Sociolinguistics in Wales
eBook - ePub

Sociolinguistics in Wales

  1. English
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

About this book

This volume showcases recent sociolinguistic research about Wales and offers contributions from scholars working on Welsh, English and other languages spoken in the country. The chapters present a range of frameworks and methodologies used in sociolinguistics and apply them to the Welsh linguistic context. This context is very distinctive compared to the rest of the UK and represents a prime ground to observe different aspects of the interplay between language and society. The structure of the volume reflects the linguistic diversity of the country and is divided into three sections. The first section examines recent research on Welsh, the second section focuses on English, and the third section deals with research on Welsh and English together, as well as research on other languages spoken in Wales. The book will be useful to those wanting to discover more about language and society in Wales, as well as to those already working in the field as it offers new perspectives and insights.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Sociolinguistics in Wales by Mercedes Durham, Jonathan Morris, Mercedes Durham,Jonathan Morris in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Historical & Comparative Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Part 1
Introduction
© The Author(s) 2016
Mercedes Durham and Jonathan Morris (eds.)Sociolinguistics in Wales10.1057/978-1-137-52897-1_1
Begin Abstract

1. An Overview of Sociolinguistics in Wales

Mercedes Durham1 and Jonathan Morris1
(1)
Cardiff University, Cardiff, UK
Nod y bennod gyntaf yw rhoi trosolwg o sosioieithyddiaeth yng Nghymru a chyflwyno’r ymchwil sydd yn ymddangos yn y gyfrol. Yn gyntaf, rydym yn ystyried y sefyllfa ieithyddol yng Nghymru ac yn crynhoi hanes cyffyrddiad rhwng y Gymraeg a’r Saesneg. Yn ail, rydym yn cyflwyno adolygiad o waith blaenorol ar sosioieithyddiaeth yng Nghymru. Yn drydydd, trafodir y penodau eraill yn y gyfrol ac, i gloi, rydym yn pwyso a mesur cyfeiriadau posibl ar gyfer ymchwil yn y dyfodol.
End Abstract

Introduction

If you ask someone about language in Wales, the fact that it is a bilingual country inevitably comes up. On the surface, this is accurate, as both Welsh and English have official status and there are many Welsh–English bilingual speakers. In practice, the level of bilingualism varies between communities and there are differences in the way Welsh is acquired, with some learning at home and some through school.
A long history of campaigning for increased rights (Williams 2008: Chapter 8) has led to recent legislation which aims to ensure that Welsh is not treated any less favourably than English in Wales (Welsh Language Measure 2011). The Welsh Language Measure not only establishes Welsh as an official language in Wales, but also places responsibility on a number of official and non-official organisations to provide services in Welsh. The Measure and other legislation are seen as vital to not only guarantee parity between the languages, but also to ensure that Welsh remains a living language. As we will discuss below, the situation of contact between Welsh and English has been fraught at times and the increase of the English language in Wales has been the result of a number of societal changes. The twentieth century has seen English become the most widely spoken language in Wales because of language shift in some areas and widespread bilingualism among Welsh speakers.
The situation of Welsh and English in Wales makes it interesting for linguistics generally, and sociolinguistics especially, not least because it is distinctive compared to the rest of the UK. This volume aims to showcase some of the research recently conducted on Wales and to underline how valuable insight from the country is to understand broader sociolinguistic questions.
This chapter acts as an introduction to the volume as a whole, outlining the current linguistic situation of Wales and the history of Welsh and English in the country. We then provide an overview of earlier sociolinguistic research on Wales, before briefly introducing the chapters in the volume. The chapter will close with a discussion of what kinds of future research might be valuable to understand the language situation in Wales in the context of ongoing societal changes.

