
Time, Space, Matter in Translation
- 224 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Time, Space, Matter in Translation
About this book
Time, Space, Matter in Translation considers time, space, and materiality as legitimate habitats of translation. By offering a linked series of interdisciplinary case studies that show translation in action beyond languages and texts, this book provides a capacious and innovative understanding of what translation is, what it does, how, and where.
The volume uses translation as a means through which to interrogate processes of knowledge transfer and creation, interpretation and reading, communication and relationship buildingābut it does so in ways that refuse to privilege one discipline over another, denying any one of them an entitled perspective. The result is a book that is grounded in the disciplines of the authors and simultaneously groundbreaking in how its contributors incorporate translation studies into their work.
This is key reading for students in comparative literatureāand in the humanities at largeāand for scholars interested in seeing how expanding intellectual conversations can develop beyond traditional questions and methods.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Series Page
- Title Page
- Copyright Page
- Dedication
- Table of Contents
- List of figures
- Acknowledgments
- List of contributors
- Foreword: Thinking Translationally
- Introduction
- 1. Translation, ecology, and deep time
- 2. The experience of translation
- 3. āTranslation degree zeroā
- 4. Translating plants A starting point
- 5. Translation, language meaning, and intentionality
- 6. Somatic metaphors and retranslation
- 7. The story process Writing translation
- 8. Shifts in semantic souls, transmigration of meanings From a Mendicant toward a Maya theory of translation
- 9. Foreignizing the nation Fletcher and Massingerās translation of Cervantesā Immigrants in The Custom of the Country
- 10. Translatio and migration
- 11. An alphabet inventor
- 12. Thomas Le MyĆ©sierās Breviculum as a ātranslation siteā
- 13. A collaborative model of research
- Index