1
Literature and Ethnicity
The Roots of Ethnicity: Etymology and Definitions
On October 9, 1854, Nathaniel Hawthorne, then serving as the American consul to Liverpool, made a curious entry in his journal: âMy ancestor left England in 1635. I return in 1853. I sometimes feel as if I myself had been absent these two hundred and eighteen years.â During his years in England, Hawthorne became fascinated by the idea of tracing his roots, made genealogical enquiries, and was hopeful of finding âa gravestone in one of these old churchyards, with my own name upon it; although for myself, I should wish to be buried in America. The graves are too devilish damp here.â
Hawthorneâs search for genealogical facts remained fruitless, but his literary curiosity was intensified by his inability to trace his real ancestors. Ready to embrace an imaginary ancestry, he was intrigued by the legend of a bloody footmark, which a sixteenth-century clergyman, George Marsh, had miraculously left on the stone pavement of Smit-hills Hall in Lancashire. When martyr Marsh was arrested, he âstamped his foot in earnest protest against the injustice with which he was treated. Blood issued from his foot, which slid along the stone pavement of the hall, leaving a long footmark printed in blood; and there it remained ever since, in spite of the scrubbings of all after generations.â The Ancestral Footstep, one of Hawthorneâs fragmentary attempts at creating an English-American romance, is an excellent image for Hawthorneâs sense of what is now known as âethnicity.â It refers to a specific tradition, born out of protest against another tradition; it is as thick as blood; and it defies âscrubbingâ descendants. It is embedded in myth and invites faith rather than critical scrutiny. Hawthorne reasons: âOf course, it is all humbugâa darker vein cropping up through the gray flagstone,â but concludes that âthe legend is a good one.â
The dark-brown stain of the footprint also defied Hawthorneâs endeavors to use it as an emblematic center of a novel. Despite numerous efforts, he could not make the legend functional in the story of an Americanâs return to his Old World roots. Hawthorne tried to make the American the missing heir of the English manor house, but realized that an English title would compromise the heroâs Americanness. Hawthorne then changed the plot and made the English inheritance invalid and unreal, thus making ethnicity imaginary, but again he ran into new problems. On the one hand, the English manor house represented for Hawthorne the structured social life Americans had left behind in the Old World. On the other hand, it was the doomed shell of a class structure that had left its bloody footprint on the pavement of time.
In another unfinished romance, Septimius Felton, Hawthorne returned to the bloody footmark, but sketched a different American protagonist with a âwild genealogy,â a descendant of an old witch on one side and âan Indian prophet and powwowâ on the other. This strange and exceptional man had âbrooded upon the legends that clung around his line, following his ancestry, not only to the English universities, but into the wild forest, and into hell itself. [. . .] His mind and character had a savage and fiendish strain, intermixed with its Puritan characteristics.â But this multiethnic prototypical American carried Hawthorne no further than did his imaginary New England descendant of martyr Marsh. The author could not finish the tale of The Ancestral Footstep. Hawthorneâs love-hate for his ancestors, his understanding of the âhumbugâ of good genealogical legends, and finally, his difficulties in finding a precise literary use of ethnicity are indicative of a persistent problem in American literature and culture. The memory of diverse pre-American pasts has instilled a pervasive sense of ethnicity into the minds and imaginations of American writers.
If American culture symbolizes manâs entry into fragmented modernity, then âethnicityâ functions as a formidable expression of a countervailing yearning for history and community. The tension between these forces is a persistent theme in American literature. Tocqueville described American society as one âwhich comprises all the nations of the worldâEnglish, French, German: people differing from one another in language, in beliefs, in opinions; in a word a society possessing no roots, no memories, no prejudices, no routine, no common ideas, no national character,â and inquired, âWhat is the connecting link?â More than a century later Margaret Mead concluded that âhowever many generations we may actually boast of in this country, however real our lack of ties in the old world may be, we are all third generation, our European ancestry tucked away and half forgotten, the recent steps in our wanderings over America immortalized and overemphasized.â Ethnicity as a tenuous ancestry and as the interplay of different ancestries may be the most crucial aspect of the American national character.
