
The Vernacular Aristotle
Translation as Reception in Medieval and Renaissance Italy
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
About this book
This book explores the ways in which Aristotle's legacy was appropriated and reshaped by vernacular readers in Medieval and Renaissance Italy. It considers translation in a broad sense, looking at commentaries, compendia, rewritings, and abridgments alongside vernacular versions of Aristotle's works. Translation is thus taken as quintessential to the very notion of reception, with a focus on the dynamics - cultural, social, material - that informed the appropriation and reshaping of the 'master of those who know' on the part of vernacular readers between 1250 and 1500. By looking at the proactive and transformative nature of reception, this book challenges traditional narratives about the period and identifies the theory and practice of translation as a liminal space that facilitated the interaction between lay readers and the academic context while fostering the legitimation of the vernacular as a language suitable for philosophical discourse.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half-title
- Series information
- Title page
- Copyright information
- Dedication
- Table of Contents
- List of Figures
- Series Editors’ Preface
- Acknowledgements
- Notes on the Text
- Introduction: Translation as Reception
- Chapter 1 Taming the Philosopher
- Chapter 2 The Master of Those Who Know (and Those Who Don’t)
- Chapter 3 Family Business: Readying the Ethics for the Layman
- Chapter 4 The Philosopher, the Humanist, the Translator and the Reader
- Chapter 5 Abridging the Philosopher(s)
- Conclusion: The Spirit in the Crystal Bottle
- Bibliography
- Index