eBook - ePub
Magical Realism and Cosmopolitanism
Strategizing Belonging
K. Sasser
This is a test
Share book
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
Magical Realism and Cosmopolitanism
Strategizing Belonging
K. Sasser
Book details
Book preview
Table of contents
Citations
About This Book
Magical Realism and Cosmopolitanism details a variety of functionalities of the mode of magical realism, focusing on its capacity to construct sociological representations of belonging. This usage is traced closely in the novels of Ben Okri, Salman Rushdie, Cristina GarcĂa, and Helen Oyeyemi.
Frequently asked questions
How do I cancel my subscription?
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlegoâs features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan youâll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weâve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is Magical Realism and Cosmopolitanism an online PDF/ePUB?
Yes, you can access Magical Realism and Cosmopolitanism by K. Sasser in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Letteratura & Critica letteraria moderna. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Topic
LetteraturaSubtopic
Critica letteraria moderna1
Magical Realismâs Constructive Capacity
Communities are to be distinguished not by their falsity/genuineness, but by the style in which they are imagined.
Benedict Anderson1
Since literary magical realism exploded out of Latin America and into international critical attention in the mid-twentieth century, the limbs of its narrative genealogy have continued to be sketched in both lower and higher than the branch bearing the immense impact of el boom. Perhaps the most often cited figure from magical realismâs preâLatin American and pre-literary phase is Franz Roh, who deployed the term in 1925 to describe the German painting movement Magischer realismus, as critics such as Irene Guenther, Kenneth Reeds, Wendy Faris, and Lois Parkinson Zamora have discussed.2 Guenther traces the term even earlier, in fact, plotting a point in the late eighteenth century when it was deployed by Novalis, the German Romantic philosopher (34).3 By the time the term migrated transatlantically to Latin America, magical realism had formally mutated at least three times already, becoming a fixed literary concept after being developed in Latin American literature.
Following the boom of the 1950s and 1960s, magical realism began to be recognized as a global literary phenomenon. Magical realism has now been written by authors from innumerable countries of origin and thus is not the sole property of Latin Americans, as Alejo Carpentier might have us believe. Erik Camayd-Freixas, who himself contends for the delimitation of a distinct Latin American magical realism, still concedes that the mode is âtodayâs most compelling world fictionâ (583). In addition to Carpentier, Miguel Ăngel Asturias, Gabriel GarcĂa MĂĄrquez, and Isabel Allende, among other significant Latin American magical realists, key contributions to the modeâs corpus have since been recognized in the works of Jack Hodgins, Louise Erdrich, Robert Kroetsch, and Toni Morrison. Beyond the American continents, Wen-chin Ouyang points out: â[Magical realism] is in Arabic, Chinese, English, German, Italian, Japanese, Persian, Portuguese, Spanish, Tibetan, and Turkish, to name but a few languagesâ (âMagicalâ 15).
One recent example of magical realism is Salman Rushdieâs novel The Enchantress of Florence (2008), analyzed in this study. Considering this novel in conjunction with the landmark 1949 publication of Carpentierâs The Kingdom of This World (El reino de este mundo), these two novels represent a significant development in magical realist authorship in the East and West Indies.4 Furthermore, they form two temporal poles between which there is a nearly 60-year time span, a figure that does not include texts preceding the Latin American boom.
Magical realism has traversed boundaries of many kinds: temporal, geographical, linguistic, and formal. Since its transformation from philosophy and painting to literature, a more recent trend has been the metamorphoses from literature to theater and film.5 Clearly, magical realism has proven extremely elastic, and it is just this adaptability that explains a significant aspect of its creative and critical persistence.