The word âethnicityâ itself has an interesting past with etymological contexts of its own. In the modern sense of âdifferentiation based on nationality, race, religion, or language,â âethnicityâ is an Americanism, first used in 1941 in W. Lloyd Warnerâs Yankee City Series as one categoryâalong with age, sex, and religionâthat separates âthe individual from some classes of individuals and identifies him with others.â In 1953 David Riesman extended the dimensions of the word âethnicityâ in a famous American Scholar debate about McCarthyism. Riesman suggested that the struggle between ethnicity and modernity was at the root of the problem: âThere is a tendency for the older âclass struggles,â rooted in clear hierarchical antagonisms, to be replaced by a new sort of warfare: the groups who, by reason of rural or small-town location, ethnicity, or other parochialism, feel threatened by the better educated upper-middle-class people (though often less wealthy and politically powerful) who follow or create the modern movements in science, art, literature, and opinion generally.â Riesman furthermore argued that the shift from class to ethnicity in America created outlets for fears and hatreds of Indians, Mexicans, and other ethnic groups but that ethnic diversity and regional and religious pluralism tended to confine the dangerous potential of a fanatical fascist leader to âhisâ ethnic group or section. Whereas Warner did not always include the descendants of English migrants under the term âethnicity,â Riesman applied it to all Americans, denying the validity of âethnicity minus one.â
âEthnicityâ is, of course, derived from the older adjective and noun âethnic,â which in turn goes back to a Greek root comprising the word field ânationâ and âheathen.â The word ethnikos was thus used in the Greek Bible to render the Hebrew goyim (non-Israelites, Gentiles). In the Christianized context of the English language, the word âethnicâ (sometimes spelled âhethnicâ) recurred, from the fourteenth through the nineteenth centuries, in the sense of âpagan, heathen, non-Christian.â Only in the mid-nineteenth century did the more familiar meaning of âethnicâ as âpeculiar to a race or nationâ reemerge. However, the English language has retained the memory of âethnicâ as âheathen,â often secularized in the sense of ethnic as âother,â as ânonstandard,â or in the United States, as somehow âun-American.â This connotation gives the opposition of âethnicâ and âAmericanâ the additional religious dimension of the contrast between âheathensâ and âchosen people.â Therefore, the relationship between âethnicityâ and âAmerican identityâ parallels that of âheathenish superstitionâ and âtrue religion,â and it is in the sense of âheathendomâ that the word ethnicity was once recorded in 1772. But this instance is described as obsolete and rare in the Oxford English Dictionary.
âEthnicsââoriginally just âpeopleââare etymologically the âothers,â âtheyâ as opposed to âus.â âEthnicityâ as âothernessâ refers to self-definitions of one group of people through an opposition against other groups: we are not like them, they are not like us. Puritans liked to distinguish their own religious practice from heathenish customs. In 1702, Cotton Mather wrote that the âcustom of preaching at funerals may seem ethnical in origin.â
The negative separation from heathens has had its counterpart in a more or less hidden envy and admiration for the âother,â which reached a high point with romantic racialism in the mid-nineteenth century. Thus, Harriet Beecher Stoweâs Uncle Tomâs Cabin (1852) expostulated that Negroes make better Christians than whites. The Anglo-Saxons, on the other hand, a âcool, logical, and practicalâ race, should remember that God gave the Bible âto them in the fervent language and with the glowing imagery of the more susceptible and passionate Oriental races.â And in one of James Fenimore Cooperâs last novels, The Oak Openings (1848), the Indians are âthe chosen people of the Great Spirit.â Frank Forrester (William H. Herbert) wrote of the slave woman Tituba, in The Fair Puritan, an Historical Romance of the Days of Witchcraft (1844â1845), that there was âmore of the true, the lowly, and the grateful spirit of the Christian, in that poor, overtasked, despised, scourged heathen, than in her haughty master.â
Ethnicity as otherness evoked disparagement and emulation in American writing. In order to attain full selfhood one has to experience otherness; and in that sense, ethnicity is not only in others but also in ourselves. Perhaps a latent fascination with the other in ourselves may account for the great popularity of autobiographical narratives of conversions from heretic to true believer, from criminal to social hero, or from ethnic to American. The affinities of ethnicity and heathendom are focused most clearly in conversion stories. Mary Antinâs immigrant autobiography, The Promised Land (1912), begins: âI was born, I have lived, and I have been made over. Is it not time to write my lifeâs story? I am just as much out of the way as if I were dead, for I am absolutely other than the person whose story I have to tell.â It is obvious that the imagery of progressive change, of a transformation from a pre-American past to an American identityâEdward Steinerâs From Alien to Citizen (1914) or Michael Pupinâs From Immigrant to Inventor (1923)âis patterned on the symbolism of religious conversions. There is a heathenish dimension to the past, to any past, in American literature and a sacred quality to the future in America. American writers of the most diverse ancestries perceived America in religious terms, whether they sided with the saving grace of an American future (âReborn in the Promised Land!â) or with the adversary ethnicity of a âheathenishâ past (âA Curse Upon Columbus!â).
