
Friedrich Schleiermacher’s Pathways of Translation
Issues of Language and Communication
- 280 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Friedrich Schleiermacher’s Pathways of Translation
Issues of Language and Communication
About this book
This interdisciplinary study introduces readers to Friedrich Schleiermacher's diverse pathways of reflection and creative practice that are related to the field of translation. By drawing attention to Schleiermacher's various writings on a range of subjects (including philology, criticism, hermeneutics, dialectics, rhetoric and religion), the author makes it clear that the frequently cited lecture Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens (On the Different Methods of Translating) represents but a fraction of Schleiermacher's contributions to modern-day insights into translation. The analysis of Schleiermacher's various pathways of reflection on translation presented in this book leads to the conclusion that translation is part of the essence of the world, as it is a fundamental tool of our cognition and a foundation of our existence. In Schleiermacher's works, transfer, translation, mediation, and communication underpin our very existence in the world and our self-awareness. At the same time, they represent fundamental categories for a project that focuses on the consolidation and assimilation – through translation – of that which is foreign, different, diverse.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Title Page
- Copyright
- Contents
- Note from the translator on texts and citations
- I Introduction
- II Lectures on Style: Rhetoric, Hermeneutics, and Issues of Translation
- III Schleiermacher’s and Schlegel’s Contributions to the Theory of Translation
- IV The Dead Letter and Living Spirit of Mediation
- V Modelling Translation Criticism: Schlegel and Schleiermacher
- VI Philology and the Question of “the Original”: Schleiermacher Translates Plato
- VII Conclusion: Translation and Dialectics
- VIII Summary
- Index