Yet, despite this rich history, literary magical realism has been underestimated. I am not here merely responding to skeptics of the mode by pointing to the stubborn endurance of the term, though that point is true. What I want to draw attention to addresses those within the magical realist fold, as it were: those who have engaged or are engaging with the literary form creatively and/or analytically. I mean to contend that magical realism has proven to be far more malleable than perhaps anyone deploying the term within very particular historical moments, locations, and political frameworks may have been able to foresee, crucial as these specific usages have been to the modeâs development and genealogy. Frequently, the mode has been circumscribed within these particular historical usages, critics and authors wedding the form to secondary features such as thematics, cultural resources and deployments, and political concerns; yet, we are just beginning to see that magical realism (and here I am concerned with its literary narrative form) is flexible enough to structure diverse projects and even divergent, incompatible views. This is a benefit, I hasten to add, for it means that the mode is capable of transcending any specific historical exigency. Returning to Carpentier at this point, then, we may extend his argument about the âbaroqueâ attributes of lo real maravilloso to magical realism in general: the formâs adaptability recommends it as a cyclically recurring spirit as opposed to a âhistorical styleâ frozen in time (âBaroqueâ 95).6
In making a distinction between formal characteristics and secondary features, I am participating in a long-standing critical argument, a âsecular schism in Magical-Realist scholarshipâ that can be traced to Roh and Carpentier, as Camayd-Freixas describes (584). In their anthology, Zamora and Faris comment on the divergent views among two of the modeâs founders: âRohâs emphasis is on aesthetic expression, Carpentierâs on cultural and geographical identity,â the latter being reflected in primitivist thematics such as Afro-Cuban voodoo (âIntroductionâ 7). Significantly, Camayd-Freixas observes, Zamora and Faris formulate magical realism as a conversation that should include both Roh and Carpentier, aesthetics and secondary features, as is implicit in their inclusion of both in their anthology and explicit in the view they espouse here: âDespite their different perspectives, Roh and Carpentier share the conviction that magical realism defines a revisionary position with respect to the generic practices of their times and media; each engages the concept to discuss what he considers an antidote to existing and exhausted forms of expressionâ (Magical Realism 7).7
While I agree that magical realism includes both aesthetic and secondary aspects, this is true only in a specific sense. A robust understanding of magical realism requires both a close-up view in which one perceives the numerous different applications (such as regional identity formation), including how these specific usages have adapted the mode, as well as a birdâs-eye view, a panoramic perspective of the magical realist timeline in its entirety, including an understanding of why and how magical realism as a theoretical nexus has attracted myriad usages, a mapping I endeavor subsequently to achieve.
As examples of the mode continue to proliferate, the need to separate form from supplementary features employed during particular stages has again become compelling. The Roh/Carpentier debate, then, is not only prior but also current, and it impresses upon us today the necessity of working toward resolving it. This debate, I suggest, is at least one significant exigency giving rise to contemporary critics advocating expansions in our understanding of the mode, as I will describe in more detail later. For now, it is enough to note that this conversation indicates that the critical registers available to us for engaging with magical realism are too narrow, and, I will argue, this problem stems from a restricted, fixed view of the mode, one that has married secondary features to formal features.
Untangling these issues requires a new look at magical realism and some of its most basic presumptions. What are the implications of magical realism? What might it mean for a narrative to be written in this modality? How do we as readers and critics interpret its conspicuous magic? What is the potential range of narrative magicâs functionality? This study re-poses and responds to these questions lying at the heart of magical realist hermeneutics with a view to re-evaluating limited critical paradigms.
The Authorial Circle and Latin American Magical Realism
While numerous critics have traced the genealogy of the term magical realism â an illuminating project â in what follows, I track vicissitudes in authorship, or changing perceptions of who qualifies as an authentic magical realist storyteller. By studying the barometer of authorship one is able, first, to isolate precise points when magical realism has been wed to secondary features and, second, to track alterations in treatments of those secondary features from one stage to the next. Sometimes when the authorial circle is widened, the broadening is justified by the new groupingâs continuance of prior political and/or cultural agendas; at other times, those secondary features are abandoned when they are no longer perceived as mandatory ingredients, when the expansion necessitates their abandonment, or simply when the concerns of authors and critics and/or historical circumstances have changed. When this timeline is seen from a long view, it becomes evident that magical realism encompasses divergent incarnations and incompatible usages. The thread that unites these varied stages is the fantastic assumption that magic and realism might cohabitate in a single imaginative world, a foundational and formal feature.
