1Âș DIA â COMO PRONUNCIAR DEVIDAMENTE AS PALAVRAS (COM ALGUM TRUQUEZINHO ESPECIAL!)
Â
Agora, estas preparado? Podemos começar, verĂĄs que aprender o espanhol serĂĄ um prazer, uma experiĂȘncia divertida, diria. O mais importante Ă© ser dedicado e constante todos os dias, mantendo a confiança mesmo nos momentos complicados que podem chegar. Investir diariamente algum tempo na aprendizagem de uma lĂngua estrangeira Ă© a opção melhor. Ă como a preparação para um teste: estudar tudo em cima da hora para preparar de forma sĂłlida um teste nĂŁo Ă© uma ideia brilhante. VerĂĄs que daqui a um mĂȘs, com este curso, serĂĄs capaz de entreter uma conversa em espanhol sem muitas dificuldades, provavelmente acrescentando inclusive os ditados tĂŁo comuns na lĂngua falada. Costuma-se dizer que para aprender o espanhol seja suficiente adicionar uma -s em cada palavra. Se a solução fosse essa, todos os portugueses seriam falantes nativos de espanhol!
Â
Primeiramente Ă© fundamental entender como pronunciar as vĂĄrias letras do alfabeto espanhol, o qual inclui tambĂ©m uma letra a mais do portuguĂȘs: jĂĄ reconheceu qual?
Â
Antes de tudo, um conceito Ă© importante: com o espanhol nĂŁo hĂĄ a mesma dificuldade de pronĂșncia que hĂĄ com o inglĂȘs. Tenta pensar, por exemplo, nas palavras ingleses âbloodâ e âwoodâ: a vogal âoâ tem de ser lida em duas maneiras distintas e nĂŁo existe uma regra que nos permita de entender a priori a pronĂșncia de um ditongo. Pelo contrĂĄrio isso Ă© possĂvel com o espanhol, no qual com respeito a esse tema existem regras claras e nĂŁo hĂĄ exceçÔes.
EntĂŁo, comecemos a ver quais sĂŁo as letras que podem nos dar algum problema e compreendamos como enfrentĂĄ-las na pronĂșncia. Para simplificar, passaremos em revista todas, por ordem alfabĂ©tica, de modo que tu possas voltar ao assunto, caso no futuro tivesses alguma dĂșvida. As letras que faltam, em vez, pronunciam-se exatamente como em portuguĂȘs.
Â
1.1. NĂŁo carne, nem peixe: B e V
Â
Iniciemos com um estouro. Sim, essas letras, de facto, pronunciam-se do mesmo jeito, mas cuidado: a pronĂșncia Ă© essencialmente indescritĂvel, visto que Ă© representada por um sonido a meia distĂąncia entre a B de beijo e a V de vaso. Eu aprendi assim e funcionou: tenta apertar os lĂĄbios como para emitir um pequeno sopro. Agora, emite nĂŁo sĂł o sopro, mas tambĂ©m um leve sonido das cordas vogais no mesmo tempo: eis, a pronĂșncia dessas letras Ă© precisamente a da combinação do sopro e do som. Basta um pouco de treino com alguma palavra espanhola (melhor quando sozinhos, para nĂŁo parecer loucos!) e depois tudo vira natural. Por exemplo, como pronunciarias âlavarâ e âloboâ, colocados numa minĂșscula frase como âYo lavo el loboâ? Inclusive esse exercĂcio eu fĂĄ-lo-ia no silĂȘncio da casa!
Â
1.2. Como pronunciar a C imitando uma serpente
Â
Tenta pensar a como articulas a palavra inglĂȘs âthinkâ: pois bem, aquele som que parece o silvo de uma serpente Ă© usado em todas as palavras espanholas com âceâ e âciâ.
Â
âThinkâ e âCiegoâ tĂȘm, portanto, a mesma pronĂșncia. Quem fuma precisa com certeza de um âceniceroâ que recolha a cinza. Agora, tenta pronunciar essa palavra durante algum tempo, que na verdade nĂŁo Ă© tĂŁo fĂĄcil assim, embora em portuguĂȘs a letra c se pronuncie de uma forma muito semelhante ao espanhol.
Â
AlĂ©m do mais, nas palavras com âchâ, a letra agĂĄ nĂŁo se pronuncia direito (isso acontece tambĂ©m em portuguĂȘs, todavia nesse caso o grupo âchâ tem som parecido ao som âchâ, produzido para dizer aos outros de ficar em silĂȘncio).
Â
Complicado? NĂŁo, porque se conheceres o cha cha cha jĂĄ sabes o bastante!
Â
1.3. Como pronunciar a G imitando a måquina do café
Â
Para aprender a articular as palavras que contĂ©m âgeâ e âgiâ tens de ir Ă cozinha: prepara a mĂĄquina do cafĂ© e tenta reproduzir o barulho do cafĂ© enquanto sobe. Eis, esse Ă© o som exato para pronunciar palavras como âgenteâ e âpĂĄginaâ. VerĂĄs que de tanto praticar e ler em voz alta frases que incluam essas letras, a pronĂșncia serĂĄ espontĂąnea e perfeitamente natural.
Â
P.S. Ă importante saber desde jĂĄ que, como em portuguĂȘs, os acentos sĂŁo fundamentais e na escrita usam-se sempre. Ok, fechamos os parĂȘntesis e voltamos a concentrar-nos na pronĂșncia.
