
- 630 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
The Incorrigible Optimists Club
About this book
Paris, 1959. As dusk settles over the immigrant quarter, 12-year-old Michel Mariniāamateur photographer and compulsive readerāis drawn to the hum of the local bistro. From his usual position at the football table, he has a vantage point on a grown-up worldāof rock 'n' roll and of the Algerian War. But as the sun sinks and the plastic players spin, Michel's concentration is not on the game, but on the huddle of men gathered in the shadows of a back room. Past the bar, behind a partly drawn curtain, a group of eastern European men gather, where under a cirrus of smoke and over the squares of chess boards, they tell of their lives before Franceāof lovers and wives, children and ambitions, all exiled behind the Iron Curtain. Listening to this band of survivors and raconteurs, Michel is introduced to a world beyond the boundaries of his childhood experience, a world of men made formidable in the face of history, ideas and politics: the world of the Incorrigible Optimists Club.
Trusted byĀ 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
Contents
Translatorās note
APRIL 1980
OCTOBER 1959āDECEMBER 1960
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
JANUARYāDECEMBER 1961
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
JANUARYāDECEMBER 1962
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
JANUARYāSEPTEMBER 1963
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
SEPTEMBER 1963āJUNE 1964
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
LENINGRAD 1952
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
PARIS, JULY 1964
Chapter 1
Chapter 2
Translatorās note
Some readers may be puzzled by the term ābaby-footā, a faux anglicisme for the football game played so remorselessly yet so effectively by Michel and many of his contemporaries in this novel. Known variously in different parts of the world as ātable footballā, ākickerā or āfoosballā, in France ābaby-footā has its own federation, tournaments and rules. In the Paris of the 1960s the game became a craze and no self-respecting cafĆ© could be without a ābaby-footā table or two.
I should like to express my particular gratitude to Sara Holloway for her sensitive editing of my text. My thanks, too, to various friends who have offered suggestions or advice on specialized terms used in the translation: Irina Brown, Mark Eisenthal, Ben Faccini, Hélène Fiamma, Jeremy James, Agnès Liebaert, Nelly Munthe, Joséphine Séblon. I should also like to thank Adélaïde Fabre, Julie Etienne and their colleagues at the Villa Gillet in Lyon for their kindness and hospitality during the month I spent there working on this translation.
Club: Klub/noun; a place at which one meets for social, political, athletic or other ends. [Middle English]
I prefer to live as an optimist and be wrong, than live as a pessimist and be always right.
ANONYMOUS
ANONYMOUS
APRIL 1980
A writer is being buried today. Itās like a final demonstration: an unexpected crowd ā silent, respectful and anarchic ā is blocking the streets and the boulevards around the Montparnasse cemetery. How many are there? Thirty thousand? Fifty thousand? Fewer? More? Whatever they say, itās important to have a lot of people at oneās funeral. If anybody had told him that there would be such a multitude, he wouldnāt have believed them. It would have made him laugh. Itās not a question that can have concerned him much. He expected to be buried hastily, with twelve faithful mourners, not with the honours of a Hugo or a Tolstoy. Never in the past half-century have so many people paid tribute to an intellectual. Anyone would think he was indispensable or had had unanimous support. Why are they here, all of them? Given what they know about him, they ought not to have come. How absurd to pay homage to a man who was wrong about almost everything, was constantly misled, and who put his talents into defending the indefensible with conviction. They would have done better to attend the funerals of those who were right, whom he had despised and poured scorn on. No one went out of their way for them.
And yet, behind these failures, there was something else, something admirable about this little man, about his passionate desire to force the hand of destiny with his mind, to press on in the face of all logic, not to give up in spite of certain defeat, to accept the contradictions of a just cause and a battle that was lost beforehand, of an eternal struggle, constantly repeated and without resolution. Itās impossible to get inside the cemetery, where they are trampling over graves, climbing on top of monuments and knocking over tombstones in order to get closer and see the coffin. You would think it was the burial of a pop star or a saint. But itās not just a man they are interring: an old idea is being entombed with him. Nothing will change and we know that. There will not be a better society. You either accept it or you donāt. We have one foot in the grave here, what with our beliefs and our vanished illusions. This is the multitude as absolution for wrongs committed out of idealism. For the victims, nothing is changed. For them there will be neither apologies, nor reparation, nor a first-class burial. What could be worse than to do harm when you intended to do good? It is a bygone era that is being taken to the grave. Itās not easy to live in a world without hope.
At this moment, no one is settling scores. No one is taking stock. We are all equally to blame and we are all wrong. Iāve not come because of the thinker. Iāve never understood his philosophy, his plays are heavy going and, as for his novels, Iāve forgotten them. Iāve come for the sake of old memories. But the throng has reminded me who he was. You canāt mourn a hero who supported the oppressors. I make an about-turn. I shall bury him in a corner of my mind.
There are disreputable districts that take you back to your past and where itās best not to loiter. You think youāve forgotten it because you donāt think about it, but all it wants is to come back. I avoided Montparnasse. There were ghosts there I didnāt know what to do with. I saw one of them straight ahead of me in the side road that runs beside boulevard Raspail. I recognized his inimitable pale-striped overcoat, Humphrey Bogart 1950s-style. There are some men you can spot from the way they walk. Pavel Cibulka, orthodox, partisan, king of the great ideological divide and two-a-penny jokes, haughty and proud in his bearing, was striding along unhurriedly. I overtook him. He had grown stouter and could no longer button up his overcoat. His tousled white hair made him look like an artist.
