not lost. Wherever you are is called Here
And you must treat it as a powerful stranger.
The truth of this poem is an old truth. There are the places you wish to go, there are the places you desperately wish you never left, there are the places you imagine you should be, and there is the place called here. In the world of Wagonerâs poem, it is the rooted things â trees and bushes â that tell the truth to the person who is lost, the person with legs and fear who wishes to be elsewhere. The person must stand still, feel their body still on the ground where they are, in order to learn the wisdom. This is not easy wisdom, it is frightening wisdom. In Irish, there is a phrase ar eagla na heagla that translates as âfor fear of fearâ. It is true that there are some things that we fear, but that there is, even deeper, a fear of fear. So we are prevented from being here not only by being frightened of certain places, but by the fear of being frightened of certain places. So, âStand stillâ the poet advises. Learn from the things that are already in the place where you wish you were not.
Hello to the fear of fear.
Hello to here.
Anyway, it was Easter week. In TaizĂ© we had morning reflections, of about ten minutes each, every morning. We had a monk there who could deliver his short talks in English, French, German or Spanish. He would ask, moving casually from language to language, which tongues he should use in order to be understood by everyone. He translated himself with ease, and his English was as rich in poetry as his French. On Holy Thursday â the day that we should have been reading about the last supper â he instead turned to a reading for Easter Sunday. He turned to the Gospel of John, particularly reading the text where Jesus arrives in the upper room wherein the disciples had locked themselves for fear. The TaizĂ© monk read the text, asked someone else to read it in Dutch, someone else in Norwegian, and then he noted that when Jesus arrived in that room of fear he greeted his disciples by saying âPeace be with youâ.
Part of the concern in re-reading a text often is that in so doing you read less and recognise more. You glide over familiar words. Or, to be more particular, you glide over familiar presumptions, and so, with time, you arenât reading whatâs there, youâre reading what you think is there.
The TaizĂ© brother suggested that we pause for a moment and consider the words âPeace Be With Youâ that the resurrected Jesus says to his locked-in followers. The TaizĂ© brother said that, in a real sense, we can read that as âHelloâ. After all, itâs the standard greeting in Hebrew, Arabic and Aramaic. He smiled and asked us all to say hello in our own language. There were many languages in the room. Then we approached the text again.
The disciples were there, in fear, in an upper room, locked away, and suddenly the one they had abandoned and perhaps the one they most feared to be with them was with them, and he said hello.
Hello to you in this locked room.
In many circles of faith or spirituality, there is generous time given to the testimony â the telling of the story of conversion, or re-conversion, of enlightenment or change. It is a moving thing, to listen to the testimony. But testimony, if told or heard unwisely, can be a colonisation of a single experience into a universal requirement. Jesus fed me when I was hungry, we hear, and those who are hungry feel bereft. Jesus healed me when I was sick, say the healthy, and the burdened feel more burdened. Meditation cured me of depression, say some, and others make plans to hide the Prozac. Upon whom is the burden of words? I donât know. I donât think there is an answer. I cannot dampen gladness because it will burden the unglad. But I cannot proclaim gladness as a promise that will only shackle the already bound. Faith shelters some, and it shadows others. It loosens some, and it binds others. Is this a judgment of the message or the messenger, the one praying or the prayer prayed? I donât know.
Hello to what we do not know.
What I do know is that it can help to find the words to tell the truth of where you are now. If you can find the courage to name âhereâ â especially in the place where you do not wish to be â it can help you be there. Instead of resenting anotherâs words of gladness or pain, it may be possible to hear it as simply another location. They are there and I am here. At another point, we will be in different locations, and everybody will pass by many locations in their life. The pain is only deepened when the location is resented or, even worse, unnamed.
Hello to here.
By the time I arrived with my bag and my books at TaizĂ©, my relationship with religion had worsened my sense of my self. At that point, my relationships with others were guided by what I now recognise as desperation. âCould you like me?â I asked over and over and over. I asked it of friends, I asked it of colleagues, I was desperate to ask it of authority, and to beg for acceptance from the God that I was trying to love.
Somehow, in the simplicity of that moment in a monastery in France, something became clear. I might be locked in somewhere, I might be looking to Middle Earth to save me, but I could do somethi...