It should be noted that by using authorship as a guiding rubric I do not always follow a temporal progression, but an expansion, or widening, of what begins as a very restricted group identity. Moreover, these are not completely isolated categories; they overlap at certain points so that some authors might be situated within more than one phase.
As mentioned, the term magical realism did not originate in Latin America. Prior to two key applications of it in the early twentieth century, Rohâs painterly as well as Italian Massimo Bontempelliâs artistic and literary, Guenther identifies Novalisâs late eighteenth-century usage (34). She also mentions its application in early to mid-twentieth-century German literary criticism, as well as in the classification of numerous authors from Germany, the Netherlands, and Belgium (59â60). GĂŒnter Grass was employing this technique in 1959 against the tyranny of the Nazi regime in his novel The Tin Drum (Die Blechtrommel), as Faris shows (âScheherazadeâsâ 179). This is the same time at which the boom authors were writing. In fact, Grassâs novel precedes GarcĂa MĂĄrquezâs seminal One Hundred Years of Solitude (Cien años de soledad; 1967) by eight years. Nevertheless, it is in Latin America that the mode is first extensively developed as literature and gains wide recognition.8 One can look to this phase, then, to discover formative frameworks.
Magical realism evolves significantly in Latin America in the 1940s, following the prior translation of Roh into Spanish in JosĂ© Ortega y Gassetâs Revista de Occidente in 1927. According to Amaryll Chanadyâs timeline, by the mid-twentieth century magical realism has been appropriated from Roh and German painting now to refer explicitly to âa means of expressing the authentic American mentalityâ and an âautonomous literatureâ (Magical 17). As she describes it, magical realism is deployed at this time to âterritorializeâ â Chanadyâs term â Latin America and its exclusive, marvelous ontology (âTerritorializationâ). Carpentier, Asturias, and GarcĂa MĂĄrquez are key figures advancing this position. In his Nobel Lecture, GarcĂa MĂĄrquez territorializes Latin America when he contends that Latin Americansâ âcrucial problemâ is âa lack of conventional means to render [their] lives believable,â thereby coyly intimating that magical realism is the only literary form capable of expressing their âoutsized realityâ (âSolitudeâ 89).
A significant mechanism of territorialization involves the source from which narrative magic was frequently derived. Chanady explains that âthe presence of the supernatural is often attributed to the primitive or âmagicalâ Indian mentality,â or imported African mentality, it could be added (Magical 19).9 In Carpentierâs short story âJourney to the Seedâ (âViaje a la semillaâ), for example, after âel negro viejo,â the old Afro-Cuban servant Melchor, causes time to reverse with the waving of his stick and a string of unintelligible words (a chant?), the narrative juxtaposes a superior, autochthonous connection to the natural world with the loss of this connection that stems from Catholicism and Western learning and legal practices (59).10
African and American Indian indigenous worldviews offered a pivotal political strategy through which Latin American intellectuals combated the hegemony of (neo)colonialists: they countered the latterâs purported superiority and rationality through the antirationalist beliefs originating outside the so-called West, namely Central and South America.11 From this early, crucial foundation, then, magic is deployed against Western reason. This is a determinative paradigm, one that recurs throughout later engagements with the mode, even if the resource base for magic does not stem from indigenous beliefs.