Horace Bushnell instructed his parishioners in 1859 that regeneration is âthe naturalization of a soul in the kingdom of heavenâ and thus related the process of becoming a true Christian with that of becoming an American. In 1873, Chamberlain Cummings preached that not only the âothersâ must be regenerated, or ânaturalized,â but that Jew and Gentile, Christian and heathen must be born again. If the completion of Cummingsâs metaphor means that all Americans, whether immigrant or native born, have to be naturalized in order to become true Americans, then this expanded use of the idea of a rebirth anticipated the rhetoric of the ethnic ârevivalâ; however, in the 1960s, the relationship of ethnicity and American identity was inverted. Traditionally, the struggle was toward a true Christian, or later, a truly American identity; now many Americans yearn for an ethnic identity. Ethnicity has been transformed from a heathenish liability into a sacred asset, from a trait to be overcome in a conversion and rebirth experience to an identity to be achieved through yet another regeneration.
The rhetoric of ethnicity thus comes out of the tradition of American revivalism and awakenings: American literature is a rich repository of the footprints of ethnicity. American writers from Cotton Mather to Richard Wright, from Charles Brockden Brown to Pietro di Donato, from William Faulkner to Hisaye Yamamoto have developed such a systematic religious symbolism of ethnicity and American identity that American literature as a whole can be read as the ancestral footstep or coded hieroglyph of ethnic group life of the past and ethnic tensions in the present.
In this sense, âliterature and ethnicityâ in America refers to nothing less than the whole range of American culture, from classics to commercials, from seventeenth-century migrantsâ letters (as collected and edited by Everett Emerson) to nineteenth and twentieth-century black folk rhetoric (definitively analyzed in Lawrence Levineâs Black Culture and Black Consciousness); from the first stage Yankee and ancestor of âUncle Samâ in Royall Tylerâs The Contrast (1787) to the first Ibsen productions on Scandinavian and Yiddish stages in America; from Uncle Tomâs Cabin to Dr. Fu Man Chu serial movies; from Japanese-American detention-camp newspaper editorials to Mutt and Jeff and the Katzenjammer Kids; from T. S. Eliot to T. A. Daly; from The Birth of a Nation to Roots; from the Bay Psalm Book to Rhyminâ Paul Simon. In his introduction to The Uprooted (1951), Oscar Handlin made the famous statement: âOnce I thought to write a history of the immigrants in America. Then I discovered that the immigrants were American history.â Analogously, one may say that ethnic literature is American literature.
Ethnicity is a pervasive theme in all American literature, whether in the shape of ethnicity as ancestry or ethnicity as diversity. The relationship of an American identity with pre-American pasts, the interaction of people with different pre-American pasts, and the emergence of an American character are among the central themes of American writing. And the very forms of American literature are also partly shaped by the forces of âethnicity,â from the first emergence of Americanized genres to the highest achievements of the American Renaissance, from the opposition of âromanceâ and ânovelâ to the rise of modernism and proletarian writing, from the growth of a mass culture to the literature of alienation and to the writings of the ethnic revival of the 1970s.
Promised Land and Melting Pot: Typology and Ethnicity
The most important source of literary ethnicity in North America is in the application of biblical images to the colonistsâ new experiences. Biblical analogies to the drama of seafaring and settling in new worlds are common in colonial literatures; in Puritan New England, however, a systematic religious symbology was applied to the transatlantic crossingâa theme of primary importance in American literatureâand to a New World consciousness. The religious thought of seventeenth-century New England was thus an important source of the most widespread literary treatments of American ethnicity. Especially that aspect of Protestant theology known as typology has influenced diverse ethnic literary traditions in America.