Â
1.3.1. GUE- GUI
Â
Nesse caso temos exatamente o mesmo som do portuguĂȘs. Dito isto, como se pronunciam entĂŁo âguerraâ e âguitarraâ?
Â
Â
1.3.2. GĂE- GĂI: cuidado com a diĂ©reses!
Â
Poucas sĂŁo as palavras que contĂ©m diĂ©reses e ai de pronunciĂĄ-las como na palavra alemĂŁ âfĂŒrâ, por exemplo, que significa âpor/paraâ. Em espanhol, de facto, a diĂ©reses indica que a vogal em causa deve ser pronunciada.
Vem em auxĂlio um bicho muito simpĂĄtico, que Ă© preciso ir muito longe mesmo para ver: estou a falar do âpingĂŒinoâ. Sem a diĂ©reses na vogal, a pronĂșncia seria deformada. Ou, se fores de fĂ©rias no Mar do Caribe e escolheres de permanecer no NicarĂĄgua, pernoitarĂĄs em uma estrutura ânicaragĂŒenseâ.
Â
Â
1.4. AgĂĄ muda
Â
Desde crianças explicam-nos que a agĂĄ Ă© uma letra particular e tambĂ©m meio compassiva, visto que Ă© muda. O espanhol compartilha essa peculiaridade com o portuguĂȘs: entĂŁo nĂŁo Ă© preciso aspirar a agĂĄpara falar âhoraâ ou âhierbaâ, como ao contrĂĄrio deve-se fazer com o inglĂȘs.
Â
1.5. Segundo café do dia para aprender pronunciar a J
Prepara outro cafĂ© com a mĂĄquina de antes, imita o som produzido quando sobe e o jogo Ă© feito. Entre um gole e outro, saboreia tambĂ©m a adquirida perceção da pronĂșncia do j (que em portuguĂȘs tem som muito mais leve e doce) perto de cada vogal. Um exemplo? Como notaste, gosto dos animais particulares: portanto depois de uma viagem na AntĂĄrtica com os simpĂĄticos pinguins, porque nĂŁo dar um salto na savana africana para ver as âjirafasâ, que com o pescoço longo delas chegam inclusive muito alĂ©m dos 5 metros de altura?
Um excelente exercĂcio para aprender esse som curioso: prepara uma boa mĂĄquina de cafĂ© e, entretanto, folheia o atlas em busca da cidadezinha de GijĂłn. Conforme a buscares, e o cafĂ© for subindo, contĂnuas pronunciando essa palavra super estranha e super difĂcil: depois disso as outras parecerĂŁo quase um alĂvio. Entre as outras, tenta falar em voz alta âgenteâ, âmĂĄgicoâ, âgiganteâ e âgenioâ. Escrevem-se quase como em portuguĂȘs, mas como as articularias se fores na Espanha?
1.6. Embora se escreva duplicada, na verdade LL nĂŁo Ă© dupla
A duplicação da letra L nĂŁo existe, entĂŁo quando encontramos palavras como âPaellaâ o som Ă© como o que se pronĂșncia na palavra âalhoâ. De facto, a LL espanhola Ă© traduzida em portuguĂȘs por LH e muitas palavras que em espanhol se escrevem com âllâ, em portuguĂȘs escrevem-se com âchâ: por exemplo âllegarâ vira âchegarâ.
Foste em Barcelona? Podes ter lido em algum lugar a bizarra letra âL ·Lâ, talvez se apanhaste o metro na estação de âParal·lelâ: em catalĂŁo o ponto entre as duas ele indica a duplicação da consoante. Como nĂŁo existe em espanhol, a pronĂșncia castelhana Ă© como a descrita acima.
1.7. Um ingrediente para as lasanhas: a Ă
Quanto sĂŁo deliciosas as lasanhas? NĂŁo Ă© Ă toa que Ă© o prato favorito de muitos italianos, sĂŁo tĂŁo saborosas, que tambĂ©m na Espanha estĂŁo na moda: basta ir em qualquer supermercado, ler âLasañasâ e comprĂĄ-las. Enfim, pessoalmente acho que o sabor das caseiras Ă© algo de Ășnico e imbatĂvel.
Para entender melhor, analogamente a âllâ /â lhâ, a âñâ espanhola substitui a ânhâ portuguesa.
1.8. QUE-QUI
Se conheceres o grande escritor colombiano Gabriel GarcĂa Marquez ou a expressĂŁo âte quieroâ, jĂĄ saberĂĄs que a pronĂșncia do grupo âque/quiâ espanhol Ă© perfeitamente idĂȘntica ao portuguĂȘs.
1.9. R: muito exercĂcio, bons resultados
Uma das maiores diferenças entre portuguĂȘs e espanhol encontra-se na pronĂșncia do ârâ. Todos sabemos que na lĂngua lusĂłfona o som do ârâ varia conforme sua posição dentro da palavra: no começo, de facto, quase nĂŁo se percebe, poderia definir-se uma ârâ aspirada. JĂĄ no meio do termo, configura-se como mais acentuada, ainda mais quando Ă© dupla, em que o som Ă© semelhante de novo ao da mĂĄquina do cafĂ©.
Pelo contrĂĄrio, em espanhol o som Ă© quase sempre igual, mas muito mais forte com respeito ao portuguĂȘs. AlĂ©m disso, quando a âr...