Latin American magical realists were not completely original in their tactic. As Chanady shows (âTerritorializationâ), Carpentier, Asturias, and Julio CortĂĄzar furthered the strategy begun by two other contemporaneous movements. One is antipositivism, a reaction to the rise of the US as a neocolonial force.12 âThe antipositivistic subversion of the neocolonial hierarchyâ criticized and rejected reason in order to claim both âdifferenceâ and âsuperiorityâ from those who imposed rationalist models of thinking and being upon them. Their purpose in doing so was to undermine key premises on which Western claims of supremacy were grounded: âIt is hardly surprising that Latin American intellectuals questioned the European rational canon. One of the criteria for the conceptual âCalibanizationâ of the colonized was their supposed absence of reasoning faculties.â She adds: âClaiming that a Latin American (or generally Hispanic) philosophy was different but equal to the Franco-German tradition, and even criticizing the claim to universality of European philosophical systems, became a means of questioning one of the main criteria of Western superiorityâ (133â6). The Surrealists had also been utilizing techniques such as automatic writing and eccentric juxtapositions in order to critique reason from within the empire, and this through the âvalorization of non-European mentalitiesâ of so-called primitive peoples (Chanady âTerritorializationâ 137â41). In the 1920s Asturias and Carpentier were both affiliated with French Surrealists while they were in Paris, though Carpentier later explicitly rejects the Surrealistsâ âmanufactured mysteryâ for âthe marvelous realâ that âis encountered in its raw state, latent and omnipresent, in all that is Latin Americanâ (âBaroqueâ 104).
While it is important to note that there are exceptions to the pairing of magic and Latin American indigenous resources, the view that this link is absolutely necessary becomes so pervasive that in 1985 Chanady must actually make a case for the inclusion of GarcĂa MĂĄrquez and his One Hundred Years of Solitude in the magical realist literary corpus because he looked for supernatural resources outside of the autochthonous, depicting magic that stemmed merely from âthe authorâs imaginationâ (âOriginsâ 56). That Chanady had to propose an argument for GarcĂa MĂĄrquezâs magical realism seems today, 25 years later, bemusing because of the paramount position this novel has acquired in any magical realist canon. Nevertheless, it demonstrates an early point in magical realist theory wherein extratextual features, here indigenous resources, were viewed as nearly mandatory in the DNA of the mode. Chanady acknowledges this issue in an earlier text: âThe themes treated in magico-realist narrative are often a more important criterion than style or structure, and authors are frequently excluded from the categoryâ when their narratives are not set âamongst the American nativesâ (Magical 19).
Camayd-Freixas comments on the persistence of this paradigm in contemporary Latin Americanist scholarship. His discussion, unlike Chanadyâs, aligns GarcĂa MĂĄrquezâs fantastical fiction with a primitive worldview, if one that stems from the purported general view of all Columbian villagers:
⊠the Latin American trend has been to reduce the scope of Magical Realism to a handful of authors and texts. While far from a consensus, most [Latin American] critics now lean towards an ethnological version of Magical Realism, with Alejo Carpentier, Miguel Ăngel Asturias, Juan Rulfo, and Gabriel GarcĂa MĂĄrquez being the authors most often cited. Here, Magical Realism issues from an alternative world view one might call âprimitiveâ â whether it is that of voodoo practitioners, Guatemalan Indians, or villagers from the Mexican and Columbian hinterlands. The emphasis is anthropological and regional, but what lies behind this is the suggestion of a continental Latin American identity. (584)
This last sentence picks up on an additional significant characteristic of Latin American magical realism. The indigenous resources from which magic was derived were frequently utilized as a tool for the regionâs self-definition. The autochthonous was a means through which to recuperate a buried identity and culture, that which preceded the rupture of colonization. Chanady explains: âThe Otherness of âprimitive mentalityâ ⊠is appropriated by Latin American magical realists in their narrative strategies of identity construction.â In Carpentierâs lo real maravilloso, she offers as an example, âthe marvelous is presented as one of the main characteristics of the Latin American continentâ (âTerritorializationâ 138). This usage of the mode links it with the related function of regionalism and nation-building, a potential use of magical realism later harnessed by Nigerian-British author Ben Okri in The Famished Road (Chapter 4) and, in a more troubling way, by Italian Massimo Bontempelli in his fascist cultural work, as will be discussed in greater detail shortly.
As the mode began to be recognized and developed beyond this region, though, critics had to alter their hermeneutical frameworks accordingly, paring down the perceived requirements from bulky, unnecessary characteristics. Magical re...