This chapter provides a survey of performances of Shakespeare on the Arabian Peninsula over the course of the twentieth century. I have recorded here all of the productions that I have found documented in reputable sources, in English and in Arabic, though undoubtedly there are other Shakespeare performances which have not left a written record, or which my research has not yet uncovered. Admittedly, what is recorded here is tantalizingly incomplete. In a number of cases, the only available information is a title and a year (sometimes approximate) of performance, and even the more detailed accounts provoke more questions than they answer about language, aesthetics, and the material conditions of performance, not to mention the interpretation and reception of each performance within its particular geographic and historical context.
Even in this fragmentary form, however, the survey serves to illustrate two main—and contrasting—points: first, that Yemen has a surprisingly rich history of Shakespearean performance, stretching back over the course of the twentieth century; and second, that Shakespeare only rarely appears in Gulf repertoires prior to the turn of the millennium. The twenty-first-century flourishing of Shakespeare in the Gulf states is thus unprecedented.
Yet his works do appear on Gulf stages at significant historical moments throughout the twentieth century. Furthermore, across the region, a triptych of Shakespeare’s plays— Othello , The Merchant of Venice, and Romeo and Juliet —are by far the most frequently adapted and staged in this period, while Hamlet , immensely popular over this same time period elsewhere in the Arab World, 1 makes fewer twentieth-century forays into the Peninsula than we might expect. This survey explores the complex reasons behind these choices, and reflects upon the combination of audience expectations, director’s preferences, and local historical context that may have conditioned them.
A Brief History of Shakespeare in Yemen
Yemen may well be the only country on the globe that can lay claim to a history of theatre that begins with a performance of Shakespeare. 2 According to Sa‘id Aulaqi , the foremost historian of Yemeni theatre, the first documented public performance by Yemeni actors was a production of Julius Caesar in Arabic translation , which occurred in 1910 in the port city of Aden . 3
Aden , which possesses a large natural harbor, is situated on the southern coast of the Arabian Peninsula, about a hundred miles east of Bab al-Mandab (the southern entrance to the Red Sea). In the early modern period, it proved a useful stopping point on sea routes to India. In the decades before Shakespeare’s birth, Aden was sufficiently cosmopolitan and flourishing to have piqued the interests of both the Ottomans and the Portuguese, who vied with each other for control of the port over the course of the early sixteenth century. The Ottomans eventually prevailed, and clung to Aden tenaciously from 1548 into the seventeenth century, after which control of the port devolved to a local potentate, the Sultan of Lahj .
In 1839, the British established a base in Aden , to facilitate maritime trade via the Red Sea and to protect that trade against piracy. The initial occupation of Aden took place in the wake of an incident in which looters from Aden and the surrounding coast plundered a sunken British ship, upon which the British Raj dispatched a warship from Mumbai under Commander Stafford B. Haines to demand compensation from the Sultan of Lahj . Failing to obtain a satisfactory response from the Sultan, Haines’s warship bombarded the port, the Royal Marines stormed the town, and the Sultan handed over the territory, for which he was paid an annual sum as compensation.
“Aden Province,” or “Aden Settlement,” as the port and the immediate surrounding area (75 sq. miles in total) were initially known, was governed during that time period as part of the British Raj ; its officials were appointed through the Bombay Presidency, and its currency was the Indian rupee. The history of Aden in the second half of the nineteenth century was, generally speaking, one of slow but tangible economic and cultural development, the pace of which picked up after the opening of the Suez Canal in 1869, when the port assumed increasing importance as a coaling station for British steamships passing through the Red Sea on their way to India.
It is important to remember, however, that Aden’s history had long been one of travel, trade and cultural exchange. For centuries preceding the British occupation, the port had hosted traders of diverse background. The great fourteenth-century Moroccan explorer Ibn Battuta , who visited Aden around 1330, recorded that its inhabitants included both Indian and Egyptian traders; in fact, Ibn Battuta was so impressed with the trading links between Aden and southwest India, and with the arrivals of large ships from Calcutta, Kanbayat (Cambay) and Kollam, that he referred to Aden as marsā ahl al-hind, “the Indians’ port.” 4 Documents from the Cairo Genizah demonstrate the presence of a Jewish community in Aden as far back as the tenth century, and the port also attracted traders from East Africa. The incorporation of Aden into the network of Indian Ocean port cities controlled by the British Empire helped the city’s already existing tendencies towards cosmopolitanism to flourish and, in the early 1900s, helped spur the creation of Yemen ’s first theatrical performances, starting with Julius Caesar .
By 1910, Aden had been under British control for over seventy years. 5 The actors who had taken up the challenge of performing Shakespeare were students at the Government School in the oldest inhabited area of Aden, the neighborhood of Crater, so dubbed because it sits within the cone of an extinct volcano. By 1910, Crater was home to two performance spaces, though these were only rudimentarily equipped: one in a building that later became known as Mr. Hamoud’s Cinema —remarkably, still extant and still hosting live theatrical performances over a century later 6 —and another called the Nātak, later renamed al-Masraḥ al-Malikī (The Regal Theatre/Cinema), both in the Qatia neighborhood. 7 These had been established in 1904 and 1908 respectively, set up by the Indian community of Aden to host performances in those years by visiting Indian theatre troupes—at least one of which was likely a Parsi theatre troupe , for which Aden was only one stop on an extended tour to various cities on the Indian Ocean that had significant Indian communities. 8 These elaborate Indian performances quickly became the talk of the port city, and inspired an enterprising group of young Yemenis to put on their own show. The Yemeni performance, however, took place not within either of the aforementioned performance spaces but in the open air, in a public square, on a small raised stage likely constructed for that purpose and dismantled afterwards.
That fact unfortunately represents the sum total of the historical record of this performance. We do not know what text the Government School students used; their performance pre-dates by two years the publication of Arabic translations of the play by Sami Al-Juraydini and Muhammad Hamdi , 9 so perhaps the students had studied the play in English in school and created their own translation . 10 Nor do we know what prompted them to choose this play, and whether they perceived in it any echo of the socio-political dynamics of their own society. Perhaps, stirred by newfound enthusiasm for theatre after the Indian troupes’ visits, they reached for the theatrical text that was nearest to hand and found Shakespeare’s play in their schoolbooks, not merely available but also pre-validated by their instructors and educational system. Yet, as in other imperial outposts, performances of Shakespeare in south Yemen should not automatically be interpreted as a homage to Britain, or as an attempt by a local population to slavishly imitate its colonial masters. Julius Caesar is, of course, a play which por...