āPavel.ā
He stopped, looked me up and down. He searched his memory for where he had seen this face. Surely I conjured up a vague recollection. He shook his head. I did not remind him of anything.
āItās me⦠Michel. Do you remember?ā
He gazed at me, incredulous, still suspicious.
āMichel?⦠Little Michel?ā
āEnough of that, Iām taller than you.ā
āLittle Michel!⦠How long has it been?ā
āThe last time we saw each other was here, for Sacha. Thatās fifteen years ago.ā
We stood there in silence, confused by our memories. We fell into one anotherās arms. He clasped me tightly.
āI wouldnāt have recognized you.ā
āYou havenāt changed.ā
āDonāt make fun of me. Iāve put on a hundred kilos. Due to dieting.ā
āIām glad to see you again. Arenāt the others with you? Did you come on your own?ā
āIām off to work. Iām not retired.ā
His Bohemian drawl had become even more pronounced. We went to the Select, a brasserie where everyone behaved as though they knew him. Hardly had we sat down than the waiter, without his having asked for anything, brought him a strong coffee with a jug of cold milk then took my order. Pavel leant over to grab hold of the basket full of croissants from the next table and gleefully wolfed down three of them, talking with immense elegance and with his mouth full. Pavel had fled Czechoslovakia almost thirty years ago and lived in France in precarious circumstances. He had escaped in the nick of time from the purge that had removed Slansky, the former Secretary-General of the Communist Party, and Clementis, his Minister for Foreign Affairs, with whom he had worked closely. A former ambassador to Bulgaria and author of a reference work, The Treaty of Brest-Litovsk: Diplomacy and Revolution, which no Paris publisher wanted, Pavel was the nightwatchman in a hotel in Saint-Germain-des-PrƩs, where he lived in a small room on the top floor. He hoped to find his elder brother, who had made his way to the United States at the end of the war, and he was waiting for an American visa, which was refused him on account of his past.
āTheyāre not going to give me my visa. I wonāt see my brother again.ā
āI know an attachĆ© at the embassy. I can talk to him about it.ā
āDonāt bother. Iāve got a folder thatās as plump as I am. Apparently, Iām one of the founders of the Czechoslovak Communist Party.ā
āIs it true?ā
He shrugged his shoulders resignedly.
āWhen you were a student in Prague in the thirties, the alternative was clear. You were either for the exploiters, or for the exploited. I didnāt choose sides. I was born into one. I was young, convinced that we were right and that there was no other solution for our country. Itās true: I was one of the leaders of the party. I had a law degree. I believed that electricity and the education of the masses were going to give birth to a new man. We couldnāt imagine that Communism was going to crush us. Capitalism would, we were sure of that. During the war, it was clear-cut. You either supported the Communists, or the Fascists. For those who had no opinion, it was their bad luck. We made enthusiastic progress. I never questioned myself. After the liberation, nothing happened as we had hoped. Today, they couldnāt give a damn that my friends were hanged, or that my family was harassed until they disowned me. Theyāre not interested in an old Commie, and Iāve decided to be a bloody nuisance. Every year, I submit a request for a visa. They refuse. It doesnāt matter, I continue doing it.ā
āTell me, Pavel, are you no longer a Communist?ā
āStill am and always will be!ā
āItās a total disaster. Itās collapsing everywhere.ā
āCommunism is a beautiful idea, Michel. The word comrade has a meaning. Itās the men who are no good. If they had been given time, Dubcek and Svoboda would have got there. Mind you, my luckās beginning to change.ā
āWhy?ā
āWell, believe it or not, Iāve written to Cyrus Vance, Jimmy Carterās Secretary of State. Heās replied to me. Can you believe it?ā
From out of his wallet, he carefully extracted a letter that was in its original envelope and handed it to me to read. Cyrus Vance was replying to his letter of 11 January 1979, telling him that he would forward it to the appropriate department.
āWhat do you reckon?ā he asked.
āItās a standard reply. Heās not exactly committing himself.ā
āIn twenty-five years, itās the first time theyāve done anything. Itās an omen. Cyrus Vance is not a Republican, heās a Democrat.ā
āDidnāt you get a reply before?ā
āI was an ass, I wrote to the President of the United States. He doesnāt have time to reply to those who write to him. It was ImrĆ© who advised me to write to the Secretary of State.ā
āYou may well have knocked at the right door. If they refuse again, what are you going to do?ā
āIām no longer Czech. Iām not French. Iām stateless. Itās the worst scenario. One doesnāt exist. I do have a glimmer of hope of seeing my brother again. Heās American. We phone once a year to wish each other a happy New Year. Heās a foreman in the building trade. He has a family. He lives well. But he canāt afford to come to Europe. Iāll put in another request next year. And the following one.ā
Th...
Table of contents
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Dedication page
- Contents
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, weāve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere ā even offline. Perfect for commutes or when youāre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access The Incorrigible Optimists Club by Jean-Michel Guenassia, Euan Cameron in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literature General. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.