
Introducing Translation Studies
Theories and Applications
- 304 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Introducing Translation Studies
Theories and Applications
About this book
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide.
This fifth edition has been fully revised, and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of Proust and the theatre of Shakespeare, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children's cookery book and the translations of Harry Potter. Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary, and discussion points and exercises.
New features in this fifth edition include:
- New material to keep up with developments in research and practice; this includes the sociology of translation chapter, where a new case study employs a Bourdieusian approach; there is also newly structured discussion on translation in the digital age, and audiovisual and machine translation;
- Revised discussion points and updated figures and tables;
- New in-chapter activities with links in the enhanced ebook to online materials and articles to encourage independent research;
- An extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and PowerPoint slides for teacher support.
This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in translation and translation studies.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half-Title
- Title
- Endorsements
- Copyright
- Dedication
- Contents
- A visual tour of Introducing Translation Studies
- List of figures and tables
- Acknowledgements
- List of abbreviations
- Introduction
- 1 Main issues of translation studies
- 2 The basic concepts of early translation theory
- 3 Equivalence and equivalent effect
- 4 Studying translation product and process
- 5 Functional theories of translation
- 6 Discourse and Register analysis approaches
- 7 Systems theories
- 8 Cultural and ideological turns
- 9 The role of the translator: Visibility, ethics and sociology
- 10 Philosophical approaches to translation
- 11 New directions from audiovisual translation and digital technology
- 12 Research and commentary projects
- Bibliography
- Index