Whereas traditional Christian typological exegesis was restricted to an interpretation of Old Testament characters and events as âtypesâ that foreshadowed the redemptive history of the New Testament, Puritan typology related the secular history of the American colonists to biblical types. American writing from the seventeenth to the twentieth centuries abounds with characters who, in Sacvan Bercovitchâs phrase, reveal the âPuritan origins of the American selfâ and who appear to be, as Ursula Brumm suggested, âbased on fixed models, of which the most important are Adam and Christ.â The events of early American history were, with the help of typology, rhetorically transformed into the biblical drama, as New Englanders interpreted their transatlantic voyage as a new exodus, their mission as an errand into the wilderness, and their role as that of a new Israel. American literature is exceptionally religious in its imagery, and this is true for mainstream as well as for minority writers. These anomalous religious tendencies advanced by the literature of a modern, postrevolutionary, bourgeois culture that so often invokes the ideals of the Enlightenment were ironically reinforced by the fact of immigration.
The continuous history of immigration strengthened the typological imagination in America. Marcus Lee Hansen wrote about the âprocess of Puritanizationâ among immigrant groups when he observed how familiar the records of seventeenth-century Massachusetts sounded to a historian of nineteenth-century immigration. The potential divisiveness of a multiethnic culture could be softened by a widespread acceptance of a modified typological framework for the American literary imagination. Roman Catholic, Jewish, and continental Protestant forms of worship had little in common with Puritan theology; yet the participants of the new immigration, along with African Americans, share a surprising concern with typology in their writings. Among the most prevalent typological elements are the imagery of a continued exodus from EgyptianâOld World bondage to the shores of an American promised land, the creation of American protagonists as Adamic and Christic figures, and the related notion of the welding of an American ânew man.â The image of the new exodus provides a sacral meaning to a secular migration. In the view of Puritan ministers in New England, God had carried the first settlers âby a mighty hand, and an out-stretched arm, over a sea greater than the Red Sea.â Cotton Mather described both William Bradford and John Winthrop as a ânew Mosesâ; and according to Winthropâs famous dictum, New England was the biblical âCitty vpon a Hill.â Following the book of Revelation, colonists viewed America as a typological ânew Jerusalemâ and a ânew Canaan,â an association that remained powerful and alive in New England place names as well as in American literature.
Philip Freneau and Hugh Henry Brackenridgeâs âPoem, On the Rising Glory of Americaâ (1771) views America typologically: âA Canaan here, / Another Canaan shall excel the old.â In Timothy Dwightâs patriotic poem The Conquest of Canaan (1785), the motif of the New World as a âlast retreat for poor, oppressâd mankindâ is part of a providential view of the history of America as the history of fulfillment: âAnd a new Moses lifts the daring wing / Through trackless seas, an unknown flight explores, / And hails a new Canaanâs promisâd shores.â It is no exaggeration to say that the exodus is one of Americaâs central symbols. When the choice of an official seal for the United States was discussed in 1776, Franklin suggested as the device âMoses lifting up his wand and dividing the Red Sea while Pharaoh was overwhelmed by its waters, with the motto, âRebellion to tyrants is obedience to Godââ; and âJefferson proposed the children of Israel in the wilderness âled by a cloud by day and a pillar of fire at night.ââ The eagle that was used for the seal is not just the classical emblem, but also the eagle of Revelation (12:13â17), an image of exodus and emigration.
Isaac Mitchellâs novel The Asylum (1811), again viewed America as a promised land and as a haven for the oppressed: âThe new land is the poor manâs Canaan; to him it is a land flowing with milk and honey.â The belief in America as a promised land for what Emma Lazarus called the âhuddled massesâ and the âwretched refuseâ (in her Statue of Liberty poem, âThe New Colossusâ) may reflect the popularity of the exodus theme in the literature of non-English immigrants to America, and the association of the exodus with a deliverance from slavery may explain the widespread use of this theme in African American writing. The typological adaptation of the second book of Moses to varieties of secular migrations remains a characteristic trait of American literature.
Phillis Wheatley, for example, who had been captured and enslaved in Senegal and sold to a Boston tailor in 1761, paradoxically described her own enslavement as a typological deliverance from Egypt in the poem âTo the University of Cambridge, in New England.â Absorbing the American rhetoric, she also claimed a full American identity as a Christian in âOn Being Brought from Africa to Americaâ and enjoined her compatriots: âRemember, Christians, Negroes black as Cain / May be refined, and join the angelic train.â Similarly, Mary Antin, in The Promised Land, took a position of apparent self-effacement only to pro...