Languages Spoken in Wales Today

The most up-to-date source of information about language use in Wales is found in the 2011 National Census (Office for National Statistics 2012). There are two sets of questions which are relevant to our discussion: one question which asks respondents about their main language and a set which focuses on Welsh-language ability.
The first question, as it was phrased in Wales, asked whether the respondents’ main language was English or Welsh and, if it was neither, what language it was.1 This means that this question cannot tell us what the distribution of English and Welsh is, and it cannot help us gauge how many speakers consider Welsh their main language or how many might feel they use them equally. It can, however, give us a partial idea of what other languages are spoken in Wales, although it is likely some respondents who choose English or Welsh as their main language might have been fluent in other languages as well.
The second set of questions asked whether respondents could speak, read and/or write in Welsh. This grants us greater insight into Welsh and/or English-language use, although, as noted, it does not reveal how many consider Welsh their main language. The value should not be taken to come solely from those who had English or Welsh as their main language, as speakers who did not select English/Welsh as their main language may also have had some Welsh ability.
Taken together, these sets of questions can provide a broad idea of language use in Wales. Table 1.1 below, presents the raw numbers and the percentages for the relevant answers to these two sets of questions (taken from the census website).2
Table 1.1
Raw numbers and percentages for language-related questions on the National Census 2011 (Wales only)
Overall number of respondents
2,955,841
Q: What is your main language?
Number of respondents
%
English or Welsh
2,871,405
97
European languages (inc. French, Spanish, Portuguese and Polish)
40,538
1.37
Arabic
6800
0.23
West/Central Asian language
3241
0.11
South Asian language (inc. Punjabi, Urdu and Bengali)
15,665
0.53
East Asian (inc. Chinese)
13,816
0.47
African languages
3485
0.12
Other
891
0.03
Q: Can you understand, speak, read or write Welsh?
Number of respondents
%
Welsh ability
562,016
19
The table makes it clear that English and Welsh are the main languages spoken in Wales and they represent the main languages of nearly all the population (ONS 2012). Languages with at least 5000 speakers in Wales are the following: Polish (17,001 speakers), Arabic (6800 speakers), Chinese (8103 speakers), and Bengali (including Sylheti and Chatgaya) (5207 speakers). Although most respondents in Wales have English or Welsh as their main language, the various other languages reflect migration patterns to the country (see Evans 2015; Markaki 2016).
Moving to Welsh use, Table 1.1 shows that 19% of the population use Welsh in some way (the census shows that around 15% can read and write it as well as speak it). While this represents around a fifth of the population, it highlights that many people in Wales may have little contact with Welsh. To understand the current situation of Welsh, it is important to show how it has come to be and what historical, political, and social changes have led to this situation.

History of Welsh and English Language Contact

Findings from the 1901 census indicate that 49.9% (n = 929,824) of the Welsh population were able to speak Welsh and that 15.1% (n = 280, 905) of these were monolinguals (Great Britain Historical GIS Project 2004). The current levels of Welsh use, discussed above, represent a substantial shift away from this. The twentieth century has seen the end of Welsh monolingualism and the contraction of the language to Western heartland areas (H.M. Jones 2012: 13).3 This is reflected in the geographical profile of the language today, as the areas with the highest proportion of Welsh speakers are in the Western counties: Gwynedd (65.4%), Isle of Anglesey (57.2%), Ceredigion (47.3%), and Carmarthenshire (43.9%, see StatsWales 2012).
Despite substantial changes to the sociolinguistic profile of Wales during the twentieth century, contact between Welsh and English and the history of language shift had started much earlier. The following sections chart this shift beginning with the early development of Welsh.
Old Welsh, a Celtic language, related to Irish, Scottish Gaelic, Manx, Cornish and Breton, developed from Brythonic during the sixth century. The Western advance of the Kingdom of Wessex during the late sixth century isolated the Brythonic-speaking Celts of Wales from those of South-West Britain, which led to the separate evolutions of Welsh and Cornish (Filppula et al. 2008: 8–9). In this period, Wales was largely monolingual and contact with the Anglo-Saxons was restricted to some areas near the English border (Beverley-Smith 1997: 16) and to a few isolated Flemish and Saxon communities in the South-West (Toorians 2000).
This early period is marked by a growing sense of Welsh identity and attempts to politically unify Wales (Davies 1990: 78). In 1282, however, with the defeat of the last native prince of Wales and the resulting ceding Wales to the English crown, Wales lost its independence. On the one hand, the effect of this on the language was not completely straightforward and to a certain extent the position of the language was strengthened rather than weakened (e.g. Welsh law continued to be practised and ‘the domains of the language were considerably extended,’, R.O. Jones (1993: 537)). On the other hand, contact between the English and Welsh gentry had already led to an increase in prestige for the English language and the beginning of a gradual top-down process of Anglicisation.
The process of Anglicisation intensified following the Acts of Union in 1536 and 1543. The English legal system replaced the Welsh one and sections of Welsh land were annexed to the English crown. English became the sole language of official business and those who held any position of authority in Wales were therefore required to be bilingual (Abalain 1989: 131). This would have been limiting for the majority of the Welsh population as they were not English speakers. Williams (2009: 204) underlines, however, that this should not be taken to mean that there was ‘forced bilingualism for the mass of the population’. Instead, the domains in which Welsh was spoken were increasingly restricted and it became increasingly seen as having a lower status to English (Williams 2009: 205).
As mig...

Table of contents

  1. Cover
  2. Frontmatter
  3. 1. Introduction
  4. 2. Welsh
  5. 3. Welsh English
  6. 4. Bilingual and Multilingual Contact in Wales
  7. Backmatter