
The Septuagint of Jeremiah
A Study in Translation Technique and Recensions
- 392 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
The Septuagint of Jeremiah
A Study in Translation Technique and Recensions
About this book
Miika Tucker comprises a translation technical study of the Septuagint version of Jeremiah for the purpose of characterizing the translation. The conclusions draw from different types of changes that occur between chapters 1–28 (Jer a') and 29–52 (Jer b'). Certain differences between the two reflect the revisional characteristics of the kaige tradition, which suggests that they were produced by a reviser who was invested in a revisionary tradition similar to kaige. Other differences constitute a change toward more natural Greek expression, which is the opposite of what one would expect from a revision since Greek idiom usually does not correspond to the formal characteristics of Hebrew. Such differences are to be understood to reflect a change toward more intuitive use of the Greek language by the first translator. Changes toward less formal equivalence of the Hebrew and the growth of the Hebrew text after the initial translation combined to form conducive conditions for revision.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Title Page
- Copyright
- Table of Contents
- Acknowledgements
- Abstract
- Abbreviations
- 1. Introduction
- 2. Research History
- 3. Methodology: Translation Technique and Revisions
- 4. Infinitives
- 5. Other Syntactical Features in Greek Jeremiah
- 6. Studies on Lexical Equivalents in Greek Jeremiah
- 7. Competence and Disposition of the Translator
- 8. A Characterization of the Similarities and Differences between Jer a’ and Jer b’
- 9. Conclusions
- 10. Bibliography
- Index of Authors
- Scripture Index
- Body